emotions & the senses
Campbell, R. Joe
campbel at indiana.edu
Fri Jan 6 21:22:24 UTC 2012
Ben ihuan occequi listeros,
In the early mid-80s of the last century, I was working on two
tracks of indexing (and analyzing) Alonso de Molina's 1571
Nahuatl-Spanish dictionary (what some people call "the second half":
1) a morphological index (i.e., by form) and
2) a semantic index (i.e., by content). My intent was to publish both
of them, but the semantic index had to be put aside because of my sense
of urgency about doing a merging of the morphological materials in the
three Molina dictionaries and the Florentine Codex.
I am in the process of sending you relevant sections of the semantic
index, which will have to be done in stages. The sections are labeled
with codes that establish a tree-like outline.
Since approximately twenty-seven years have passed since I last
worked on this material and my soft disk is not as dependable as my
hard disk, there are things that I may not remember, but I will glad to
try to answer answer any questions. For example, the notations
"invert.1" and "invert.2" refer to notes inserted in the data by my
homemade software, based on a diacritic I put into the data to make the
program alphabetize material in a way that was more general than Molina
arranged it on the folio. The numerical codes indicate which Molina
dictionary (1571, N/S) the item came from, as well as the folio and
column number (although there might be some skewing in the notation).
Happy New Year!!
Joe
ca *** mentation
ontlamatiliztli. sentido conque sentimos. 71m2-077-4-37-13
caa *** thought and belief
yauh in noyollo (aco -invert.1). contemplar. 71m2-003-1-27-1
huetzin noyollo (aco o-invert.1). contemplar. 71m2-003-2-03-1
cecocamati (nino). tenerse por mejor que otro. 71m2-016-2-02-3
tlatetoani (iitic-invert.2). persona pensatiua. 71m2-037-3-15-6
acoyani (iyollo-invert.2). contemplatiuo. 71m2-037-3-34-6
ilhuia (nicno). consultar algo consigo mismo. 71m2-037-4-32-7
ilhuia (noconno). consultar algo consigo mismo. 71m2-037-4-33-7
yollamachilia (nic). considerar, o trazar y tratar consigo lo que ade
hazer. 71m2-040-3-29-7
yolnonotza (no. huel. nino). tratar, o consultar algo consigo mismo.
71m2-041-3-31-7
notza (nitic nino-invert.1). consultar algo consigo mismo.
71m2-043-2-22-7
ai (nitic nitla-invert.1). consultar algo consigo mismo. 71m2-043-2-23-7
nemitia (nitic nitla-invert.1). consultar algo consigo mismo.
71m2-043-2-24-7
temo (nitic non-invert.1). consultar algo consigo mismo. 71m2-043-2-25-7
itla nitic nicnemitia. tratar, o pensar algo dentro desi, o consigo mesmo.
71m2-043-3-35-8
mati (iuh nino-invert.1). pensar que es assi. 71m2-044-2-01-8
iza noyollo (iuhquin-invert.2). torno o bueluo sobre mi. 71m2-044-2-25-8
tlaliz immoyollo (iuh tic-invert.2). tendras proposito. s. de hazer algo.
71m2-044-3-05-8
tlacatiliztli (iuh -invert.2). condicion, o inclinacion natural.
71m2-044-3-06-8
yolnonotzani (mo). pensatiuo, especulatiuo o escodrinador de cosas arduas.
71m2-059-1-15-10
yolnonotzqui (mo). pensatiuo, especulatiuo oescodrinador de cosas arduas.
71m2-059-1-16-10
quexquitzahuia (mo). pensatiuo, por tener muchos tropeles de
ymaginaciones. 71m2-060-3-06-10
yollotlatoquiliztica (ne-invert.2). consideradamente. 71m2-066-4-08-11
yolnonotzaliztica (ne-invert.2). con consideracion, acuerdo y
deliberacion. 71m2-066-4-11-11
yolnonotzaliztli (ne-invert.2). meditacion, o consideracion.
71m2-066-4-12-11
yolnonotzalli (ne-invert.2). acuerdo, o deliberacion interior.
71m2-066-4-13-11
yolnonotzaloni (ne-invert.2). motiuo, o materia de consideracion, o
meditacion. 71m2-066-4-14-11
yolpoaliztli (ne-invert.2). consideracion, o meditacion.
71m2-066-4-16-11
iztlacoliztli (ne-invert.2). consideracion o meditacion.
71m2-067-1-13-11
neltoca (nitla). creer algo. 71m2-067-2-10-11
nemilia (nitla). pensar, o deliberar algo. 71m2-067-4-32-12
nemitia (itla nitic nic). pensar o tratar algo dentro de si.
71m2-068-1-19-12
mati (nino-invert.1). pienso, o sospecho. 71m2-072-3-38-12
ixxotitinemi (niqu-invert.1). trazar conel pensamiento, o premeditar lo
que se hade hazer. 71m2-072-4-17-12
nonotza (nino). consultar, o tratar algo consigo mismo, o enmendarse.
