Conf: 11e Journee scientifique de la CRL, Paris Sorbonne

Thierry Hamon thierry.hamon at LIPN.UNIV-PARIS13.FR
Sun May 13 17:14:55 UTC 2007


11e Journée scientifique de la C R L [Cellule de Recherche en
Linguistique (Association loi 1901)]

 

Samedi 12 mai 2007

Amphithéâtre Milne Edwards (Sorbonne)

17, rue de la Sorbonne, 75005 Paris [escalier B au fond de la cour à
gauche] (M° Cluny-Sorbonne)

 
Diversité des langues et détermination

Journée préparée et coordonnée par Marie-Pierre GÜNDÜZ

9h00  9h30  Accueil des participants et présentation de la journée.

9h30 - 10h10 Jacqueline LEROY (Université Paris 5-René Descartes &
             LACITO - CNRS-UMR 7107)

_expression_ du défini et de l'indéfini en mankon, langue bantoue des
Grassfields

Le mankon, langue à classes nominales, ne possède pas de morphèmes
qu'on puisse étiqueter comme article défini ou indéfini. En revanche
il possède 2 déterminants en partie complémentaires ; l'anaphorique et
l'indéfini spécifique

Kramsky Jiri, 1972, The Article and the Concept of Definiteness in
Language, Mouton, The Hague Paris

Lyons John, 1977, Semantics (vol. 1), Cambridge, CUP

Leroy Jacqueline, 2007, Le mankon. Langue bantoue des Grassfields
(Province Nord-Ouest du Cameroun), Peeters (Selaf 437-LCA 36), Paris,
466 p

10h10- 10h50 - Wiltrud MIHATSCH (Université de Bielefeld)

Comme: de la préposition au prédéterminant

En français comme dans de nombreuses langues non seulement
indo-européennes le marqueur de la comparaison similative est aussi
employé en tant que prédéterminant d'approximation: et euh autour euh
il y a comme un petit liseré bleu en zigzag là tu vois ? On
démontrera, à partir danalyses de corpus, quelles sont les étapes,
notamment syntaxiques, qui mènent du marqueur de comparaison au
prédéterminant en analysant les contextes ambigus, surtout les phrases
copulatives, qui permettent les deux lectures : comparative et
approximative : &euh c' est comme du karaoké. Quelle est la différence
sémantique et syntaxique entre une phrase copulative comparative et
une phrase copulative approximative? Quel est le rôle de ce marqueur à
l'intérieur du syntagme nominal, surtout vis-à-vis des déterminants
qui suivent ce prédéterminant en français contemporain? Une étude
comparative de plusieurs langues romanes et germaniques nous aidera à
élucider ces questions.

C-ORAL-ROM = Cresti, E./ Moneglia, M. (eds.) (2005): C-ORAL-ROM:
integrated reference corpora for spoken Romance
languages. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.

Moline, E. (1996 ): « Ya comme un problème: un emploi métalinguistique
de comme ? », in Champ du signe 1996, 249-277.

Rees, G.O. (1971): « Comme dans les phrases du type "Il était comme
fou" », in Neuphilologische Mitteilungen, 20-29.

Montes, J. (1980/1981): « Sobre el como de atenuación », in BFUCh
XXXI, 667-675.

10h50 - 11h10 Pause

 

11h10 - 11h50 - Georges KLEIBER (Université Marc Bloch - Strasbourg II)

Tous les, chaque, tout : comment les analyser ?

Nous nous proposons de reprendre ici la question bien connue de la
quantification effectuée par chaque, tout et tous les. Quoique ce
champ de la quantification soit bien labouré, les réponses apportées
ne sont d'une part pas toujours concordantes et d'autre part ne traitent
pas tous les aspects du problème posé. D'où la nécessité d'une mise au
point et d'une mise au jour des propriétés et caractéristiques
délaissées. Partant de Kleiber & Martin (1977), nous essaierons, dans
un esprit de linguistique cumulative, de répondre aux deux questions
suivantes: -i- Faut-il ou non réunir les trois? -ii- Quelle est la
spécificité quantificationnelle de chacun des trois quantificateurs?

Kleiber, G., 1995, Sur les (in)définis en général et les SN
(in)définis en particulier, Bulletin de la Société de Linguistique de
Paris, XC : 1, 21-51.

Kleiber, G., 2001, Indéfinis : lecture existentielle et lecture
partitive, in Kleiber, G., Laca, B. et Tasmowski, L. (éds), Typologie
des groupes nominaux, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, 47-97.

Kleiber, G., 2001, Indéfinis : lecture existentielle et lecture
partitive, in Kleiber, G., Laca, B. et Tasmowski, L. (éds), Typologie
des groupes nominaux, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, 47-97.

11h50 - 12h30 - Pollet SAMVELIAN (Université Paris 3-Sorbonne Nouvelle
& UMR 7528 INALCO-CNRS)

Les paradoxes de la détermination: l'enclitique i entre la définitude
et l'indéfinitude

Les grammaires du persan énumèrent deux enclitics nominaux homonymes
réalisés par la voyelle i, le premier étant généralement considéré
comme un article indéfini, et le second, qui apparaît exclusivement
avec une relative restrictive, comme un article défini ou
démonstratif. Depuis la fin des années 50, certaines études ont
toutefois tenté démontrer l'identité de ces deux morphèmes sur la base
de leurs propriétés distributionnelles et sémantiques communes. Il y
aurait ainsi un seul enclitique nominal i, qui fonctionnerait comme un
déterminant à valeur « sélective », « restrictive » ou « partitive
». Dans cet exposé, j'examinerai le bien-fondé d'une telle analyse.

