LL-L "Etymology" 2007.07.29 (01) [E]
Lowlands-L List
lowlands.list at gmail.com
Sun Jul 29 17:39:08 UTC 2007
L O W L A N D S - L - 29 July 2007 - Volume 01
=========================================================================
From: Elsie Zinsser <ezinsser at icon.co.za>
Subject: LL-L "Etymology" 2007.07.28 (03) [A/E]
Haai almal,
Vlad, I've looked all over last night to find the origin of my sot / female
pig connection and found not one single
etymological connection to substantiate it. Then this morning my daughter
said: Dis SOG, ma!
Yes, sot could be used figuratively as for road hog but then the fool
meaning is implied.
Sorry to have mislead you.
Elsie Zinsser
----------
From: Mark Dreyer <mrdreyer at lantic.net>
Subject: LL-L "Etymology" 2007.07.28 (02) [E]
Dear Ron, Elsie, Kevin, & Co.
Subject: LL-L "Etymology"
True, sod is a cut of earth with the grass binding it. Even so, I am wary of
euphemism, but folk etymology if nothing else hath it that the term 'sod' in
that application is a dainty abbreviation of the word 'sodomite'. Uttered in
somilar spirit: Poor old bugger, even though he had never been to Bulgeria,
or "that way inclined": Poor old bastard, even though both the bloke's
parents were married in church - to each other.
(Luc)
> I think you're rather referring to "poor old sod" (and maybe not to
> "poor old sot"). The first "sod" happens to be cognate with standard
> Dutch "zode", this is a slice of earth with grass on it. Something that
> we call "ne rös gès" in Brabantish.
(Elsie)
> and in Afrikaans a 'sot' is a pig.
Cognate with the English shoat, I hear, & with the same in some other
Lowlands language, 'sgout'? Ron, which one?
Yrs,
Mark
----------
From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com
Subject: Etymology
Elsie:
then this morning my daughter said: Dis SOG, ma!
Oh, this poor sot is pleased to have company.
English: sugu > sow
Frisian: (sēdia, siā >?) W. *sûch*, N. sögg, su (< Saxon?)
Saxon: sugu, sū > sœg'
Dutch: soge, seuge > zeug
German: sū > Sau
Norse: sýr > so
Gothic: sūs
Latin: sūs
Greek: ὑ̑ς hũs
Zend-Avesta: hu
Sanskrit: सू sū 'begetter', 'parent'
Mark:
Cognate with the English shoat, I hear, & with the same in some other
Lowlands language, 'sgout'? Ron, which one?
Wow! A very impressive save!
"Shoat" = 'young weaned pig' > 'idle, worthless person', from Flemish
schote(ling) 'pig under one year of age'
Theoretically, this ought to be *skoot in Afrikaans.
Regards,
Reinhard/Ron
----------
From: Global Moose Translations <globalmoose at t-online.de>
Subject: LL-L "Etymology" 2007.07.28 (04) [E]
Jonny wrote:
>I've just had a long talk with my brother this evening, and we inseminated
>each other to remember some East Prussian expressions.
You WHAT? How lonely can it get behind the dyke??
Gabriele Kahn
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20070729/697d5a39/attachment.htm>
More information about the LOWLANDS-L
mailing list