71m2-073-4-28-13
quexquitzahuia (nino). estar pensatiuo acerca de muchos negocios
perplexosy trabajosos, que se ofrecen todos juntos. 71m2-090-1-09-15
nonotzaliztli (teitic ne-invert.2). consideracion, o meditacion interior.
71m2-095-4-34-16
temoliztli (teitic on-invert.2). consideracion o meditacion profunda.
71m2-096-1-01-16
teomania (nino). contemplar, meditar, o orar. 71m2-101-3-11-17
teomanilia (nino). contemplar, meditar, o orar. 71m2-101-3-12-17
[i]lnamictinemi (nitla-invert.1). andar pensando algo. 71m2-124-4-20-21
[i]lnamictli (tla-invert.2). cosa pensada, o acordada. 71m2-124-4-21-21
[i]lnamiquiliztica (tla-invert.2). pensando, o considerando.
71m2-124-4-22-21
[i]lnamiquiliztli (tla-invert.2). pensamiento, o memoria.
71m2-124-4-23-21
[i]lnamiquini (tla-invert.2). pensatiuo, o el que se acuerda de algo.
71m2-124-4-24-21
tlatolcaquilia (nite). dar credito y oyr lo que me dizen.
71m2-141-3-08-24
caa1 *** faith, belief
chicahuacatlaneltoca (ni). creer firmemente. 71m2-020-1-18-4
chicahuacatlaneltoquiliztli. fee firme y constante. 71m2-020-1-19-4
ineltococa in totecuyio. la fee o creencia de nuestro se¤or.
71m2-039-2-12-7
ineltococatzin totecuyio. la fee o creencia de nuestro se¤or.
71m2-039-2-13-7
mati (ipan nic-invert.1). poner por caso, ohazer cuenta que fue assi, o
que no fue assi. 71m2-042-2-13-7
neltoconi. articulo dela fe, o cosa digna de credito. 71m2-067-2-11-11
neltoquiztli. cosa digna de credito. 71m2-067-2-12-11
notlatlaneltoquiticauh. mi conuertido ala fee. 71m2-074-3-29-13
tlanextiliz tlaneltoquiliztli. lumbre o claridad de fee.
71m2-129-2-18-22
caba *** learn, listen, know, pay attention, remember
aaci (n). alcanar a saber algo enteramente, o tener familiaridad muy
particular con personas de calidad. 71m2-001-3-05-1
aacini. el que alcana a saber algo enteramente o el que tiene familiar
conuersacion con personas de calidad. 71m2-001-3-07-1
aaxiliztli. el acto de alcanar a saber algo enteramente.
71m2-001-3-28-1
acicacaqui (nitla). comprehender, o alcanar a saber enteramente la cosa,
o el negocio. 71m2-002-4-29-1
acicaitta (nitla). comprehender, o alcanar a saber enteramente la cosa, o
el negocio, o ver algo perfectamente. 71m2-002-4-30-1
acicamati (nitla). saber, o entender algo perfectamente. 71m2-002-4-31-1
caqui (aiuh nite-invert.1). entender al reues la cosa. 71m2-004-2-40-1
amamachiotl. materia delos que aprenden a escreuir. 71m2-005-1-05-1
axilia (nic). alcanzar asaber algo enteramente. 71m2-010-3-17-2
cacahuaniliztli. fama o rumor de nueuas. 71m2-011-2-15-2
caqui (nitla). oyr, entender, oescuchar. 71m2-013-1-29-2
caqui (zan cen nic-invert.1). comprehender, o percebir de vna vez lo que
se dize. 71m2-014-3-32-3
cencaqui (nic). escarmentar. 71m2-017-3-22-3
cenquizcaitta (nic). alcanzar a saber muy bien el negocio.
71m2-018-1-11-3
commati noyollo. sentir, o gustar algo spiritualmente. 71m2-024-4-27-4
contoca in noyollo. caer enla cuenta delo que se dize. 71m2-025-1-16-4
yehuacaitta (nic). tener atencion y vigilancia. 71m2-036-3-33-6
yehuacaqui (nitla). tener atencion y vigilancia. 71m2-036-3-34-6
yehuailhuia (nic). estar atento alo que se dize, o arrobarse, y estar
trasportado. 71m2-036-3-36-6
yehuailhuia (nitla). estar atento. 71m2-036-3-37-6
chihua (niitztiuh in nic-invert.1). hazer algo asabiendas.
71m2-037-3-24-6
acohuetzini (iyollo-invert.2). contemplatiuo. 71m2-037-3-35-6
acic (iyollo m[o]-invert.2). aprouechado en algo. 71m2-037-3-36-6
ilnamicoca (no). mi remembranza, o la memoria que de mi se haze.
71m2-038-2-05-7
ilnamictia (nitetla). traer ala memoria, o acordar algo a otro.
71m2-038-2-06-7
ilnamictlani (nicte). mandar o persuadir a otro que se acuerde de algo.
71m2-038-2-07-7
ilnamiquilia (nicte). acordarseme deloque otro cometio o hizo.
71m2-038-2-08-7
cac (in oiuh nic-invert.2). y despues de entendido y oydo el negocio.
