"internal silence"
John Sullivan, Ph.D.
idiez at mac.com
Thu Mar 1 01:13:37 UTC 2007
Joetzin,
I don't have my dictionary with me, but might there be a popoz-tli
(or maybe a misspelled popoxtli, popotz-tli, popoch-tli) that upon
the addition of -yoh or -yo would go to popozzo(h) / popoço(h)?
John
On Feb 28, 2007, at 3:52 PM, Campbell, R Joe wrote:
> Susana,
>
> First, I think that we should clear away the smoke. While "poc-"
> is involved in 'smoke' (i.e., "poctli" and "poca"), Molina's
> entries in
> both
> 1555 and 1571 (Spanish-Nahuatl) have "castillan
> tlapalpopozo" (where my 'z'
> represents 'c cedilla'). Now the question is: what is the role of the
> "...popozo"? Mary and I have searched at length and in sneaky ways to
> identify
> it, but no xabon. There is a "poya:hui" which (if it could lose its
> last *2* syllables could change y > x and then x > z), but no verbs in
> -ya:hui do that.
> ... and "poya:hui" is connected with color.
>
> We included a list of Molina's words involving "rosa" below.
>
> Iztayohmeh,
>
> Joe and Mary
>
>
> * rosa **
> castillan tlapalpopozo. rosa flor y mata conocida. 55m 217v
> castillan tlapalpopozo. rosa flor,y mata conocida. 71m1-105v2
> castillan xochitl. flor o rosa de castilla. 55m-125r
> castillan xochitl. flor o rosa de castilla. 71m1-63v1
> cueponcayotl. flor o rosa generalmente. 71m1-63v1
> cueponi, ni- dar estallido el hueuo, o la casta¤a quando la asan,
> o abrirse
> y abrotar la flor, o la rosa, o resplandecer alguna cosa. 71m2-26r2
> moloni. heruir o espessarse las nuues, esparzirse la suauidad del
> olor dela rosa o del yncienso o esparzirse las plumas menudas.
> 71m1-71r1
> rosa. flor o rosa de castilla. 55m-125r
> rosa. flor o rosa de castilla. 71m1-63v1
> xiuhatlapalli. hoja de rosa o flor. 71m1 71v2
> xochi atlapalli. hoja de rosa o de flor. 71m2-161v2
> xochiatlapalli. hoja de rosa o flor. 55m 141r
> xochiatlapalli. hoja de rosa, o flor. 71m2 160r1
> xochiocuilin. gusano de rosa. 55m-134v
> xochiocuilin. gusano de rosa. 71m1-67v2
> xochitl. flor o rosa generalmente. 71m1-63v1
> xochitl. flor o rosa. 71m2-161v2
> xochitl. rosa, o flor. 71m2-160r2
> xochizhuatl. hoja de rosa o flor. 55m-141r
> xochizhuatl. hoja de rosa o flor. 71m1-71v2
> xochizhuatl. hoja de rosa. 71m2-160r2
> xochizhuatl. hoja de flor, o rosa. 71m2-162r1
>
>
> * rosada **
> paatl. agua rosada, vnguento suaue, o cosa semejante para recrear el
> cuerpo. 71m2-78v1
> rosasneuctli. miel rosada. 55m-171r
> rosasneuctli. miel rosada. 71m1-84v2
> xochatl. agua rosada. 55m-10v
> xochatl. agua rosada. 71m1-6r1
> xochatl. agua rosada. 71m2-160r1
> xochatl. agua rosada. 71m2-161v2
> xochiatl. agua rosada. 55m-10v
> xochiatl. agua rosada. 71m1-6r1
> xochiatl. agua rosada. 71m2-160r1
> xochiatl. agua rosada. 71m2-161v2
> xochio neuctli. miel rosada. 55m-171r
> xochio neuctli. miel rosada. 71m1-84v2
> xochio neuctli. miel rosada. 71m2-161v2
> xochipaltic. cosa ruuia assi, o rosada. 71m2-161v2
>
> * rosado **
> iztalehualli, tla- color encarnado o rosado. 71m2-146v2
> iztalehualtic, tla- color encarnado o rosado. 71m2-146v2
> iztalehualtic, tla- rosado color de rosas. 55m-217v
> iztalehualtic, tla- rosado color de rosas. 71m1-105v2
> palpoyactic, tla- rosado color de rosas. 55m-217v
> palpoyactic, tla- rosado color de rosas. 71m1-105v2
> rosasazeite. azeite rosado. 71m1-18r2
> tlapalpoyactic. color rosado o naranjado. 71m2-130v2
> xochiazeite. azeite rosado. 71m1-18r2
> xochipaltia, ni- tornarse de color rosado. 71m2-161v2
> xochiyo. rosado de materia de rosas. 55m-217v
> xochiyo. rosado de materia de rosas. 71m1-105v2
>
>
> * rosal **
> xochioa. brotar o florecer el rosal. 71m2 161v2
> xochiotia, mo- florecer o echar rosas el rosal. 71m2-061r2
> xochitequi, ni- coger flores, o rosas del rosal. 71m2-160r2
> xochitequi, ni- coger flores o rosas del rosal. 71m2-161v2
>
> * rosas **
> cecencatohuiliztli, ne- iuego con rosas como quien juega con pelota.
