momik? mimik? (Insane, crazy, or kook customer?)
Craig Berry
cberry at cinenet.net
Mon Oct 18 17:11:50 UTC 1999
On Mon, 18 Oct 1999, Matthew Montchalin wrote:
> Richard Haly wrote:
> | I dunno. Back when I worked at Chez Panisse, we called such people Los
> | Angelinos. But maybe the Nahuatlahto said something like "miquic" (a dead
> | person) implying that he did not belong in this world.
>
> Well, I quizzed him on it again today, and he said it's "mimiki" (however
> you spell that in Spanish; the second vowel seems long, and seems to bear
> the stress). There is definitely an 'i' on the end, perhaps a long i.
Sounds like a distorted plural for "dead people" -- which seems
appropriate.
--
| Craig Berry - cberry at cinenet.net
--*-- http://www.cinenet.net/users/cberry/home.html
| "They do not preach that their God will rouse them
a little before the nuts work loose." - Kipling
More information about the Nahuat-l
mailing list