71m2-039-4-05-7
intemachtia. el que ense¤a. participio. 71m2-039-4-34-7
yolceuhcacopamachtia (nite). doctrinar o ense¤ar con mansedumbre y
paciencia. 71m2-040-2-12-7
machtia (yolceuhcacopa nite-invert.1). doctrinar o ense¤ar con mansedumbre
y paciencia. 71m2-040-2-13-7
yoliuhtlamachtia (nite). certeficar de algo a otro o satisfazerle.
71m2-040-3-18-7
yollocommati (no). caer enla cuentade algun negocio de que no se acordaua,
o delque no entendia, callandolo bien y entendiendo lo, osentir alguna
cosaenla consciencia. 71m2-040-4-13-7
yollocontoca (no). caer enla cuentade algun negocio de que no se acordaua,
o delque no entendia, callandolo bien y entendiendo lo, osentir alguna
cosaenla consciencia. 71m2-040-4-14-7
yollo ipan yauh (no). reconocer algo, o caer enla cuenta delo que no
entendia bien. 71m2-040-4-26-7
yolloitta (nite). entender a otro, alcanzandole de cuenta.
71m2-040-4-27-7
yollo iuhca (no). estar certificado, o tener entendido algun negocio.
71m2-040-4-28-7
yollo iuh yauh (no). asabiendas. 71m2-040-4-29-7
yollo maci (no). reconocer, o certificarse de algo. 71m2-040-4-30-7
yollo macitiuh (no). certificarse oyr calando y entendiendo algun negocio.
71m2-040-4-31-7
yollomati (nite). entender el intento que otro tiene, o loque pretende
hazer. 71m2-040-4-33-7
yollomaxiltia (nino). satisfazerse asi mismo, creyendo ser assi alguna
cosa. 71m2-041-1-01-7
yollomaxiltia (nite). satisfazer a otro desta manera. 71m2-041-1-02-7
yollo motlalia (no). asossegarse echando de si el temor que tenia, o
satisfazerse delo que dubdaua. 71m2-041-1-10-7
yollopachiuhqui. satisfecho desta manera. 71m2-041-1-11-7
yollopachihui (no). satisfazerse dela dubda que tenia. 71m2-041-1-12-7
yollopachihuitia (nite). satisfazer a otro assi. 71m2-041-1-13-7
yolloteohuia (nitla). inuentar algo, o acertar y atinar adiuinando.
71m2-041-1-32-7
yollotlamati (ni). conjecturar algo. 71m2-041-2-20-7
yolmaxiltia (nite). satisfazer, o certificar aotro de algo.
71m2-041-3-23-7
yolpachihuitia (nite). satisfazer a otro delo que duda. 71m2-041-3-32-7
yauh noyollo (ipan-invert.1). caer enla cuenta delo que no entendia.
71m2-042-2-05-7
nemi (ipan ni-invert.1). entender en algun negocio. 71m2-042-2-18-7
nemi (itech ni-invert.1). entender en algun negocio. 71m2-043-1-06-7
machilia (itla nicte-invert.1). saber defectos agenos. 71m2-043-3-32-8
mattica (iuh nic-invert.1). tener entendido el negocio. 71m2-044-1-27-8
mati noyollo (iuh qui-invert.1). sentir lo assi como se dize, o tener
entendido el negocio, assi como es. 71m2-044-2-10-8
mattica noyollo (iuh qui-invert.2). sentir lo assi como se dize, o tener
entendido el negocio, assi como es. 71m2-044-2-11-8
ixacicaitta (nic). comprehender o alcanzar asaber algo entera y
perfectamente. 71m2-045-1-31-8
ixaxilia (nic). comprehender o alcanzar a saber alguna cosa.
71m2-045-2-13-8
ixcuitia (nite). dar buen exemplo. 71m2-045-4-29-8
ixcuitia (tetechnin). tomar exemplo de otros. 71m2-045-4-30-8
iximachoca (n). la noticia que de mi se tiene, o el conocimiento mio.
71m2-046-1-16-8
iximachtia (nicte). dar a conocer a otro. 71m2-046-1-17-8
iximachtia (ninote). darse a conocer. 71m2-046-1-18-8
iximachtia (nitete). dar a conocer a otros. 71m2-046-1-19-8
iximachtilia (nite). dar a conocer a otros. 71m2-046-1-20-8
iximachtlani (nin). dessear ser conocido. 71m2-046-1-21-8
iximatcanenequi (aninote). fingir o hazer como que no conoce a alguno.
71m2-046-1-23-8
iximati (nite). conocer a otro. 71m2-046-1-25-8
iximati (nitla). conocer algo generalmente. 71m2-046-1-26-8
ixmachic (n). saber el lugar donde ay lo que se busca. 71m2-046-2-22-8
ixmachtia (nitetla). hazer saber algo a otro. 71m2-046-2-23-8
ixnentla (n). saber el lugar donde ay loque se busca. 71m2-046-4-13-8
ixtlamachtia (nite). industriar, o ense¤ar a otro. 71m2-048-3-11-8
machice. elsabidor, o el que tiene noticia de algo, o persona que de
officio le pertenece algo. 71m2-051-1-31-9
machiceque. sabidores tales. 71m2-051-1-32-9
machilia (nicte). saber defectos agenos. 71m2-051-1-33-9
machtia (nino). aprender o estudiar. 71m2-051-2-18-9
machtia (nite). ense¤ar o predicar. 71m2-051-2-19-9
machtiloni. docil o doctrinable. 71m2-051-2-20-9
macicacaqui (nitla). comprehender y entender algo enteramente.
