LL-L "Architecture" 2003.04.14 (07) [D/E]

Lowlands-L admin at lowlands-l.net
Mon Apr 14 20:30:41 UTC 2003


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 14.APR.2003 (07) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 http://www.lowlands-l.net  * admin at lowlands-l.net * Encoding: Unicode UTF-8
 Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.htm
 Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
 Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
 Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
=======================================================================
 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to <listserv at listserv.linguistlist.org> or
 sign off at <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
 S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Wim <wkv at home.nl>
Subject: LL-L "Architecture" 2003.04.14 (01) [D/E]  (to be drowned =
verdrinken)

>From Wim Verdoold wkv at home.nl

About verdrongen ancker or verdronken anker.

Hi!

I'm not a builder, but it seems only logical that verdronken anker means
the muur anker or the gevel anker is verdronken, sank, into the wall a
bit. The anker is there to connect the beams of the house to the outer
wall better isn't it, usually you can see the muur or gevel (is front of
the house wall)  gevel anker laying as it were on top of the mortar. If
it's verdongen..Than it's pushed back by..  Same effect. So it looks
nicer...no pieces of iron sticking out of your nice clean front wall any
more?

I could be totally wrong here, but if I look at the Dutch words, and at
all the old houses here in Zwolle city...I see a lot of muur ankers or
gevel ankers. Some of them lying on top of the mortar, some sunken into
the outer mortar layer of the walls surface.

Who is into building and knows Dutch??   Verdrinken means to be drowned
, ertrinken in german.   Verdringen means, push away, cut out, oust,
crowed out, well you got the general idea.

Hope this added to the general confusion....lol..

Wim Verdoold.

A link to part of my web site that might come in handy:

www.geocities.com/velikovski_project/Gothic.htm

(A dictionary I copied from an other web site.)

-----Original Message-----
From: Ruud Harmsen <rh at rudhar.com>
Subject: LL-L "Help needed" 2003.04.13 (06) [D]

On Mon, 14 Apr 2003 03:49:05 +0200: oostendseverhalen
<info at oostendseverhalen.be>
> op onderstaande link vind je een afbeelding van een "gevelanker".
> http://www.balansbrug.nl/gevelankerschroefprint.htm
>
> Al ken ik het woord "verdronken anker" niet. Toch lijkt het me
> juister dan
> verdroken anker. Verdroken is wellicht een spellingsfout.

Verzonken? OCR-foutje?

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Architecture

Wim, Lowlanders,

I am not a builder either, and I think it's always possible that there is
some weird builders' jargon expression.  However, without being sure of
that, I must concur with Ruud in suspecting that this apparent expression
_verdronken_ ("drowned") in connection with an iron building anchor was
supposed to be _verzonken_ ("sunken," i.e., 'embedded').

English: sink, sunk; drown, downed
Dutch: verzinken, verzonken; verdrinken, verdronken
Lowlands Saxon (Low German): versinken, versunken*; verdrinken, verdrunken**
German: versinken, versunken; ertrinken, ertrunken**

* _Versacken, versackt_ are more usual.

** These are intransitive verbs. The transitive counterparts ('to
sink/embed' and 'to drown (someone)') are LS _versenken_, _versenkt_ and
_versupen_, _versuupt_***, and German _versenken_, _vesenkt_ and
_ertränken_, _ertränkt_.

*** _Versupen_ is the more usual choice both transtitively and
intransitively, from _supen_ 'to trink' (originally of animals, extended to
mean 'to drink excessively' in reference to humans; cf. German _saufen_ >
pejorative _versaufen_ 'to drown').

The Dutch, LS and German verbs for 'to drown' contain the verb root of 'to
drink'.

Regards,
Reinhard/Ron

==================================END===================================
* Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
  <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 =======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list