LL-L "Etymology" 2007.03.12 (05) [E]

Lowlands-L List lowlands.list at gmail.com
Tue Mar 13 04:32:01 UTC 2007


=======================================================================

 L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226

 http://www.lowlands-l.net * lowlands.list at gmail.com

 Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.php

 Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org - lowlands.list at gmail.com

 Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net

 Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html

 Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html

 Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]

 Administration: lowlands.list at gmail.com or sassisch at yahoo.com


 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
 sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.


 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
 S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)

=======================================================================

L O W L A N D S - L - 12 March 2007 - Volume 05

 ========================================================================

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Etymology

Lowlanders,

Lately I've been picking up quite a bit of Farsi (Iranian Persian) baby
language, namely ever since Iranian friends of mine added a little fluffy
dog to their household.

One word that struck me was lala (or la-la), a noun that is equivalent to
German Heia and English "beddy-bye" -- 'to go to bed' or 'to sleep'.  When I
asked about it I was told that at times it is used in grown-up contexts as
well, always in a joking way, sometimes implying that someone is half asleep
or not paying attention, or just sleeping like a baby.

This may sound far-fetched at first, but it made me wonder about the
(American) English "slang" expression "lala land," which connotes a
"zonked-out" state of mind, a state of sleep, daydreaming, absentmindedness,
an altered state of consciousness (due to alcohol or other substances), or a
state of self-delusion. In other words, when someone is in "lala land" he or
she is "out there."

Sure!  This could be simply coincidental.  But I'm thinking about the 1960s
and 1970s here, which appears to be the period when this English expression
began, a period also in which various terms related to recreational drugs
were borrowed from North African, Near Eastern and South Asian languages (
e.g., kif, hookah, dawamesk, moocah, mutha, ghanja and bhang) and hippies
and their ilk traveled to countries in which those languages are spoken.
Could "lala" have been borrowed at that time?  Is it a loanword in Indian
languages?  Or did Persian get it from the East?

Is this term used in other European languages as well?

Regards,
Reinhard/Ron
(back in Seattle, having left 80-degree weather behind ...)

•

==============================END===================================

 * Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.

 * Postings will be displayed unedited in digest form.

 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.

 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")

   are to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at

   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.

*********************************************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20070312/39a07779/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list