71m2-051-2-23-9
mati (nocom). sentir ogustar algo interiormente. 71m2-053-2-30-9
mati (nic). saber algo. 71m2-053-2-31-9
mati (nino). pensar dubdando si sera assi o no o encarnizarse.
71m2-053-2-32-9
mattehua (nic). saber algo antes que se vaya o antes que muera.
71m2-054-2-14-9
mahuel iuhie in amoyollo. sed ciertos, o tened entendido.
71m2-054-3-08-9
mahueliuhie immoyollo. sey cierto, o ten entendido. 71m2-054-3-09-9
machti (mo). estudiante. 71m2-059-2-05-10
machtiani (mo). aprendiz o estudiante. 71m2-059-2-06-10
machtiqui (mo). aprendiz o estudiante. 71m2-059-2-07-10
tlamachitocani (mo). sabio fingido. 71m2-061-1-12-10
moch nicnocaccayetoca. presumir que lo sabe y entiende todo.
71m2-062-1-11-11
moch nicnocaccanenequi. presumir que lo sabe y entiende todo.
71m2-062-1-12-11
moch quimocaccayetocani. el que finge que lo entiende todo.
71m2-062-1-14-11
moch quimocaccanequini. el que finge que lo entiende todo.
71m2-062-1-15-11
nacazpatilcaqui (nic). entender la cosa al reues. 71m2-062-4-11-11
nalquizcacaqui (nitla). entender enteramente lo que se dize o lee.
71m2-063-1-22-11
nahualcaqui (nite). alcanzar a otro decuenta, entendiendo sus cautelas y
malicias. 71m2-063-4-22-11
yollotilo (ne-invert.2). cosa que se encomienda ala memoria.
71m2-066-4-07-11
yolmaxitiliztli (ne-invert.2). contentamiento, o satisfacion del que esta
contento y satisfecho de lo que desseaua saber. 71m2-066-4-09-11
yolpachihuitiliztli (ne-invert.2). <lo mesmo es que neyolmaxitiliztli>.
71m2-066-4-15-11
machtilcalli (ne-invert.2). escuela donde se ense¤an y aprenden alguna
facultad. 71m2-067-2-26-11
machtilo (ne-invert.1). todos aprenden, o se ense¤an. 71m2-067-2-27-11
machtiloyam pouhqui (ne-invert.2). escolastico que aprende enla escuela.
71m2-067-2-28-11
machtiloyam pohui (ne-invert.2). escolastico que aprende enla escuela.
71m2-067-2-29-11
machtiloyan (ne-invert.2). escuela donde aprenden y se ense¤an.
71m2-067-2-30-11
machtiloni (ne-invert.2). arte para deprender algo. 71m2-067-2-31-11
nemiliztia (nite). doctrinar o instruyr a otro. 71m2-068-1-03-12
netotilizmachtiloyan (ne-invert.2). escuela donde ense¤an a danzar.
71m2-068-4-13-12
nenquizcatlamatiliztli. sciencia vana y sin prouecho. 71m2-069-1-24-12
[i]zcaltiloyan (ne-invert.2). escuela adonde algunos se ense¤an y
aprenden. 71m2-072-2-08-12
nixco huetztiuh. yr abriendo los ojos y el entendimiento, para entender
los negocios. 71m2-072-4-30-12
noyolipanti. caer enla cuenta delo que dudaua, o delo que no se me
acordaua. 71m2-073-2-25-12
mati (noyollo com-invert.1). sentir y entender que la cosa es assi, o
acusarme de algo la consciencia. 71m2-073-2-27-12
namiqui (noyollo con-invert.1). caer enla cuenta, entendiendo el negocio,
de que no estaua satisfecho. 71m2-073-2-28-12
toca (noyollo con-invert.1). caer enla cuenta, entendiendo el negocio, de
que no estaua satisfecho. 71m2-073-2-29-12
noyollo ipan yauh. <lo mismo es que noyollo connamiqui>.
71m2-073-2-31-12
noyollo macitiuh. yr entendiendo los negocios. 71m2-073-2-33-12
nomaiximati (nino). conocerse a si mesmo. 71m2-073-3-25-12
nomatian. en mi tiempo, o siendo yo sabidor dello. 71m2-073-3-29-12
notenco nicmati. saber alguna cosa de coro, assi como oracion. &c.
71m2-074-3-09-13
oittitia (nite). mostrar el camino a otro. 71m2-076-3-31-13
omachtia (nite). mostrar el camino a otro. 71m2-076-4-17-13
paccamachtia (nite). ense¤ar con alegria y paciencia. 71m2-079-1-15-13
pantlaxilia (nic). alcanzar en cuenta al, que me queria enga¤ar, dandole a
entender su malicia o descubrir alguno, y dezirle sus defectos.
