LL-L "Literature" 2010.11.07 (02) [EN-NL]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Mon Nov 8 01:12:54 UTC 2010


=====================================================
L O W L A N D S - L - 07 November 2010 - Volume 02
lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
=====================================================



From: Roger Thijs, Euro-Support, Inc. <roger.thijs at euro-support.be>
Subject: LL-L Cultural interaction



While reading in some old books of popular songs, it is amazing how people
at the time had some literal knowledge of far away lands.

E.g. I find old Flemish songs about the Duke of Brunswick (Braunschweig).



So this very old one:



Te Bruynswijck staet een casteel,

Daer woonen ghebroeders sesse,

Die een die hadde een meysken lief,

Hi en conde se niet vergessen

... etc



>From "Een schoon Liedeckens-Boeck", Antwerp, 1544, re-edition 1941 by
Hellinga



an other:



Hoort toe gy arm'en ryke,

men zal u zingen pure

van den Hertog van Brunswyck

en van zijn avonture;

hoe dat hy met geweld

ten oorlog wilde varen,

en hoe dat hy verzeilde

op zee met groot bezwaren

... 64 other stanzas follow



From: De Coussemaker, "Chants Populaires des Flamands de France", nouvelle
edition, 1853



Many songs were shared though and were adapted to the local language
variant.

I guess there must also be Low Saxon variants of these two????



About Braunschweig - Brunswick:



http://de.wikipedia.org/wiki/Braunschweig

Zum Teil wird von der Bevölkerung noch das Brunswieker Platt gesprochen, das
eine regionale Variante des offiziell als
Ostfälisch<http://de.wikipedia.org/wiki/Ostf%C3%A4lisch>benannten
Dialektes des
Niedersächsischen <http://de.wikipedia.org/wiki/Nieders%C3%A4chsisch> ist.
Das mundartlich <http://de.wikipedia.org/wiki/Dialekt> gefärbte Hochdeutsch
der Braunschweiger Region wird
Braunschweigisch<http://de.wikipedia.org/wiki/Braunschweigisch_%28Mundart%29>genannt
und zeichnet sich besonders durch das „Klare A“ (langgezogene
Aussprache des Buchstabens *A*) aus. Allgemein gilt das in der Region
Braunschweig-Celle-Hannover gesprochene
Hochdeutsch<http://de.wikipedia.org/wiki/Standarddeutsch>als
bundesweit am »reinsten«.

Die irreführende hochdeutsche
<http://de.wikipedia.org/wiki/Standarddeutsch>Form
*Braunschweig* des Stadtnamens *Brunswiek* (wahrscheinlich von *Bruns Wik*,
dabei Wik <http://de.wikipedia.org/wiki/-wik> = Handelsort; von auswärtigen
Kanzlisten nicht im ursprünglichen Wortsinn dem
oberdeutschen<http://de.wikipedia.org/wiki/Oberdeutsche_Dialekte>
Lautstand <http://de.wikipedia.org/wiki/Lautstand> angepasst) ist erstmals
1573 belegt[7] <http://de.wikipedia.org/wiki/Braunschweig#cite_note-6> und
hat sich im 19./20. Jahrhundert auch umgangssprachlich verbreitet.
International hat sich weiterhin auch die historische Form *Brunswick* (in
Schreibung mit mittelniederdeutschen<http://de.wikipedia.org/wiki/Mittelniederdeutsche_Sprache>
Dehnungs-c <http://de.wikipedia.org/wiki/Dehnungszeichen>) erhalten.

... as for the stupid translation into "Braun":

Herrscher Braunschweigs waren seit dem 10. Jahrhundert die
Brunonen<http://de.wikipedia.org/wiki/Brunonen>,
Nachfahren des Brun(o)
<http://de.wikipedia.org/wiki/Brun_%28Sachsen%29>(der Sage nach der
Stadtgründer).

Regards,

Roger



=========================================================
Send posting submissions to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Send commands (including "signoff lowlands-l") to
listserv at listserv.linguistlist.org or lowlands.list at gmail.com
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498<http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498>
=========================================================
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20101107/d2d5a6f3/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list