scratching the surface

Gordon Whittaker gwhitta4 at googlemail.com
Tue Apr 3 17:37:22 UTC 2012


Hi Michael, Joe and Mario, 

I should get a hold of Stubbs some day. But I think there is a simpler resolution to this specific problem. Uto-Aztecan *ta becomes Proto-Nahuatl *tla. So tataca is either a loanword or onomatopoeic. (Perhaps even Otom-atopoeic, if plumbed from the vocabulary of certain neighbours.) There are precious few words with ta- in tl- varieties of Nahuatl, and they seem indeed to be loanwords in most cases. 

Anyway, happy hunting! 

Best wishes, 
Gordon

Sent from my iPad

On 03/04/2012, at 7:00 PM, nahuatl-request at lists.famsi.org wrote:

> Send Nahuatl mailing list submissions to
>    nahuatl at lists.famsi.org
> 
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>    http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>    nahuatl-request at lists.famsi.org
> 
> You can reach the person managing the list at
>    nahuatl-owner at lists.famsi.org
> 
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Nahuatl digest..."
> 
> 
> Today's Topics:
> 
>   1. Re: scratching the surface (Campbell,  R. Joe)
>   2. Re: scratching the surface (Mario Aguilar)
>   3. Re: scratching the surface (Michael McCafferty)
> 
> 
> ----------------------------------------------------------------------
> 
> Message: 1
> Date: Mon,  2 Apr 2012 18:49:31 -0400
> From: "Campbell,  R. Joe" <campbel at indiana.edu>
> To: Michael McCafferty <mmccaffe at indiana.edu>
> Cc: nahuatl at lists.famsi.org
> Subject: Re: [Nahuat-l] scratching the surface
> Message-ID: <20120402184931.cf57nhl1ic4c0oww at webmail.iu.edu>
> Content-Type: text/plain;    charset=ISO-8859-1;    format="flowed"
> 
> Michael,
> 
>   I checked Brian Stubbs' _Uto-Aztecan: A Comparative Vocabulary_ and 
> couldn't find a /taka/ that was related to "dig".  Maybe someone else 
> can look better.
> 
> Joe
> 
> 
> Quoting Michael McCafferty <mmccaffe at indiana.edu>:
> 
>> Do you all suppose that in the verb /tataka/, the first ta- is an old
>> reduplicative prefix? In other words, do you think the original
>> (Proto-Nahuatl?)  form was */taka/?
>> 
>> Thank you for your thoughts.
>> 
>> Michael
>> 
>> _______________________________________________
>> Nahuatl mailing list
>> Nahuatl at lists.famsi.org
>> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>> 
> 
> 
> 
> 
> 
> ------------------------------
> 
> Message: 2
> Date: Mon, 02 Apr 2012 22:13:18 -0700
> From: Mario Aguilar <micc at cox.net>
> To: nahuatl at lists.famsi.org
> Subject: Re: [Nahuat-l] scratching the surface
> Message-ID: <4F7A86EE.90502 at cox.net>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
> 
> I must have missed the first part of this discussion.  Could it be 
> related to "toca" to bury something"
> 
> On 4/2/2012 3:49 PM, Campbell, R. Joe wrote:
>> Michael,
>> 
>>  I checked Brian Stubbs' _Uto-Aztecan: A Comparative Vocabulary_ and 
>> couldn't find a /taka/ that was related to "dig".  Maybe someone else 
>> can look better.
>> 
>> Joe
>> 
>> 
>> Quoting Michael McCafferty <mmccaffe at indiana.edu>:
>> 
>>> Do you all suppose that in the verb /tataka/, the first ta- is an old
>>> reduplicative prefix? In other words, do you think the original
>>> (Proto-Nahuatl?)  form was */taka/?
>>> 
>>> Thank you for your thoughts.
>>> 
>>> Michael
>>> 
>>> _______________________________________________
>>> Nahuatl mailing list
>>> Nahuatl at lists.famsi.org
>>> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>>> 
>> 
>> 
>> 
>> _______________________________________________
>> Nahuatl mailing list
>> Nahuatl at lists.famsi.org
>> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>> 
> 
> 
> ------------------------------
> 
> Message: 3
> Date: Tue,  3 Apr 2012 10:14:07 -0400
> From: Michael McCafferty <mmccaffe at indiana.edu>
> To: Mario Aguilar <micc at cox.net>, nahuatl at lists.famsi.org
> Subject: Re: [Nahuat-l] scratching the surface
> Message-ID: <20120403101407.1aj6vjrn7ogcog8s at webmail.iu.edu>
> Content-Type: text/plain;    charset=ISO-8859-1;    format="flowed"
> 
> Ahmo, Mario. Otiquittac ixquich.
> 
> Michael
> 
> Quoting Mario Aguilar <micc at cox.net>:
> 
>> I must have missed the first part of this discussion.  Could it be
>> related to "toca" to bury something"
>> 
>> On 4/2/2012 3:49 PM, Campbell, R. Joe wrote:
>>> Michael,
>>> 
>>>  I checked Brian Stubbs' _Uto-Aztecan: A Comparative Vocabulary_
>>> and couldn't find a /taka/ that was related to "dig".  Maybe someone
>>> else can look better.
>>> 
>>> Joe
>>> 
>>> 
>>> Quoting Michael McCafferty <mmccaffe at indiana.edu>:
>>> 
>>>> Do you all suppose that in the verb /tataka/, the first ta- is an old
>>>> reduplicative prefix? In other words, do you think the original
>>>> (Proto-Nahuatl?)  form was */taka/?
>>>> 
>>>> Thank you for your thoughts.
>>>> 
>>>> Michael
>>>> 
>>>> _______________________________________________
>>>> Nahuatl mailing list
>>>> Nahuatl at lists.famsi.org
>>>> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>>>> 
>>> 
>>> 
>>> 
>>> _______________________________________________
>>> Nahuatl mailing list
>>> Nahuatl at lists.famsi.org
>>> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>>> 
>> _______________________________________________
>> Nahuatl mailing list
>> Nahuatl at lists.famsi.org
>> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>> 
> 
> 
> 
> 
> 
> ------------------------------
> 
> _______________________________________________
> Nahuatl mailing list
> Nahuatl at lists.famsi.org
> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
> 
> 
> End of Nahuatl Digest, Vol 256, Issue 2
> ***************************************
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl



More information about the Nahuat-l mailing list