71m2-080-1-16-13
nepanoa in noyollo (qui-invert.1). caer enla cuenta delo que dudaua, o
delo que no se acordaua. 71m2-090-3-38-15
ilnamiconi (te-invert.2). cosa para acordarse, y tener memoria de alguna
persona. 71m2-095-2-09-16
ilnamiquiliztli (te-invert.2). recordacion o memoria que de otro se tiene.
71m2-095-2-10-16
yoliuhtlamachtiani (te-invert.2). maestro, o predicador que contenta alos
oyentes, o el que ense¤a y industria a otros. 71m2-095-3-09-16
yoliuhtlamachtiliztli (te-invert.2). ense¤amiento, o instrucion tal.
71m2-095-3-10-16
yoliuhtlamachtilli (te-invert.2). instruido y ense¤ado de otro.
71m2-095-3-11-16
yollomaxiliztli (te-invert.2). reconocimiento delo que antes no conocia ni
se acordaua bien. 71m2-095-3-26-16
yolmaxiltiani (te-invert.2). el que satisfaze a otro dandole a entender
bien el negocio de que tiene duda. 71m2-095-4-09-16
yolmaxiltiliztli (te-invert.2). satisfacion desta manera.
71m2-095-4-10-16
tlachia (teitic non-invert.1). conocer, o alcanzar asaber lo que otro
piensa. 71m2-095-4-36-16
ixtlamachti (te-invert.2). ayo, o aya de alguno. 71m2-096-4-18-16
teixtlamachtiliztli. instrucion, o doctrina que se da a otros.
71m2-096-4-19-16
izcali (te-invert.2). cosa que da doctrina y abiua y da entendimiento.
71m2-096-4-33-16
izcaliani (te-invert.2). el que industria y doctrina a otro.
71m2-096-4-34-16
izcaliliztli (te-invert.2). doctrina tal. 71m2-096-4-35-16
izcalti (te-invert.2). <lo mesmo es que teizcali>. 71m2-096-4-36-16
machti (te-invert.2). ense¤ador, predicador, o maestro. 71m2-097-2-15-16
machtiani (te-invert.2). ense¤ador, predicador, o maestro.
71m2-097-2-16-16
machtico (te-invert.2). aquel vino oviene a ense¤ar. 71m2-097-2-17-16
machtiliztli (te-invert.2). ense¤anza tal. 71m2-097-2-18-16
machtilli (te-invert.2). ense¤anza tal. 71m2-097-2-19-16
machtilo (te-invert.1). todos ense¤an, o predicase y hazese sermon, o
estan predicando. 71m2-097-2-20-16
machtiloyan (te-invert.2). pulpito, cathedra, olugar donde ense¤an a
otros. 71m2-097-2-21-16
machtilpehualiztli (te-invert.2). comienzo o introducion de sermon o de
ense¤anza. 71m2-097-2-22-16
machtiqui (te-invert.2). <lo mesmo es que temachti>. 71m2-097-2-23-16
machtiquiuh (te-invert.2). aquel vendra a ense¤ar. 71m2-097-2-24-16
machtiuh (te-invert.2). aquel va ense¤ando, o yra a ense¤ar.
71m2-097-2-25-16
machtito (te-invert.2). aquel fue a ense¤ar. 71m2-097-2-26-16
temiquiximati (ni). entender o interpretar sue¤os. 71m2-098-1-26-16
temiquiximatini. soltador o interpretador de sue¤os. 71m2-098-1-27-16
temicnamictia (ni). interpretar o concordar los sue¤os. 71m2-098-1-28-16
nonotzaloyan (te-invert.2). lugar donde doctrinan y ense¤an.
71m2-100-1-06-17
teoctacamaquiliztli. exemplo, regla o dechado que se da otros.
71m2-101-1-01-17
teotlatol huelicamatiliztli. sabrosa o suaue y gustosa sabiduria.
71m2-102-1-18-17
matilizmachtiani (tetla-invert.2). ense¤ador de sciencia. s. cathedratico,
o doctor. 71m2-109-2-03-18
huapahuani (te-invert.2). ayo que cria hijo de otro, o el que doctrina o
cria muchachos. 71m2-112-2-14-19
titemachtico. venimos a ense¤ar. 71m2-114-1-07-19
titemachtitihuia. yuamos o fuimos ense¤ando. 71m2-114-1-08-19
titemachtiquihui. vendremos a ense¤ar. 71m2-114-1-09-19
titemachtito. fuimos a ense¤ar. 71m2-114-1-10-19
acicacactli (tla-invert.2). cosa bien comprehendida y entendida.
71m2-114-2-44-19
acicacaquiliztli (tla-invert.2). enteray perfecta intelligencia dela cosa.
71m2-114-2-45-19
acicaittaliztli (tla-invert.2). perfecto y entero conocimiento de alguna
cosa. 71m2-114-2-46-19
cacqui (tla-invert.2). el que oye, o entiende algo. 71m2-115-3-16-20
cactli (tla-invert.2). cosa oyda, o entendida. 71m2-115-3-18-20
caqui (nitla-invert.1). oyr o entender, o tener audiencia.
