[Lingtyp] adverb 'when' used as prepositiom

Nigel Vincent nigel.vincent at manchester.ac.uk
Tue Jul 2 06:21:39 UTC 2024


If you want to extend the discussion beyond French, Gerhard Rohlfs cites some parallel cases from Italian 'dialects' (really different regional languages) in his Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti, vol III, para 912 (p.259 in the 1969 edition, which is all I have to hand but there is a new edition https://www.mulino.it/isbn/9788815294319)
[https://static0f.mulino.it/sitomulino/9788815294319/bookCoverSizeBig/6ec3feacover29431.jpeg]<https://www.mulino.it/isbn/9788815294319>
G. ROHLFS, Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti. III. Sintassi<https://www.mulino.it/isbn/9788815294319>
www.mulino.it
e.g. Calabrese vaju duve patremma 'I go to (chez) my father' beside standard Italian where dove only has the interrogative/relative function.
Nigel


Professor Nigel Vincent, FBA MAE
Professor Emeritus of General & Romance Linguistics
The University of Manchester

Linguistics & English Language
School of Arts, Languages and Cultures
The University of Manchester



https://www.research.manchester.ac.uk/portal/en/researchers/nigel-vincent(f973a991-8ece-453e-abc5-3ca198c869dc).html
________________________________
From: Lingtyp <lingtyp-bounces at listserv.linguistlist.org> on behalf of Arnold M. Zwicky via Lingtyp <lingtyp at listserv.linguistlist.org>
Sent: 29 June 2024 10:41 PM
To: Linguistic Typology <lingtyp at listserv.linguistlist.org>
Cc: Luc V. Baronian <baronian at uqac.ca>
Subject: [Lingtyp] adverb 'when' used as prepositiom

Had a long visit yesterday from my linguistics colleague Luc Vartan Baronian, at UQ à Chicoutimi, during which he asked if I knew about cases where a subordinating adverbial of place -- 'where' -- has developed a use as a preposition, as French où has in Québec. This from a joint research project with Hugo Saint-Amant--Lamy, at UQ à Rimouski.(Some examples, from a large database, below.) I dimly recalled a discussion on this list about such examples (possibly involvng other subordinating adverbials as well, though in Québec French it's just the place adverbial that's affected).Can someone point me to this discussion? Luc isn't a subscriber to this list, but I'll forward responses on to him. (Or you could add   baronian at uqac.ca  as a recipient of your mailing.)

...

Exemples de <où SN> [AZ: SN abbreviating "syntagme nominal" = Noun Phrase)]:

-- Va te placer où l'étoile.
-- Il faut tourner à droite où l'église.
-- Où les lilas, on mettrait des chaises longues.
-- J'ai laissé mes clés où l'ordinateur.
-- J'ai mal au pied, où la petite bosse.

[AZ: They're also researching the geographical distribution of the variant within Québec.]

...

Arnold


_______________________________________________
Lingtyp mailing list
Lingtyp at listserv.linguistlist.org
https://urldefense.com/v3/__https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp__;!!PDiH4ENfjr2_Jw!DIzF3tZI3CV2hhau4S8tlMMhnj_PBm9wdZXDV3LiNuYEMA2USXN6xNN6ryWopGdxqnFznizSM2sakZ8uq_jRaxIlPuGTb61rvuqRTw$ [listserv[.]linguistlist[.]org]
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20240702/f80f9e87/attachment.htm>


More information about the Lingtyp mailing list