LL-L "Translation" 2006.05.07 (04) [E]
Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
Sun May 7 19:46:14 UTC 2006
======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================
L O W L A N D S - L * 07 May 2006 * Volume 04
=======================================================================
From: Mark Dreyer <mrdreyer at lantic.net>
Subject: LL-L "Translation" 2006.05.06 (04) [E]
Subject: LL-L Translation
Haai, Ron!
I bow to my Master.
Yr chela
Mark
----------
From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Translation
Oh, Mark, but the bowing is mutual!
I was pleased to discover that we have yet another object of appreciation
and admiration in common, a magnificent, albeit generally under-appreciated
one that is the product of overlapping languages and traditions.
Under-appreciation is most likely due to European fear of Islam and European
tendencies toward trivializing the influences Islamic cultures had on
European cultures, not only in Iberia but beyond that.
The _kharja_ and its close relatives span an area from Portugal to Western
China (e.g., the Uyghur ناخشى _naxši_) and from India to Siberia (e.g., the
Tatar җыр _şır_ and the Bashkir йырҙар _yırðar_). I wonder if anything
rubbed off on the Lowlands traditions at least indirectly.
Regards,
Reinhard/Ron
***
>From the (Turkic) Bashkir tradition:
ТҮҢӘРӘККҮЛ
Туңәрәк тә күлдәй, ай, күл ҡайҙа,
Һоҡланалар уға киске айҙа.
Моңланып та осҡан, ай, ҡоштар ҙа
Ташлап китмәй уны бер ҡайҙа.
Көрән атҡайымды бәйләп ҡуйҙым
Күл буйҡайҙарына, тирәккә.
Айлы төнкәйҙәрҙә Түңәрәккүл
Ялҡын бирә һүнгән йөрәккә.
TÜŊÄRÄKKÜL
Tüŋäräk tä küldäy, ay, kül qayða,
Hoqlanalar uğa kiske ayða.
Moŋlanıp ta osqan, ay, qoştar ða
Taşlap kitmäy unı ber qayða.
Körän atqayımdı bäyläp qıyðım
Kül bıyqayðarına, tiräkka.
Aylı tönkäyðärðä Tüŋäräkkül
Yalqın birä hüngän yöräkkä.
ROUND LAKE
To Round Lake, oh, somehow, somewhere,
To admire it under the evening moon!
And, ah! The flying birds' calls, sad even they!
Don't throw it away! Please leave for nowhere!
My chestnut horse, I have tethered it
To a poplar on the shore of the lake.
Round Lake seen in a moonlit night …
A flame returns to a heart grown cold.
[Translation: R. F. Hahn, 2006]
==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list