etymology of tzictli
campbel at INDIANA.EDU
campbel at INDIANA.EDU
Sun May 1 21:43:12 UTC 2005
> Joe can undoubtedly provide more examples that will enlighten this.
>
Examples, yes, enlightening... I don't know. The material at the bottom of
this message is still so full of errors that I should keep them out of the light
of day -- but I will welcome corrections. In some cases, the morpheme tags just
constitute post-it notes to myself about "possibilities".
I think that the basic morpheme is tzictli and it can verb intransitively
to tzicahui (it gets sticky) and then add causative to form tzicoa --
qui-tzicoa (he sticks it). It also verbs and preteritely adjectivalizes:
tzic-ti-c (sticky).
The semantic creep and flow is interesting -- qui-tzicoa (he sticks him,
he detains him). And the idea of something detained or held back extends to a
limb that is fully functional: matzicoltic (manco de la mano -- having a lame
hand or arm, or, possibly, lacking a hand or arm). It is possible that the way
a comb gets caught in being pulling through the hair may be involved in
tzicahuaztli (comb).
I will send a separate message with the examples that I've found in the
Florentine Codex.
Joe
*tzictli***
cuatetzicoa , mo-. . <p54-cua:itl--tzictli-v03b-caus06>. b.2 f.3
icpatlahuillatzicoltiloni. mechero de candilo lampara; mechero de
candil o lampara; mechero de lampara. <i:cpatl-tla:huitl-v11-l1-p51-
tzictli-v03b-caus06-lo:2-ni1>. 55m-13
itlatzicoltiloca. estornija de carro. <poss-p51-tzictli-v03b-caus-lo1-
ca:5>. 71m2-8
ixtetzicoa =nitla=. tundir pa¤o. <i:xtli-te?-tzictli-v03b-caus>. 71m2-
8
ixtetzicohua =nitla. tundir pa¤o. <p11-p51-i:xtli--tzictli-v03b-
caus06>. 71m1-20
matziccua. inabil y torpe; ynabil cosa. <ma:itl-tzictli-v03b-cua:?>.
71m2-9
matziccuayotl. inabilidad y torpeza; ynabilidad assi. <ma:itl-tzictli-
v03b-cua:?-yo:tl1>. 71m2-9
matzicol. lacking an arm. <ma:itl-tzictli-v03b-caus06-l1-trunc>. b.10
f.1
matzicolihui. . <ma:itl-tzictli-v03b-caus06-l1-v03a>. b.1 f.1
matzicolihui =ni. mancarse assi. <p11-ma:itl-tzictli-v03b-caus06-l1-
v03a>. 71m1-14
matzicolihuiaya. . <ma:itl-tzictli-v03b-caus06-l1--ya3>. b.1 f.5
matzicolihuiya. he was lame in a hand. <ma:itl-tzictli-v03b-caus06-l1-
v03a-ya3>. b.1 f.3
matzicolihuiz. . <ma:itl-tzictli-v03b-caus06-l1-v03a-z>. b.4 f.8
matzicoltic. . <ma:itl-tzictli-v03b-caus06-l1-tic>. b.2 f.2
matzicoltic. manco de manos; manco delas manos; manco dela mano; opo
dela mano. <ma:itl-tzictli-v03b-caus06-l1-tic>. 55m-13
matzitzicol. manco delas manos. <ma:itl-dupl-tzictli-v03b-caus06-l1-
trunc>. 71m1-14
matzitzicolihui =ni. mancarse assi. <p11-ma:itl-dupl-tzictli-v03b-
caus06-l1-v03a>. 71m1-14
matzitzicolihuiztli. gota de manos. <ma:itl-dupl-tzictli-v03b-caus06-
l1-v03a-lizb>. 55m-10
matzitzicoltic. gotoso desta manera; gotoso manco de manos; opo dela
mano. <ma:itl-dupl-tzictli-v03b-caus06-l1-tic>. 55m-10
oncan tzicahui in neteilhuiliztli [scribal error: ??facsimile has
tzicaui; porrua edition has tzicani: 71m1]. estado de la causa.
