[Lingtyp] collective action marking

Alexander Coupe ARCoupe at ntu.edu.sg
Tue Jul 24 08:46:09 UTC 2018


Dear Randy and all,

The use of reciprocal derivational morphology on verb stems for encoding collective meanings seems to be not uncommon cross-linguistically and is also found in Mongsen Ao. As Jirat notes for Thai, it applies to both transitive and intransitive verbs, but intransitive stems necessarily encode only collective meanings (see Coupe 2007: 198-200 for examples and brief discussion - https://www.academia.edu/1317662/A_Grammar_of_Mongsen_Ao). For transitive verbs, context determines whether a collective or reciprocal meaning obtains.

Similar uses of reciprocal morphology for the expression of collective meanings are also found in Australian languages.

Alec


Assoc. Prof. Alexander R. Coupe, Ph.D. | School of Humanities | Nanyang Technological University
HSS-03-56, 14 Nanyang Drive, Singapore 637332
Tel: (65) 6592-1567 GMT+8h | Fax: (65) 6795-6525 | Email: arcoupe at ntu.edu.sg<mailto:arcoupe at ntu.edu.sg> | Web: http://nanyang.academia.edu/AlexanderCoupe

Forschungsstipendiat der Alexander von Humboldt-Stiftung
08.05.2018 – 31.08.2018
Allgemeine Sprachwissenschaft
Institut für Linguistik
Universität zu Köln
50923 Köln
Germany



From: Lingtyp <lingtyp-bounces at listserv.linguistlist.org<mailto:lingtyp-bounces at listserv.linguistlist.org>> on behalf of Randy LaPolla <randy.lapolla at gmail.com<mailto:randy.lapolla at gmail.com>>
Date: Tuesday, 24 July 2018 at 9:33 AM
To: "lingtyp at listserv.linguistlist.org<mailto:lingtyp at listserv.linguistlist.org>" <lingtyp at listserv.linguistlist.org<mailto:lingtyp at listserv.linguistlist.org>>
Cc: weifeng liu <175204935 at qq.com<mailto:175204935 at qq.com>>
Subject: [Lingtyp] collective action marking

Hi All,
A student in China (Liu Weifeng) working on Kyrgyz asked me for references about collective marking on the verb. This marking in Kyrgyz (-ish-) is distinct from plural marking, and used together with plural marking, and implies the action was done by two or more people together rather than individually.

I am aware of the following article, though do not have access to it, and don’t even know know for sure whether it documents this phenomenon:

Nedjalkov, Vladimir P. 2007. Reciprocals, assistives and plural in Kirghiz. In Nedjalkov, Vladimir (with the assistance of Emma Geniusiene and Zlatka Guentcheva) (eds.), Typology of reciprocal constructions, 1231-1280. Amsterdam: Benjamins.

I don't know of any other works on this type of category in any language. Has this been looked into in any languages?

Thanks!

Randy
-----
Randy J. LaPolla, PhD FAHA (羅仁地)
Professor of Linguistics and Chinese, School of Humanities
Nanyang Technological University
HSS-03-45, 14 Nanyang Drive | Singapore 637332
http://randylapolla.net/
Most recent book:
https://www.routledge.com/The-Sino-Tibetan-Languages-2nd-Edition/LaPolla-Thurgood/p/book/9781138783324







________________________________
CONFIDENTIALITY: This email is intended solely for the person(s) named and may be confidential and/or privileged. If you are not the intended recipient, please delete it, notify us and do not copy, use, or disclose its contents.
Towards a sustainable earth: Print only when necessary. Thank you.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20180724/ebb55bbc/attachment.htm>


More information about the Lingtyp mailing list