1997, « La postposition râ en persan : son rôle dans la détermination
et sa fonction discursive », en collaboration avec Annie Meunier,
Cahiers de Grammaire, n° 22, 187-232.

2001, Le statut syntaxique des objets nus en persan, Bulletin de la
Société de Linguistique de Paris, Tome XCVI, Fascicule 1, pp. 349-388.

2005, « L'enclitique i introducteur de relative en persan :
déterminant, allomorphe de l'ezâfe ou autre chose encore ? », Studia
Iranica 34/2.

Déjeuner

 

14h30 - 15h10  Marie-Pierre GÜNDÜZ (Paris IV-Sorbonne / FRE 2454 INALCO - CNRS)

Les marqueurs de quantification et de partition en turc et en français

Nous nous proposons de mettre en contraste les procédés mis en oeuvre
par le turc et le français pour prélever une occurrence sur une
classe. Comment se manifeste l'opposition massif/comptable ? Comment
interpréter les points de convergence apparents entre ces deux langues
? Les deux systèmes de détermination qui se dégagent posent en
dernière analyse la question de la place du nom dans la configuration
des parties du discours des deux langues.

1997, « Le sujet indéfini non marqué en turc », Turcica tome 29.

2000, « L'opposition singulier/pluriel en turc », BSLP tome XCV (2000).

2002, « Détermination du sujet et hiérarchie de l'information en turc
et en français », SCOLIA n° 14.

15h10  15h50  Anaïd DONABEDIAN (INALCO / UMR 7192 - CNRS )

Le nom nu en arménien moderne : convergences typologiques et aréales

L'arménien, langue indo-européenne, présente au stade moderne des
caractéristiques typologiques clairement liées à son ancrage dans
l'aire Caucase-Iran-Anatolie, bien que, comme l'a montré Dum-Tragut
2002, elles soient en réalité décelables dès le plus ancien état de
langue attesté. Nous mettrons ici en parallèle le fonctionnement du
nom nu en arménien occidental et des faisceaux de traits bien étudiés
en typologie (ordre des constituants, type morphologique, genre et
classes), pour montrer la cohérence typologique particulière de ce
fonctionnement, ainsi que ses implications sur la nature du nom

Danon-Boileau, L. et A. Donabédian. 1993 « Construction référentielle
et actance: l'exemple de l'arménien occidental », Bulletin de la
Société de Linguistique de Paris, Tome LXXXVIII, 1993, fasc. 1.,
p. 121-138.

Donabédian A., 1993. Le pluriel en arménien moderne, in Faits de
Langues, 2/1993, p. 179-188.

Donabédian A., 2000. De l'arménien classique à l'arménien moderne:
typologie, ordre des mots et contact linguistique, Cahiers de
Linguistique de l'INALCO 3/2000, 34-54.

Donabédian, A., 2007. Ces pseudo-sujets qui seraient des objets :
syntaxe ou énonciation ?, in Cahiers de Linguistique de l'Inalco, n°5
: Le sujet, sous presse

15h50- 16h00 Pause

 
16h00 16h40 Amr Helmy IBRAHIM (Université de Franche-Comté / LaLIC -
Paris IV-Sorbonne)

Ordres idiosyncrasiques et neutralisation universelle dans les
opérations de détermination

La comparaison des opérations de détermination dans des langues de
types différents révèle un paradoxe: les configurations formelles de
la détermination ne sont vraiment différentes d'une langue à l'autre
que lorsqu'elles ne tombent pas sous la portée de la prédication ;
dans le cas contraire elles auraient tendance, malgré les apparences à
s'unifier. L'explication tiendrait en ce que la prédication
neutraliserait dans une large mesure la complexité des opérations de
détermination dont les cycles d'application actualisent les entités
nommées.

1980, Effets argumentatifs de l'opposition UN/LE, Semantikos vol. 4,
n° 2, Paris : The Semantikos Association, 1-15.

2005, Prolégomènes à une typologie de l'actualisation des noms, Les
constituants

prédicatifs et la diversité des langues, Mémoires de la Société de
Linguistique de Paris, Tome XIV, Leuven: Peeters, 29-76.

2007 (à paraître), Les perturbations des relations d'appropriation et
de détermination liées à l'actualisation des noms sont-elles
réajustables?  Strasbourg

 

16h45 - 17h25 - Table ronde, animée par  Danièle FLAMENT (Professeur à Paris X-Nanterre)

 

Participation aux frais: 10 euros - 5 euros pour les étudiants -
Gratuit pour les membres de la CRL
 

***************************************************
Amr Helmy IBRAHIM
Linguiste - Professeur à l'Université de Franche- Comté
Président de la CRL (Cellule de Recherche en Linguistique -
Association loi 1901)
Membre du laboratoire LaLIC ( Langages, Logique, Informatique,
Cognition) Paris IV-Sorbonne)
Directeur de recherches associé à la Sorbonne [École doctorale
Concepts et Langages]
Fixe 33 1 48 76 09 57       Portable 33 6 62 00 09 57   De France
gratuit ou prix communication locale 09 51 71 09 57
5, rue Louis Léon Lepoutre 94130 Nogent-sur-Marne (France)
*************************************************



-------------------------------------------------------------------------
Message diffuse par la liste Langage Naturel <LN at cines.fr>
Informations, abonnement : http://www.atala.org/article.php3?id_article=48
English version       : 
Archives                 : http://listserv.linguistlist.org/archives/ln.html
                                http://liste.cines.fr/info/ln

La liste LN est parrainee par l'ATALA (Association pour le Traitement
Automatique des Langues)
Information et adhesion  : http://www.atala.org/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the Ln mailing list