[Lingtyp] PUT=LET GO: An areal feature?
Denis CREISSELS
denis.creissels at univ-lyon2.fr
Thu Jan 3 13:28:55 UTC 2019
The ‘put down / abandon’ co-lexification pattern is attested in Mandinka (Mande, Senegal / Gambia / Guinea Bissao), cf. the following extract of my (so far unpublished) Mandinka-French dictionary:
(kà) bùlá : se mettre qq part, s’embarquer, (en parlant d’une femme) se donner à un homme, (+ nôomá) suivre, (+ lá) manquer de respect
fó mǒo sì bùlá álí là túlúŋò tó bǎŋ ? : est-ce qu’on peut participer à votre jeu ?
à bùlátà kúlúŋò kónò : il s’est embarqué
sàmóo bùlátà súŋkútòo nôomá : l’éléphant se lança à la poursuite de la fille
à bùlátà ŋ́ nà : il m’a manqué de respect
(kà à) bùlá : laisser, mettre, abandonner ; (+ lá) obliger qq’un à faire qq ch, laisser qq’un faire qq ch ; (+ ñôo lá) faire se disputer
à yè dìŋkóo sǐŋ kà yíróo bùlá à kónò : il a creusé un trou et y a planté un piquet
mú nè yè à tínnà í yé í lá sàatêe bùlá ? : qu’est-ce qui a fait que tu quittes ton village ?
ŋ́ sí à bùlá à yè táa í mǐŋ : je dois le laisser aller boire
à sì í bùlá dòokúwòo lá : il te fera travailler
wó lè yè ŋ́ bùlá tàtóo lǒolà : c’est ce qui m’a fait construire le fort
àté lè yè Ámì níŋ Fàatú bùlá ñôo lá : c’est lui qui a semé la zizanie entre Amy et Fatou
kà à bùlá à ñáamà : laisser tel quel.
álí áadákúwòolú tú ì ñáamà ! : laissez les coutumes telles quelles !
kà kúmóo bùlá mòô má : dire une parole blessante à qq
à yè kúmá bùlá à díŋò má, wǒo yè à dímîŋ báakè lè : ce qu’il à dit à son fils lui à fait très mal.
Don’t hesitate to contact me if you want more precisions (in particular, glosses of some of the examples above)
Denis Creissels
De : Lingtyp [mailto:lingtyp-bounces at listserv.linguistlist.org] De la part de Marcel Erdal
Envoyé : jeudi 3 janvier 2019 14:09
À : Joo Ian
Cc : lingtyp at listserv.linguistlist.org; Meichun Liu
Objet : Re: [Lingtyp] PUT=LET GO: An areal feature?
Old Turkic (Mongolia, Xinjiang) kod- 'to put down, place' and 'to abandon, give up, leave alone, desert' (e.g. in G. Clauson's dictionary).
Marcel
Am Do., 3. Jan. 2019 um 12:02 Uhr schrieb Joo Ian <ian.joo at outlook.com>:
Dear all,
I wonder if you know any language where the primary morpheme meaning 'to put' and the one meaning 'to let go (to seize holding something)' are the same.
At this point I only know four: Mandarin (fàng), Korean (noh), Mongolian (tav), and White Hmong (tso).
They are all spoken in East Asia (with White Hmong spreading out to SE Asia), so I wonder if this feature is unique to this area.
Regards,
Ian JOO (주이안)
http://ianjoo.academia.edu
_______________________________________________
Lingtyp mailing list
Lingtyp at listserv.linguistlist.org
http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20190103/c2305a90/attachment.htm>
More information about the Lingtyp
mailing list