LL-L "Language varietiesr" 2005.12.05 (04) [E]
Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
Fri Dec 9 02:01:59 UTC 2005
======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================
L O W L A N D S - L * 08 December 2005 * Volume 04
=======================================================================
From: Sean Roach <sroa at loc.gov>
Subject: language varieties
Ron, the discussion about zich rang a bell with me, and I think I found the
answer in B.C. Donaldson's 1983 book Dutch : a linguistic history of Holland
and Belgium:
"The third person singular and plural reflexive pronoun zich is of German
origin, as the final gutteral fricative indicates. Dutch formerly (and even
now in dialects and Afrikaans) used the object form of the third person
pronouns as reflexives, as we still do in English, e.g. he washes
himself/she washes herself/they wash themselves-- compare Afrikaans hy was
hom/sy was haar/hulle was hulle. Zich did not become common in Holland
until the sixteenth century, under the influence of Reformation literature
from Germany. Its incorporation into the State Translation of the Bible in
the seventeenth century assured its place in ABN. However, in plat one
still very commonly hears the following forms, an indication that zich is
not an indigenous word: z'n eigen (lit. his own)/d'r eigen (lit. her own,
their own)."
Sean Roach
==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list