<o:n-ca:n tzictli-v03b in p53-p52-ilhuia:-liz>. 71m1-11
oncan tzicahui in tlatolli. estado de la causa. <o:n-ca:n tzictli-
v03b in p51-ihtoa:-l1>. 71m1-11
oncan tzicahui inneteilhuiliztli. el estado enque esta el pleyto. <on-
ca:n-tzictli-v03b-in-p53-te-ilhuia:-liz>. 71m2-13
oncan tzicahui intlatolli. el estado enque esta el pleyto. <on-ca:n-
tzictli-v03b-in-p51-ihtoa:-l1>. 71m2-13
tacanaltzictli. wild chicle. <tzictli>. b.10 f.5
tecanaltzictli. wild chicle. <tzictli>. b.10 f.5
tepetzichuia , mo-. . <p54-tepe:tl-tzictli-v05b>. b.11 f.1
tepetzictli. mountain chicle. <tepe:tl-tzictli>. b.10 f.5
tepotzicuahuazhuia =nitla=onitlatepotzicuahuazhui. almohazar.
<tepoztli-tzictli-v03b-caus-hua:ztli-verb>. 71m2-17
tepotzicuahuaztli. almohaza. <tepoztli-tzictli-v03b-caus-hua:ztli>.
71m2-17
tepoztlatlatzicoltiloni. alfilel; corchete; alfiler; o corchete.
<tepoztli-dupl-p51-tzictli-v03b-caus06-l1-v04-caus08=0-lo:2-ni1>.
55m-00
tepozyahuallalatzicoltiloni. heuilla o heuilleta. <tepoztli-yahualli--
tzictli-v03b-caus06-l1-v04-caus08=0-lo:2-ni1>. 55m-11
[t]lancuatzicolihuiz , tihual-. your knees will become crippled. <p12-
hua:l-tlani2-cua:itl-tzictli-v03b-caus06-l1-v03a-z>. b.9 f.5
tlancuatzicoltic. coxo dela rodilla; coxo de rodilla; tollido de la
rodilla. <tlani2-cua:itl-tzictli-v03b-caus06-l1-tic>. 55m-4
tlatzicoltiloni =tla. estornija de carreta. <dupl-p51-tzictli-v03b-
caus-l1-verb-lo1-ni1>. 71m2-24
tzic , i-. her chewing gum. <poss-tzictli>. b.4 f.9
tzicahuazhuia =nino=oninotzicahuazhui. peinarse. <tzictli-v03b-
hua:ztli-verb>. 71m2-26
tzicahuaztepiton. peine peque¤o. <tzictli-v03b-caus-hua:ztli-tepi-
to:n>. 71m2-26
tzicahuaztli. peine. <tzictli-v03b-hua:ztli>. 71m2-26
tzicalhuia =nic. detener algo a otro. <p11-p33-tzictli-v03b-caus06-
ben>. 71m1-8
tzicalhuia =nic=onictzicalhui. detener alguna cosa a otro. <tzictli-
v03b-caus-ben>. 71m2-26
tzicauhqui. cosa asida, o pegada a alguna cosa; parado assi. <tzictli-
v03b-c2>. 71m2-26
tziccuacua. she chews chicle; they chew chicle. <tzictli-dupl-cua:>.
b.10 f.3
tziccuacualiztli. act of chewing chicle; the chewing of chicle.
