momik? mimik? (Insane, crazy, or kook customer?)

Craig Berry cberry at cinenet.net
Mon Oct 18 17:11:50 UTC 1999


On Mon, 18 Oct 1999, Matthew Montchalin wrote:

> Richard Haly wrote:
> | I dunno. Back when I worked at Chez Panisse, we called such people Los
> | Angelinos. But maybe the Nahuatlahto said something like "miquic" (a dead
> | person) implying that he did not belong in this world.
>
> Well, I quizzed him on it again today, and he said it's "mimiki" (however
> you spell that in Spanish; the second vowel seems long, and seems to bear
> the stress).  There is definitely an 'i' on the end, perhaps a long i.

Sounds like a distorted plural for "dead people" -- which seems
appropriate.

--
   |   Craig Berry - cberry at cinenet.net
 --*--  http://www.cinenet.net/users/cberry/home.html
   |   "They do not preach that their God will rouse them
      a little before the nuts work loose." - Kipling



More information about the Nahuat-l mailing list