[Lingtyp] "I hide my stone in my house"
Hartmut Haberland
hartmut at ruc.dk
Sat Oct 13 20:54:48 UTC 2018
Your example
– Keneltä (élatif) lainasit tämän uimapuvun ?
‘A qui as-tu emprunté ce maillot de bain ?’
– Kenelle (illatif) lainasit uimapukusi ?
‘A qui as-tu prêté ton maillot de bain?’.
is interesting since this is exactly like in German:
Von wem hast du (dir) den Badeanzug geliehen?
vs.
Wem hast du deinen/den Badeanzug geliehen?
(Similarly in Danish which also has the same verb for emprunter/prêter, låne.)
Hartmut
Den 13. okt. 2018 kl. 17.17 skrev MM Jocelyne Fernandez <mmjocelynefern at gmail.com<mailto:mmjocelynefern at gmail.com>>:
– Keneltä (élatif) lainasit tämän uimapuvun ?
‘A qui as-tu emprunté ce maillot de bain ?’
– Kenelle (illatif) lainasit uimapukusi ?
‘A qui as-tu prêté ton maillot de bain?’.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20181013/a07b0f80/attachment.htm>
More information about the Lingtyp
mailing list