[FUNKNET] 'Hear' as 'understand'

Jeroen Wiedenhof jeroen at WIEDENHOF.NL
Mon Feb 1 21:53:34 UTC 2010


What about English?

– I hear you man, I know how it feels!
<http://tinyurl.com/y97wv9o>

– I hear you about the whole “fake friendship” thing.
<http://tinyurl.com/ylfgmfn>

– (with double entendre) Sick of High Phone Bills? I Hear You
<http://tinyurl.com/yz5x4rq>


Jeroen Wiedenhof
Leiden

- - -



<Paul Hopper> schreef op 2/1/10 9:50 PM:
> French entendre would be an obvious example.
>
> Paul
>
>
>
> On Mon, February 1, 2010 14:37, Nino Amiridze wrote:
>   
>> Dear colleagues,
>>
>>
>> I was wondering whether you could help me in finding languages that
>> use the verb 'hear' for 'understand', just like English uses 'see' for the
>> same purpose (I see (=I understand)).
>>
>> I would be grateful if you could give data and/or references, if there
>> are investigations on the use of the 'see' vs. 'hear' verbs in figurative
>> language.
>>
>> Thank you very much.
>>
>>
>> Best regards,
>> Nino Amiridze
>> http://www.hum.uu.nl/medewerkers/n.amiridze/
>>
>>
>>
>>     
>
>
>   



More information about the Lingtyp mailing list