> 55m-144v
> cecencatohuiliztli, ne- iuego con rosas como quien juega con pelota.
> 71m1-73r2
> cecencatohuiliztli, ne- juego de rosas como con pelota. 71m2-064r2
> cecencatolhui, mo- el que juega con rosas como con pelota. 71m2-57v2
> cecencatolhuia, nino- iugar con rosas. 55m-145r
> cecencatolhuia, nino- iugar con rosas. 71m1-73r2
> cecentelhuia, nino- iugar con rosas. 55m-145r
> cecentelhuia, nino- iugar con rosas. 71m1-73r2
> cecentelhuiani, mo- el que juega con rosas como con pelota. 71m2-57v2
> cecentelhuiliztli, ne- iuego con rosas como quien juega con pelota.
> 55m-144v
> cecentelhuiliztli, ne- iuego con rosas como quien juega con pelota.
> 71m1-73r2
> icpacxochichihua, n- corona de rosas hazer. 71m1-30v1
> icpacxochitl. corona de rosas o guirnalda. 71m1-30v1
> iztalehualtic, tla- rosado color de rosas. 55m-217v
> iztalehualtic, tla- rosado color de rosas. 71m1-105v2
> palpoyactic, tla- rosado color de rosas. 55m-217v
> palpoyactic, tla- rosado color de rosas. 71m1-105v2
> quechcotonaliztli, tla- el acto de coger o cortar espigas de trigo,
> rosas o frutas con la mano. 71m2-133v2
> tapayollalaza, ni- jugar ala pelota o con rosas. 71m2-91r1
> tlaxochicuiya, nitla- emboluer algo con faxa, o faxar, o emboluer y
> adornar algo con guirnaldas de rosas y flores. 71m2-146v2
> tlaxochtecuiya, nitla- emboluer algo con faxa, o faxar, o emboluer y
> adornar algo con guirnaldas de rosas y flores. 71m2-146v2
> xochichihua, ni- hazer ramillote o manojo de rosas o flores.
> 71m2-161v2
> xochiotia, mo- florecer o echar rosas el rosal. 71m2-061r2
> xochitequi, ni- coger flores, o rosas del rosal. 71m2-160r2
> xochitequi, ni- coger flores o rosas del rosal. 71m2-161v2
> xochiyo. rosado de materia de rosas. 55m-217v
> xochiyo. rosado de materia de rosas. 71m1-105v2
> xochiyotia, nitla- poner rosas o flores en alguna cosa para
> adornarla. 71m1-97r2
> xochiyotia, nitla- rosas poner enalguna cosa o enrosar algo.
> 71m1-105v2
> xoxochitlaxili, mo- el que juega con rosas echando las en alto y
> recogendolas. 71m2-061r2
> xoxochitlaxilia, nino- iugar con rosas. 55m-145r
> xoxochitlaxilia, nino- iugar con rosas. 71m1-73r2
> xoxochitlaxilia, nino- jugar con rosas. 71m2-161v1
> xoxochitlaxiliani, mo- el que juega con rosas echando las en alto y
> recogendolas. 71m2-061r2
> xoxochitlaxiliztli, ne- iuego con rosas como quien juega con pelota.
> 55m-144v
> xoxochitlaxiliztli, ne- iuego con rosas como quien juega con pelota.
> 71m1-73r2
> xoxochitlaxiliztli, ne- juego de rosas como con pelota. 71m2-71v1
>
>
>
>
>> May I take the opportunity to also ask what is the Nahuatl word
>> for the
>> flower "rose"? - Molina says "tlapalpopoco" but I cannot
>> understand what is
>> the role of smoke here!
>>
>> Thank you a lot.
>>
>> Susana Moraleda
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Nahuatl mailing list
>> Nahuatl at lists.famsi.org
>> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>>
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Nahuatl mailing list
> Nahuatl at lists.famsi.org
> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
More information about the Nahuat-l
mailing list