[Lingtyp] Query: Elided Intensification
Joey Lovestrand
joeylovestrand at gmail.com
Mon Apr 12 10:12:11 UTC 2021
Hi David,
Something similar happens with the preposition *jusqu’à *at the end of a
sentence for at least some African French speakers. The examples I have are
of French translations done by Barayin speakers in Chad, but I have a faint
recollection of this also being common in Cameroonian French. When spoken
there would often be a rising intensity and possibly an elongated final
vowel.
Kalas
killa
na
abb-e-ti
tak
tak
tak
kol-e
that's.all(A)
2SG.M
BG
follow-PRF-OBJ.3SG.F
IDEO
IDEO
IDEO
go-PRF
Chadian translator: et puis tu l'as suivi jusqu'a
My interpretation: You follow her until she's gone
ti
sule
ŋ
n̰eet-o
n̰eet-o
na
damman
damman
de
kee
SBJ.3SG.F
PROG
PREP
advance-INF
advance-INF
BG
until
until
REL.SG.F
DUR(Ar)
Chadian translator: en train d'établir un peu sa santé jusqu'a
My interpretation: It [the cow’s health] is getting better and better
Note that in these examples there is no preposition in the source text.
Joey
On Sun, Apr 11, 2021 at 8:26 PM David Gil <gil at shh.mpg.de> wrote:
> Dear all,
>
>
> I'm interested in exploring the properties and geographical distribution
> of a novel (well, to me at least) construction type which might be termed
> "Elided Intensification'. I'll explain with an example. In Papuan
> Malay, property-denoting and some other words may be intensified by the
> addition of *sampe*, a word whose other, more basic functions, include
> 'arrive' and 'until', e.g.
>
>
>
> (1) Enak sampe
>
> nice SAMPE
>
> 'Very nice.'
>
>
>
> My informal "interpretation" of this construction is that it involves, or
> at least originated in, some kind of understood expression such as "nice
> arriving (at complete fulfillment)", or "nice until (completion)". As
> Papuan Malay is largely head-initial, it kind of feels like something is
> missing after the word *sampe*. (In Malay/Indonesian, this construction
> seems to be restricted geographically to the north coast of New Guinea and
> possibly also Northern Maluku; elsewhere it is absent.)
>
>
>
> So far, I am familiar with two other potential cases of Elided
> Intensification. The first is from Ambel, an Austronesian language
> spoken in the Raja Ampat archipelago of the northwest coast of New Guinea,
> in a region where Papuan Malay is also spoken. As described by Arnold
> (2018:145, pers comm), *aya* 'until' is used in a construction closely
> resembling that in (1):
>
>
>
> (2) Anlómo aya
>
> bleed.3SG.INAN AYA
>
> ‘It bled a lot.’
>
>
>
> Arnold, Laura. 2018. *A Grammar of Ambel, An Austronesian Language of
> West New Guinea*. PhD Dissertation. Edinburgh: University of Edinburgh.
>
>
>
> The second example, which I just came across, and which prompted this
> query, is Australian English. In the Wikipedia entry for Australian
> English, in a paragraph which deals with the infensification of adjectives,
> the following rather tantalizing passage occurs:
>
>
>
> "In informal speech, incomplete comparisons are sometimes used, such as
> "sweet as" (as in "That car is sweet as.")."
>
>
>
> So here it's comparative 'as' rather than 'arrive'/'until' that comes
> after the word being intensified, but still, all these cases seem to
> involve intensification with the elision of some kind of argument
> associated with the property word and denoting an extreme extent of the
> property in question.
>
>
>
> My questions:
>
>
>
> 1. Could speakers of Australian English please confirm the existence of
> this construction, and comment on it. Does it occur in other varieties
> of English? (It was certainly completely new to me!)
>
>
>
> 2. Is anybody familiar with possible cases of Elided Intensification in
> other languages, in Australia, New Guinea or elsewhere? On the flimsy
> basis of three examples, it looks like an Australian / New Guinea areal
> feature: is this the case? For the Australia / New Guinea region I'd
> also appreciate negative data, of the form "no, my language definitely
> doesn't do this".
>
>
>
> 3. Any further comments and suggestions ...
>
>
>
> Thanks,
>
>
>
> David
>
>
>
>
>
> --
> David Gil
>
> Senior Scientist (Associate)
> Department of Linguistic and Cultural Evolution
> Max Planck Institute for the Science of Human History
> Kahlaische Strasse 10, 07745 Jena, Germany
>
> Email: gil at shh.mpg.de
> Mobile Phone (Israel): +972-526117713
> Mobile Phone (Indonesia): +62-81344082091
>
> _______________________________________________
> Lingtyp mailing list
> Lingtyp at listserv.linguistlist.org
> http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20210412/bd082340/attachment.htm>
More information about the Lingtyp
mailing list