a question about "yatoc", not about Aztec
John Sullivan, Ph.D.
idiez at me.com
Fri Feb 27 17:43:48 UTC 2009
Iván,
Sí me gustó mucho la idea de Magnus y de ti, de que el "ya" de
"yatoc" sea una variante del verbo "ca/ye" del Centro. Por otro lado,
el "cua-" de "cuahuitl" se emplea con varios animales dando la idea de
silvestre (cuatitlan): por ejemplo, cuapitzotl, "jabalí".
John
On Feb 27, 2009, at 11:32 AM, Iván Pedroza wrote:
> Creo que puede ser una alteración de "yetoc", equivalente de eltoc,
> "ser o estar" en algunas variantes dialectales contemporáneas, en el
> panotoc cahuitl. De la parte cuatoch- me parece correcto pensar en
> tochin o tochtli, por la posición típica de los conejos, pero lo de
> cua no tengo idea si será por cuaitl, cabeza, o por (qui)cua, tal
> vez haciendo referencia a la posición de los conejos cuando comen.
>
> Saludos
>
>
> --
> Iván Pedroza
> 5523 8044
> 5523 8058
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/nahuat-l/attachments/20090227/7019e47a/attachment.htm>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
More information about the Nahuat-l
mailing list