<tzictli-dupl-cua:-liz>. b.10 f.5
tziccuacuaz. she will chew chicle. <tzictli-dupl-cua:-z>. b.6 f.13
tzico =mo. auezindado assi. <p54-tzictli-v03b-caus06-prt1>. 71m1-3
tzico =otla. arraigada cosa assi; arraygada cosa con raizes. <o:-p51-
tzictli-v03b-caus06-prt1>. 71m1-2
tzico =te. el que detiene a otro; tardadora casa. <te-tzictli-v03b-
caus>. 71m2-19
tzico =te [scribal error: ??no period between netzicoloni and tetzico
(end of line intervenes): 71m1]. tardadora cosa. <p52-tzictli-v03b-
caus06-prt1>. 71m1-20
tzicoa , tla-. he holds something. <p51-tzictli-v03b-caus06>. b.4
f.1
tzicoa =mo. paralo que anda, de cosas ynanimadas; parar lo que anda.
<p54-tzictli-v03b-caus06>. 55m-15
tzicoa =nic. parar o estancar alo q/anda de cosas inanimadas; parar o
estancar alo que anda de cosas inanimadas. <p11-p33-tzictli-v03b-
caus06>. 55m-15
tzicoa =nino. auezindarse o detenerse en algun lugar; estar lo que
suele andar; estar o pararse lo que suele andar; tardarse; tenerse
en algo el que se cae. <p11-p54-tzictli-v03b-caus06>. 71m1-3
tzicoa =nino=oninotzico. detenerse en alguna parte, o asirse en
alguna, o dealguna cosa. <tzictli-v03b-caus>. 71m2-26
tzicoa =nite. a quedarlo que anda; aquedar lo que anda; detener a
otro; detener al que anda; detener a otro detardarle; engorrar;
estoruar o detener al que camina; parar o estancar alo que anda; de
cosas animadas; parar o estancar a lo que anda; quedar alo que huye;
retener; tardar a otro; ympedir al que se quiere yr o detener alo
que anda; ympedir al que se quiere yr; o detener al que anda. <p11-
p52-tzictli-v03b-caus06>. 55m-1
tzicoa =nite=onitetzico. detener a algunopara que nose vaya. <tzictli-
v03b-caus>. 71m2-26
tzicoa =nitla. arraigarse algo o echar rayzes; arraygarse echar
raizes. <p11-p51-tzictli-v03b-caus06>. 71m1-2
tzicoa =nitla=onitlatzico. asir, o pegar algo a otra cosa. <tzictli-
v03b-caus>. 71m2-26
tzicoa =nonno. detenerse tardando; detenerse en alguna parte. <p11-
o:n-p54-tzictli-v03b-caus06>. 55m-6
tzicoa =nonno=. cosa asida, o pegada a alguna cosa. <tzictli-v03b-
caus>. 71m2-26
tzicoa =nonno=ononnotzico. detenerse en alguna parte, o asirse en
alguna, o dealguna cosa. <tzictli-v03b-caus>. 71m2-26
tzicoa =tla. estancarse el agua que corria. <p51-tzictli-v03b-
caus06>. 55m-9
tzicoa =tla [scribal error: ??no period betwen tlatzicoa and yloti:
71m1]. estancarse el agua que corria. <p51-tzictli-v03b-caus06>.
71m1-11
tzicoa =tla=otlatzico. asirse o pegarse algo a otra cosa. <p51-
tzictli-v03b-caus>. 71m2-24
tzicoani =mo. tardador que se tarda. <p54-tzictli-v03b-caus06-ni1>.
55m-19
tzicoani =te. detenedor assi; el que detiene a otro; tardador de
otro. <p52-tzictli-v03b-caus06-ni1>. 71m1-8
tzicoliuhqui. ; curved; twisted. <tzictli-v03b-caus06-l1-v03a-prt1-
c2>. b.11 f.2
tzicoliztli =ne. auezindamiento tal; detenimiento del que se detiene
en alguna parte; tardana. <p53-tzictli-v03b-caus06-liz>. 71m1-3
tzicoliztli =te. detenimento; detenimiento tal; retencion;
ympedimento tal; ympedimiento tal. <p52-tzictli-v03b-caus06-liz>.
