LL-L 'Holidays' 2006.12.22 (03) [E/F]
Lowlands-L List
lowlands.list at gmail.com
Fri Dec 22 19:23:44 UTC 2006
L O W L A N D S - L * 22 December 2006 * Volume 03
======================================================================
From: Henno Brandsma <hennobrandsma at hetnet.nl>
Subject: LL-L 'Holidays' 2006.12.20 (02) [D/E/LS/S]
Westerlauwer Frisian translation (old translation, Wumkes, 1933 [pre-
war spelling])
[quite literal and somewhat "bookish"]
It barde nou yn dy dagen, dat fen keizer Augustus in gebot útgyng om
de hiele wrâld biskriuwe te litten.
Dy earste biskriuwing barde, do't Cyrenius lânfâd oer Syrië wier. En
hja gyngen allegearre hinne om hjarren
biskriuwe to litten, in elk yn syn eigen stêd. En Jozef teach fen
Galiléa, út de stêd fen Nazareth, nei Judéa, nei
de stêd fan David, dy Bethlehem neamd wirdt, hwent hy wier út it hûs
en skaei fen David, om him biskriuwe to litten
mei Maria, dy't mei him op trouwen stie en in bern forwachte.
En it barde, do't hja dêr wierne, dat de dagen fol rekken dat hja
bernje scoe.
En hja krige hjar earstberne soan, en biwoelle him yn wynsels, en lei
him yn in krêbbe, hwent der wier for
hjarren gjin plak yn 'e herberge. En der wierne yn deselde oarde
hoeders, dy't yn it iepen fjild tahâldden en
de nachtwacht oer hjar keppel hiene. En mei stie dêr foar hjarren in
ingel des Heare, en de hearlikheit des
Heare omstriele hjarren, en hja eangen mei greate eangstme.
En de ingel sei tsjin hjarren: Eangje net, hwent sjuch, ik
forkindigje jimme greate blydskip, dy't it hiele folk
sines wêze scil, dat jimme hjoed de Sillichmakker berne is, to witten
Christus, de Heare, yn Davids stêd,
en dit scil jimme it teiken wêze: jimme scille it berntsje fine yn
wynsels bewoelle, en lizzende yn in krêbbe.
En ynienen kaem dêr mei de ingel in mannichte fen it himelske
hearleger, priisjende God en sizzende:
Eare sij God yn de heechste himelen, en frede op ierde ûnder minsken
fen it wolbihagen.
Modern Westerlauwer Frisian translation (NBG, 1989)
Yn dy dagen kaam der in beslút ôf fan keizer Augustus om in telling
te hâlden fan 'e hiele bewenne wrâld.
Dy telling waard foar 't earst hâlden ûnder lânfâd Quirinius fan
Syrië. Allegearre gongen se op reis om har
ynskriuwe te litten, elk nei syn eigen stêd. Joazef joech him ek op
'en paad, fan Galiléa, út 'e stêd Nazaret,
nei Judéa, nei de stêd fan David, dy't Betlehem hjit - hy wie ommers
ien út it hûs en it skaai fan David - om him
ynskriuwe te litten mei Maria, syn breid, dy't yn ferwachting wie.
Wylst se dêr wienen, wie it sa fier mei har.
Se krige doe har earstlingssoan, bewuolle Him yn doeken en lei Him yn
in krêbe, want der wie foar harren gjin
plak yn 'e herberge.
No wienen der yn deselde kontrei hoeders, dy't nachts bûten bleauwen
om by har keppel yn it fjild wacht te
hâlden. Ynienen stie der in ingel foar harren en himelske gloarje
ljochte om har hinne. Se waarden tige kjel.
Mar de ingel sei: Wês net bang, want ik haw goed nijs foar jimme;
grutte blydskip stiet it hiele folk te wachtsjen.
Hjoed is jimme Ferlosser berne, Kristus de Hear, yn 'e stêd fan
David. En hjir hawwe jim in oanwizing: Jim sille
yn in krêbe in lyts berntsje fine, yn doeken bewuolle.
En ynienen wie der by dy ingel in grut himelsk leger, dat Gods lof
song mei de wurden:
Eare oan God yn 'e heechste himel, en frede op ierde, no't God yn
minsken wolbehagen hat.
Saterlandic Frisian (Seeltersk), translation by Marron C. Fort.
(around 2000)
In do Dege roate Kaizer Augustus dän Bifääl, alle Biwonere fon dät
Riek in Stjúurliesten ientoudregen.
Dut geskaag foar dät eerste Moal; domoals waas Quirinius Loundfoogd
fon Syrien.
Do geen älk ätter sien Stääd wai, uum sik iendrege tou läiten. So
look ook Josef fon ju Stääd Nazaret in Galiläa
ätter Judäa in ju Stääd Davids uumhoog, ju Betlehem hat; dan hie waas
uut dät Húus un dät Kän fon David.
Hie wiel sik iendrege läite mäd Maria, sien Bilovede, ju n Baiden
ferwachtede.
As jo deer wieren, koom Marias Tied, un ju búur hiere Súun, dät
eerste Bäiden. Ju wikkelde him in Lúren
un laide him in n Krääf, wiel in ju Herebäärge jo naan Ruum foonten.
In dän Loundstríek legerden Skepere ap t fraie Fäild un hielten
Noachtwacht bie hiere Koppel.
Do koom die Ängel fon dän Here bie him oun, un ju Heerdelkait fon dän
Here omstroalde ze.
Jo wieren swíede boang, man die Ängel kwaad tou him: Freezjet jou
nit, dan iek ferkändigje jou n grote
Bliedskup, ju dät hele Foulk mäd jou dele skäl: Dälig is jou in ju
Stääd Davids die Rädder bädden; hie is die
Messias, die Here. Un dät skäl jou as Teken tjoonje: Jie skällen n
Bäiden fiende, dät, in Lúren ounwikkeld,
in n Krääf lait. Un ineens waas bie dän Ängel n grote hemelske Skoar,
ju God lovede en kwaad:
Ferheerdelked is God in ju Hachte un ap ju Äide is Free bie do
Moanskene fon sien Näide.
Happy holidays everyone,
Noflike krystdagen en folle lok en seine yn it nije jier!
Henno Brandsma
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20061222/d072c558/attachment.htm>
More information about the LOWLANDS-L
mailing list