71m2-116-1-32-20
caquini (tla-invert.2). persona racional, habil y entendida, o el que oye
y entiende. 71m2-116-1-34-20
tlacahuapahua (ni). criar ni¤os, o ser tutor y ayo dellos.
71m2-116-3-01-20
tlacahuapahualli. pupilo, o ni¤o criado en casa. 71m2-116-3-03-20
tlacazcalti. ama de ni¤o, ayo o aya, o tutor. 71m2-116-3-29-20
tlachialtia (nite). hazer ver algo a otro, mostrandole lo que antes no
auia visto, o instruir, alumbrar y doctrinar. 71m2-117-3-29-20
yehuacaquiliztli (tla-invert.2). la atencion que se tiene alo se dize.
71m2-122-1-06-21
yehua ilhuiliztli (tla-invert.2). la atencion que se tiene alo se dize.
71m2-122-1-07-21
yolmaxiltilli (tla-invert.2). certificado de otros, o satisfecho delo que
estaua dudoso, o desenga¤ado, o persona instruida y doctrinada, o
ense¤ada. 71m2-122-3-32-21
ixacicaittaliztli (tla-invert.2). el acto de acertar a hazer o a entender
algo cuerda y perfectamente. 71m2-123-1-25-21
ixacicaittani (tla-invert.2). el que enteramente alcanza a saber con
sabiduria alguna cosa. 71m2-123-1-26-21
ixacicamatiliztli (tla-invert.2). el acto de entender algo muy entera y
perfectamente. 71m2-123-1-27-21
ixaxiliztli (tla-invert.2). el acto de alcanzar a saber algo entera y
perfectamente. 71m2-123-1-32-21
iximachiliztica (tla-invert.2). con conocimiento, o conociendo a otro, o
alguna otra cosa. 71m2-123-2-18-21
iximachiliztli (tla-invert.2). conocimiento, o noticia que se tiene de
algo. 71m2-123-2-19-21
iximachtli (tla-invert.2). cosa conocida, y que se tiene noticia della.
71m2-123-2-20-21
iximatiliztica (tla-invert.2). con conocimiento o noticia.
71m2-123-2-21-21
[i]lnamictia (nitetla-invert.1). traer a la memoria, o acordar algo a
otro. 71m2-124-4-19-21
[i]lnamictia (nitlatla-invert.1). traer a la memoria, o acordar algo a
otro. 71m2-124-4219-21
machtilli (tla-invert.2). discipulo, o el que es ense¤ado de otro.
71m2-125-4-20-21
macica cactli (tla-invert.2). cosa enteramente entendida y sabida.
71m2-125-4-26-21
macica caquiliztli (tla-invert.2). intelligencia perfecta de alguna cosa.
71m2-125-4-27-21
matiliz amoxtli (tla-invert.2). arte para deprender sciencia.
71m2-126-3-02-21
matilizatoyatl (tla-invert.2). rio de sabiduria. 71m2-126-3-03-21
matilizmatini (tla-invert.2). artista, o maestro de sciencia.
71m2-126-3-04-21
matiliztemachtiani (tla-invert.2). cathedratico. 71m2-126-3-05-21
tlamatiliztlazotla (ni). amar la sciencia y sabiduria. 71m2-126-3-06-21
tlamatilizlazotlaliztli. amor de sabiduria. 71m2-126-3-07-21
tlamatiliztlazotlani. amador de sciencia y sabiduria. 71m2-126-3-08-21
matiliztli (tla-invert.2). sabiduria, o embaucamiento. 71m2-126-3-09-21
mahuizomactli ipan tlamatiliztli (tla-invert.2). graduado ensciencia.
71m2-126-4-17-22
melauhcacaqui (nitlatla-invert.1). entender bien y derechamente lo que se
dize. 71m2-127-1-13-22
nalquizcacactli (tla-invert.2). cosa perfectamente comprehendida y
entendida. 71m2-127-3-18-22
nalquizcacaquiliztli (tla-invert.2). comprehension, o intelligencia tal.
71m2-127-3-19-22
nemiliztilli (tla-invert.2). doctrinado y ense¤ado. 71m2-128-3-33-22
tlanextilia (nite). hazer relumbrar o resplandecer algo, o ense¤ar y
alumbrar o otros. 71m2-129-2-21-22
tlachialtilli (tla-invert.2). el que es doctrinado, alumbrado e instruido
de otros. 71m2-137-3-20-23
tlatolpatiani. masescuela. 71m2-142-1-20-24
[i]zcalilli (tla-invert.2). pupilo o ni¤o de poca edad, que cria y
doctrina el ayo. &c. 71m2-147-2-13-25
huellanonotzalli. bien doctrinado y ense¤ado. 71m2-156-4-26-27
huellahuapahualli. bien criado y doctrinado. 71m2-156-4-36-27
huellazcaltilli. bien criado y doctrinado. 71m2-156-4-37-27
huelmacho. ser la cosa publica y notoria. 71m2-156-4-39-27
caba1 *** examine, investigate, test
cuecuepa (nic). boluer muchas vezes alguna cosa lo de arriba abaxo, o
prouar y experimentar alguna cosa. 71m2-026-2-14-5
icxitoca (nino. huel. niqu). examinar la consciencia o la vida.