55m-6
tzicoliztli =tla. asimiento tal. <p51-tzictli-v03b-caus-liz>. 71m2-
24
tzicolli =tla. cosa asida desta manera; detenido; detenido assi;
parado assi; ympedido assi. <p51-tzictli-v03b-caus-l1>. 71m2-24
tzicolo , on-. . <o:n-tzictli-v03b-caus06-lo:1>. b.4 f.11
tzicolo , ti-. . <p12-tzictli-v03b-caus06-lo:1>. b.1 f.1
tzicololtia , qui-. it deters him. <p33-tzictli-v03b-caus06-->. b.4
f.1
tzicololtia =nite. estoruar o impedir a otro; ympedir que no se haga
alguna cosa. <p11-p52-tzictli-v03b-caus06-->. 71m1-11
tzicololtia =nite=onitetzicololti. estoruar, o impedir a otro.
<tzictli-v03b-caus>. 71m2-26
tzicololtiz , mitz-. it will impede you. <p32-tzictli-v03b-caus06-->.
b.4 f.7
tzicololtiz =atle mitz. ninguna cosa te estoruara. <ah1-tleh p32-
tzictli-v03b-caus06-->. 71m1-16
tzicoloni =ne. cosa que haze detener; tardadora casa. <p53-tzictli-
v03b-caus-lo1-ni1>. 71m2-12
tzicoloni =ne [scribal error: ??no period between netzicoloni and
tetzico (end of line intervenes): 71m1]. tardadora cosa. <p53-
tzictli-v03b-caus06-lo:2-ni1>. 71m1-20
tzicoltia , quitla-. he keeps it. <p33-p51-tzictli-v03b-caus06-->.
b.4 f.1
tzicoltic. curved. <tzictli-v03b-caus06-l1-tic>. b.11 f.2
tzicoltilia =nite. detener a otro. <p11-p52-tzictli-v03b-caus06-l1-
v01a-caus04>. 71m1-8
tzicoltilia =nite=onitezicoltili. detener a otro. <tzictli-v03b-
caus>. 71m2-26
tzicoltiloca =itla. estornija de carro. <poss-p51-tzictli-v03b-caus06--
lo:2-ca:5>. 55m-9
tzicoltiloni =tlatla. estornija de carro. <p51-p51-tzictli-v03b-
caus06--lo:2-ni1>. 55m-9
tzicoqui =mo. auezindado assi. <p54-tzictli-v03b-caus06-prt1-qui1>.
71m1-3
tzicotica =tla. cosa asida o pegada a algo; estable cosa que esta;
estable cosa que esta firme. <p51-tzictli-v03b-caus-tica>. 71m2-24
tzictia. it becomes sticky, it adheres. <tzictli-v01a-v01b>. b.9 f.6
tzictic. gummy. <tzictli-tic>. b.11 f.24
tzictilia , nic-. I solder it. <p11-p33-tzictli-v01a-caus04>. b.11
f.23
tzictlatlatza , mo-. she clacks chicle; they click chicle. <p54-
tzictli-->. b.10 f.3
tzictli. chicle. <tzictli>. b.10 f.4
tzicuahuazhuia =nino=oninotzicuahuazhui. peinarse. <tzictli-v03b-
hua:ztli-verb>. 71m2-26
tzicuahuazhuia =nite=onitetzicuahuazhui. peinar a otro. <tzictli-v03b-
hua:ztli-verb>. 71m2-26
tzicuahuazhuiani =mo. peinado, o el que se peina. <p54-tzictli--
hua:ztli-dupl-verb-ni1>. 71m2-10
tzicuahuazhuiliztli =ne. el acto de peinarse alguno. <p53-tzictli-
v03b--hua:ztli-verb-liz>. 71m2-12
tzicuahuaztli. peyne. <tzictli-v03b-hua:ztli>. 71m2-26
tzitziccuacua. they constantly chew chicle. <dupl-tzictli-dupl-cua:>.
b.10 f.5
More information about the Nahuat-l
mailing list