Livre: Etudes sur le style, Leo Spitzer

Thierry Hamon thierry.hamon at UNIV-PARIS13.FR
Fri Oct 2 19:55:51 UTC 2009


Date: Fri, 2 Oct 2009 15:06:29 +0200
From: "Annick Deniel" <adeniel at editionstechnip.com>
Message-ID: <4A17B767A3C74CCFB67647E0BC77BA21 at DELLAnnick>

Communiqué de presse : 

Nous avons le plaisir d'attirer votre attention sur notre dernière nouveauté
parue dans la Collection Bibliothèque de Faits de Langues : 

Leo Spitzer : Etudes sur le style

Analyses de textes littéraires français (1918-1931)

Traduction de l'allemand par Jean-Jacques BRIU

Professeur en linguistique allemande, à l'université Paris Ouest
Nanterre La Défense,

spécialiste dans les domaines de l'histoire des idées linguistiques,
de la terminologie

et de la traduction.

Présentation et bibliographie par Etienne KARABETIAN

Professeur en sciences du langage, à l'université d'Orléans,

membre du jury de l'Agrégation de Lettres Modernes (Commission
Grammaire

et stylistique), spécialiste de stylistique et d'histoire de la
grammaire.

Ce recueil de textes, jusqu'à ce jour inaccessibles au public
francophone, devrait plaire à tous ceux qui aiment les analyses fines
des textes littéraires français, tant dans l'approche de leurs
particularités stylistiques que dans l'analyse des faits de langues
propres au français.

Les articles de Leo Spitzer présentés dans cet ouvrage, tous publiés
en allemand, n'ont encore jamais été traduits en français. L'ouvrage
présente donc une traduction princeps, 80 à 90 ans après leur première
édition allemande.

Le caractère véritable de Leo Spitzer (1887-1960) est celui d'un
authentique romaniste et, d'un philologue soucieux de l'étude des «
leçons » d'un texte, de ses particularités étymologiques et
sémantiques. En second lieu s'impose l'image d'un grammairien soucieux
des particularités des langues nationales, d'où l'énorme volume des
contributions relatives à la morphologie et à la syntaxe. Dans son
œuvre dominent le polyglottisme et une extraordinaire profusion
d'articles, écrits de façon dominante en allemand jusqu'en 1932, puis
en français et en espagnol, et enfin en anglais (à partir de 1947) et
en italien (à partir de 1954).

Spitzer demeure, en matière de stylistique, la référence principale si
l'on considère que son illustre prédécesseur, Charles Bally développe
une conception toute différente, essentiellement centrée sur les
ressources expressives des langues, à l'exception de la langue
littéraire.

Nous sommes certains que cet ouvrage intéressera vos lecteurs et vous
serions reconnaissants si vous pouviez l'annoncer dans la rubrique
"bibliographie" de votre revue.

Si vous désirez en faire paraître une critique plus approfondie, nous
sommes prêts à vous adresser un exemplaire de l'ouvrage en service de
presse ( <mailto:adeniel at editionstechnip.com>
adeniel at editionstechnip.com).

Nous vous demandons simplement de penser à nous envoyer le
justificatif de parution, indispensable à notre dossier presse.

Meilleures salutations,

Annick DENIEL
Responsable de la promotion
adeniel at editionstechnip.com
Ligne Directe : 01 45 78 33 87
Editions OPHRYS
25, rue Ginoux • 75015 Paris 
Tél : 33 (0)1 45 78 33 80 
Fax : 33 (0)1 45 75 37 11
Site : www.ophrys.fr

-------------------------------------------------------------------------
Message diffuse par la liste Langage Naturel <LN at cines.fr>
Informations, abonnement : http://www.atala.org/article.php3?id_article=48
English version       : 
Archives                 : http://listserv.linguistlist.org/archives/ln.html
                                http://liste.cines.fr/info/ln

La liste LN est parrainee par l'ATALA (Association pour le Traitement
Automatique des Langues)
Information et adhesion  : http://www.atala.org/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the Ln mailing list