71m2-034-4-32-6
inelhuayocan naci. verificar enteramente, o examinar el negocio.
71m2-039-2-11-7
yollotlatlania (nino). examinar asi mismo. 71m2-041-2-35-7
mamachtia (nino). ensayarse o imponerse. 71m2-052-2-21-9
mamachtia (nite). ensayar assi a otro. 71m2-052-2-22-9
mixpetzoani. esplorador, o escudri¤ador delo que ay en algun lugar.
71m2-057-4-12-10
yeyecoliztli (ne-invert.2). ensayo, o prueua. 71m2-066-3-14-11
nelhuayotoca (nitla). buscar la raiz y fundamento del negocio.
71m2-067-1-25-11
mamachtiliztli (ne-invert.2). prueua, o ensaye. 71m2-067-3-07-11
nemiliani (te-invert.2). inquisidor, o examinador de alguna causa.
71m2-099-2-27-17
nemililiztli (te-invert.2). inquisicion o pesquisa assi.
71m2-099-2-28-17
nemiliz temoani (te-invert.2). inquisidor, o pesquisidor.
71m2-099-2-31-17
nemiliztemoliliztli (te-invert.2). inquisicion o pesquisa.
71m2-099-2-32-17
temoliani (tetla-invert.2). examinador, inquisidor o pesquisidor.
71m2-109-4-17-18
temoliqui (tetla-invert.2). examinador, inquisidor o pesquisidor.
71m2-109-4-18-18
temoliztli (tetla-invert.2). examen, o inquisicion. 71m2-109-4-19-18
temoliliztli (tetla-invert.2). examen, o inquisicion. 71m2-109-4-20-18
tepotztoquiliani (tetla-invert.2). examinador o inquisidor.
71m2-109-4-26-18
[i]tlani (tetla-invert.2). examinador o inquisidor. 71m2-110-1-27-19
[i]tlaniani (tetla-invert.2). examinador o inquisidor. 71m2-110-1-28-19
[i]tlaniliztica (tetla-invert.2). examinando o inquiriendo.
71m2-110-1-29-19
tzimmatocani (te-invert.2). examinador o inquisidor. metaphora.
71m2-112-1-02-19
cuecuepalli (tla-invert.2). cosa bien discutida y examinada o cosa que sea
buelto y rebuelto muchas vezes. 71m2-120-2-01-20
[i]cxitoctli (tla-invert.2). cosa corregida y examinada, o cosa tornada
acontar, o deuda procurada y pedida. 71m2-120-4-15-20
[i]cxitoquilia (nitetla-invert.1). tomar residencia a otro.
71m2-120-4-16-20
[i]cxitoquiliztli (tla-invert.2). examen assi, o cobranza delo que se
deue, o el yr aprocurarla deuda. 71m2-120-4-17-20
ixtemoani (tla-invert.2). escodri¤ador, que mira y escodri¤a quanto ay en
algun lugar. 71m2-123-4-28-21
ixtemoliztli (tla-invert.2). escodri¤amiento assi. 71m2-123-4-29-21
ixtemolli (tla-invert.2). cosa escodri¤ada, o buscada. 71m2-123-4-30-21
nemilia (ni huel. titla-invert.1). tratar negocios de importancia, tomando
consejo consigo, o con otros sobre loque conuiene hazer &c.
71m2-128-3-29-22
nemililli (tla-invert.2). cosa bien y cuerdamente tratada, pensada y bien
mirada y examinada. 71m2-128-3-32-22
nepanoani (tla-invert.2). cotejador, o aueriguador de algo.
71m2-128-4-29-22
nepanoliztli (tla-invert.2). cotejamiento assi. 71m2-128-4-30-22
nepanolli (tla-invert.2). cosa cotejada, o aueriguada. 71m2-128-4-31-22
nehuihuiliani (tla-invert.2). cotejador o aueriguador de algo.
71m2-129-2-09-22
nehuihuililiztli (tla-invert.2). el acto de cotejar vna cosa con otra, o
de aueriguar algun negocio. 71m2-129-2-10-22
nehuihuililli (tla-invert.2). cosa cotejada assi, o aueriguada.
71m2-129-2-11-22
temoani (tla-invert.2). el que busca algo, o el inquisidor, o examinador
de alguna causa. 71m2-135-3-07-23
temolia (ninotla-invert.1). examinarse, trayendo ala memoria sus pecados o
lo que hizo, para se confessar. 71m2-135-3-08-23
temolia (nitetla-invert.1). hazer inquisicion, pesquisa, o informacion
contra alguno. 71m2-135-3-09-23
temolli (tla-invert.2). cosa inquirida, tratada y consultada.
71m2-135-3-10-23
tetemolia (nitetla-invert.1). <lo mesmo es que tlatemolia>.
