poetry request
Michael McCafferty
mmccaffe at indiana.edu
Wed Nov 25 19:57:25 UTC 2009
>> ----- Original Message -----
>> From: Elaine Anderson
>> To: Budelberger, Richar
>>
>> Richard Budelberger wrote concerning his question about the
>> authenticity of this poem.
Nèhua:tl nictlazòtla
> in centzonto:to:tl i:cui:cauh
> nèhua:tl nictlazòtla
> cha:lchihuitl i:tlapaliz
> i:hua:n in a:huiyacmê xo:chimê
> zan oc cencâ,
> noicni:uhtzin in tla:catl
> nèhua:tl nictlazòtla.
>>
>> J'ai des doutes sur l'authenticité de ce poème très répandu sur le Web.
>> Consultons le Wimmer, toujours excellent :
>>
>> ° i:tlapaliz : tlapaliztli, « Teinture, action de teindre un objet. »
I agree that this term seems unexpected for classical Nahuatl in this
context. In the Florentine, the inalienably possessed noun tlapal- not
used when referring to the color of stones. There the term used is
"itlachializ" meaning 'its appearance'
chalchihuitl itlachializ
would seem to be closer to what Nezahualcoyotl said, if he said any of
this at all.
>> ° a:huiyacmê xo:chimê : adjectif au pluriel ; « xo:chimê » :
Yes, this phrase too seems quite strange, grammatically speaking. One
would expect something like "ahhuiacayotl ixoch" or "ahhuializtli
ixoch" 'the flowers' pleasant odor'.
Michael
>>
>> .XOCHITL:
>> xôchitl, en Sah11,213 on trouve le plur. xôchimeh.
>> Garibay Llave 377 signale un pluriel dialectal 'xôchimeh'
>> *~ pluriel, R.Joe Campbell and Frances Karttunen I 37 proposent
>> 'xôchimeh'.
>>
>> Si « xo:chimê » était un pluriel usuel figurant chez le classique
>> Nezahualcoyolt,
>> trouverait-on les commentaires ci-dessus ?
>>
>>
>> Budelberger, Richard.
>>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Nahuatl mailing list
>> Nahuatl at lists.famsi.org
>> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>>
>>
>
>
> --
> Jesse Lovegren
> Department of Linguistics
> 645 Baldy Hall
> office +1 716 645 0136
> cell +1 512 584 5468
>
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
More information about the Nahuat-l
mailing list