I am analyzing the Mexican Spanish slang term cuacholote, which refers to a clumsy or untalented person, for its Nahuatl root. Would it be cuauh-xeloa, or should cua-xolotl be considered ? -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/nahuat-l/attachments/20040519/d6502836/attachment.htm>