LL-L "Language varieties" 2012.07.31 (01) [EN-NDS]

Lowlands-L lowlands.list at GMAIL.COM
Tue Jul 31 23:02:29 UTC 2012


=====================================================
 L O W L A N D S - L - 31 July 2012 - Volume 01
lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
=====================================================


From: Dick van Faassen faasco at gmail.com
Subject: LL-L "Language varieties" 2012.07.30 (02) [EN-NDS]

Antwoord 02 Joachim Kreimer-de Fries.

Moi Joachim, ik hope da'k hiermit *** (kiek hieronder) oen vroagen en
opmarkings beantwoord hebbe.

"Quote:  Agreed with that, though have I some question on pronunciation:

1.
Diminutive suffix "-ien, -tien" and (plural) "-ies, ties" as in
winterkoninkien, poossien, nussien, krummeltien
and jonchies, hummelties, gedichies, ponies etc.

***Ponies is English, should have been “ponnies”.
*** Bird = vogel;  little bird = vogeltien. [‘voɣəlti:n]
***Nest = nust;    little nest = nussien [‘nʌsi:n]

This diminutive syllable seems to be a hybrid of
Frisian/Westphalian/Vlaams "-ken" and NL "(t)je", right?  *** Right

Therefore I tend spontaneously to pronounce it IPA [-kjən / -tjən, (t)jəs],
but:

Considering the spelling practice in the rest of the text the
pronunciation would be [-i:n, -i:s] i. e. with long EN "ee" = DE
long-i.     *** Right

Which is the correct pronunciation? (Best in IPA-spelling.)   ***
vogeltien  [‘voɣəlti:n]

2.
/i'j/ vs. /ij/: the apostrophe between i and j in "bi'j" seems to
indicate pronunciation [i:], i. e. [bi:] - but how the hell in the
case of "hij" (EN he) - I would have liked it to be as EN he, NL ie,
but this in your text is  already personal pronoun 2. person plural NL
jullie, EN you DE ihr, so I fear it will be pronounced as NL "hij" i.
e. [hɛɪ] - and analogously will be "zij", "wij", right?
                *** he is with me = hi’j is bi’j mi’j  [hɪj ɪs bɪj mɪj]
                *** This is the short [ɪ] like in hip, lip, whip etc.
                *** Ich bin = ik bin;  not pronounced as ie !  [ɪk bɪn]
                *** Du bist (DE) = ie bint [i: bɪnt] (SDZ)
                *** Ihr seid (DE) = ie bint  (SDZ)                   =
jullie zijn (NL)

But on the other hand you wright (wrote?) "En doar binne wi'j zo
benauwd van ewörden" , “Hi'j is die kaante uut egaone” and "mi'j" (in
“Wat he’j bi'j
mi'j bi'j ’t nust te zuuken, ieje?!” - what seems to indicate the
prono [vi:] as EN "we" LS "wi", [hi:], [mi:] like in EN we, he, me LS
wi, mi.

   *** he’j = heb jij = hast du.  “Ieje” [‘i:jə]  ist auch “du” or ” you”

BTW: "ieje" seems to be some aggressive reduplicating "ie" NL "jij" EN
"thou", DE "dudu" - if not "du Arsch", NL literally "jullie-jij".

*** This  is correct; here it is ment:  You,   the angry way..
***  “Jullie” is also “oen”  e.g. (GB) Your house = (NL) Jullie huis =
(SDZ) Oen huus.  (oe like in book)

Short lesson Sallaands (SDZ)   I feel like a teacher, (Grin)

Mit de hartelukke groetn van
Dick.


=========================================================
Send posting submissions to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Send commands (including "signoff lowlands-l") to
listserv at listserv.linguistlist.org or lowlands.list at gmail.com
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html .
http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498
============================== ============================
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20120731/4d98e971/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list