signifficado de tlalcosahua vs tlal pu ja hua
vazquezdiaz at aol.com
vazquezdiaz at aol.com
Thu Jun 3 20:56:58 UTC 2010
Muchas gracias por compartir la informacion relacionada con TLAL CO SAHUA
Hay otro lugar que se llama TLAL PU JA HUA de Tlalpoxahua tlalli = tierra + poxahua = fofo, por lo tanto Tlalpoxahua significa "tierra fofa."
Con lo de Tlalcosahua (municipio de Huejucar, Jalisco) aun no lo puedo digerir bien.
Socorrro!
-----Original Message-----
From: nahuatl-request at lists.famsi.org
To: nahuatl at lists.famsi.org
Sent: Thu, Jun 3, 2010 10:00 am
Subject: Nahuatl Digest, Vol 179, Issue 5
Send Nahuatl mailing list submissions to
nahuatl at lists.famsi.org
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
nahuatl-request at lists.famsi.org
You can reach the person managing the list at
nahuatl-owner at lists.famsi.org
When replying, please change the Subject line of your email to match
the exact topic being discussed, and delete all but the most important
text from previous messages.
Today's Topics:
1. Re: Nahuatl Digest, Vol 179, Issue 1 (Michael McCafferty)
--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**
Message: 1
Date: Wed, 2 Jun 2010 16:07:50 -0400
From: Michael McCafferty <mmccaffe at indiana.edu>
Subject: Re: [Nahuat-l] Nahuatl Digest, Vol 179, Issue 1
To: Tomas Amaya <t_amaya at megared.net.mx>
Cc: nahuatl at lists.famsi.org, vazquezdiaz at aol.com
Message-ID: <20100602160750.yqa4xirpq8k84os4 at webmail.iu.edu>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format="flowed"
Tlaxtlahui, Tomas.
Here are some additional fine-tuning, I hope. :)
Quoting Tomas Amaya <t_amaya at megared.net.mx>:
> Tocnihuane'
>
>
>
> Once again a contribution from nahuat of Cuetzalan.
>
>
>
> 1. Cozahua' is a verbal particle related to "getting yellow"
In "classical" Nahuatl a transitive verb something like this exists:
tlacoze:hua 'he/she makes something yellow'...basically to "ehua"
something in a yellow way "coz-". But from your examples below I
understand neither the morphology or the grammaticality of "cozahua".
Could you go into those?
My general thinking at the moment is that it's certainly interesting
what you say below, but I think we need more data to establish the
meaning of this place name.
At the same time, there are definitely other people on this list who
could add light to this discussion, I would think.
In the meantime, I've added a couple of extra comments below,
All the best,
Michael
>
> 2. Cozahuac means "yellowish"
What are the constitutent morphemes?
coz- 'yellow'
???? -------
>
> 3. Firs meaning: talcozahua' (NC=tlalcozahua') => earth that is
> getting yellow
There is in "classical," cozahui:ya 'to get yellow'
tla:lli in cozahui:ya 'earth that is getting yellow'
I would imagine *tla:lcozahui:ya would mean something like becoming the
yellow associated with soil.
>
> 4. Second meaning: talcozahuac (NC= tlalcozahuac) => earth that is
> yellowish
>
Following your examples below, "tlalcozahuac" would actually mean
'it got yellow in a soil way'
> 5. Examples that may aid to understand it: Huitzil-opochtli =
> hummingbird that is left-handed;
Cuauh-temoc = Eagle that has descendet;
This actually means 'he descended like an eagle'...."he
eagle-descended", ...neither like a falcon, nor a swallow, whatever,
but like an eagle. It's very wonderful name as given names go, don't
you think?
> tezcatli-poca = mirror that smokes.
>
>
>
> Niamechyoltlapalohua.
>
>
>
> Tomas Amaya
>
--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**--**
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
End of Nahuatl Digest, Vol 179, Issue 5
***************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/nahuat-l/attachments/20100603/1494c9a3/attachment.htm>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
More information about the Nahuat-l
mailing list