LL-L "Orthography" 2008.12.25 (01) [E]
Lowlands-L List
lowlands.list at GMAIL.COM
Thu Dec 25 18:33:25 UTC 2008
=======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands.list at gmail.com
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.php
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org - lowlands.list at gmail.com
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
Administration: lowlands.list at gmail.com or sassisch at yahoo.com
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================
===========================================
L O W L A N D S - L - 25 December 2008 - Volume 01
-------------------------------------------------------------------------
Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).
If viewing this in a web browser, please click on
the html toggle at the bottom of the archived page
and switch your browser's character encoding to Unicode.
===========================================
From: Diederik Masure <didimasure at hotmail.com>
Subject: LL-L "Orthography" 2008.12.24 (02) [E]
In 1946 the Spelling Commission for the Dutch language abolished the
distinction between e.ee and o/oo in open syllables as in *regen/deelen,
mogen/hooge.* But it failed, for obscure reasons, to do away with similar
distinctions between *rijk/reis, gauw/*gouw with homonynous diphthongs.
Regards,
Roger Hondshoven
RE: well, for me they are two completely different sounds;) and I suppose
half of the other speakers of Dutch dialects here still distinguish between
e/ee and o/oo as well.
(but of course the spoken standard doesnt, that's true - but older
Antwerpian people will still stretch out the second one a bit longer even
when (trying to) talk "properly"!)
And ei/ij, ou/au etc. are indeed only distinguished between in a few
unsignificant village dialects, but when it comes to the original point of
the discussion this is no problem, as learners/people using dictionaries or
reference works still without any exception can deduct the pronunciation.
Only native speakers have problems here. I think in 95% of the vocabulary,
you can be certain of the pronunciation if you know how the Dutch pronounce
these certain letters. Only combinations where one grapheme can represent
two sounds without any way of knowing which of them is in English/French
loan words, mainly in cases like ou (as in douche), or ch.
If anyone can give me more than 10 Dutch words not borrowed with weird
foreign spellings where the spelling does not tell how to pronounce the
word, I'll reconsider my words.
Diederik
==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
are to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
*********************************************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20081225/14f099ce/attachment.htm>
More information about the LOWLANDS-L
mailing list