71m2-136-3-22-23
[i]tlania (ninotla-invert.1). examinarse el pecador para se confessar, o
preguntar algo a si mismo, o recurrir la memoria. 71m2-139-1-29-24
[i]tlania (nitetla-invert.1). preguntar algo a otro, e inquirir o
pesquisar de algun negocio. 71m2-139-1-30-24
tlatemolilli (tla-invert.2). persona de quien se a hecho inquisicion y
pesquisa. 71m2-139-4-10-24
tlattalli (tla-invert.2). cosa escogida y elegida, o cosa bien examinada,
pensada y determinada. 71m2-140-2-21-24
tlatolaxiltia (ni). aueriguar entera y perfectamente la causa, hasta
saberla y entenderla bien. 71m2-141-3-07-24
tzintoquilia (nitetla-invert.1). inquirir, o pesquisar vida agena, o tomar
residencia a otro. 71m2-143-3-23-24
tzimmatoca (nite). examinar algun negocio, inquiriendo de como passo, para
saber la verdad. metaphora. 71m2-152-4-03-26
tzintlanhuia (nite). examinar o inquirir de algun negocio, para saber como
passo. metaphora. 71m2-153-2-03-26
caba2 *** reveal, teach
yacantiuh (nite). yr guiando a otros, o yr adiestrando al ciego.
71m2-030-3-26-5
yayacana (nite). guiar a otros frequentemente. 71m2-031-1-30-5
ilhuia (nicte). dezir algo a otro, o descubrirle el secreto.
71m2-037-4-30-7
yolcuitia (nino). confessarse. 71m2-040-2-30-7
yolcuitia (nite). confessar a otro. 71m2-040-2-31-7
yollotia (nicno). descubrir algo al amigo. 71m2-041-2-16-7
yolmelahua (nino). confessarse. 71m2-041-3-24-7
yolmelahua (nite). confessar a otro. 71m2-041-3-25-7
ittitia (ninote). aparecer a otro, o mostrarsele. 71m2-043-4-32-8
ittitia (nitete). dar aconocer a otro, o mostraselo. 71m2-043-4-33-8
ittititia [sic] (nicte). mostrar algo a otros. 71m2-043-4-34-8
mixmana. descubrirse, o saberse loque era secreto. 71m2-057-4-01-10
mixquetza. manifestarse lo que se sabia en secreto. 71m2-057-4-20-10
neci (ni). parecer ante otros o descubrirme alos que no me hallauan.
71m2-065-2-27-11
nextia (nic). descubrir o manifestar algo, obuscar lo necessario ala vida.
71m2-072-1-13-12
nextia (nino). descubrirse o manifestarse. 71m2-072-1-14-12
nextia (nite). descubrir y manifestar a otro, o encartarlo.
71m2-072-1-15-12
nextilia (nic). descubrir secreto al amigo. 71m2-072-1-18-12
nextilia (nicte). reuelar o descubrir algo a otro. 71m2-072-1-19-12
nextilia (ninote). aparecer o manifestarse a otros. 71m2-072-1-20-12
pani nextia (nicual). descubrir lo que tenia en el corazon.
71m2-080-1-01-13
pani nextia (nitla). descubrir lo que tenia en el corazon.
71m2-080-1-02-13
pani tlaza (nic). descubrir secreto, o publicar algo. 71m2-080-1-06-13
pantlaza (nic). <lo mesmo es que panitlaza. o encumbrar sierra>.
71m2-080-1-13-13
nextiani (qui). reuelador deloque no se sabia. 71m2-090-4-01-15
yolizcali (te-invert.2). cosa que abiua y da entendimiento al alma.
71m2-095-3-12-16
yolloizcali (te-invert.2). <lo mesmo es que teyollizcali>.
71m2-095-3-25-16
yolpachihuitiliztli (te-invert.2). satisfacion, o certificacion del que
satisface y da a entender a otro loque no entendia bien.
71m2-095-4-15-16
teixpan. publicamente, o delante de otros. 71m2-096-3-09-16
teixpanca. cosa patente y manifiesta a todos. 71m2-096-3-10-16
teixpan neci. cosa patente y manifiesta a todos. 71m2-096-3-11-16
teixpantic. cosa que acaecio entiempo de algunas personas.
71m2-096-3-15-16
teixpan tlaliliztli. manifestacion, o publicacion de algo.
71m2-096-3-16-16
nextiliztli (te-invert.2). el acto de descubrir, o encartar a otro.
71m2-099-4-08-17
moyahualiztli (tepam-invert.2). diuulgacion de cosa, que llega a noticia
de todos. 71m2-102-2-24-17
moyauhqui (tepam-invert.2). cosa diuulgada assi. 71m2-102-2-25-17
tequiliztli (tepan te-invert.2). diuulgacion de algo. 71m2-102-4-18-17
tlazaliztli (tepan -invert.2). manifestacion de algo, o enxalzamiento de
alguno. 71m2-102-4-21-17
tectli (tepan tla-invert.2). cosa diuulgada. 71m2-102-4-23-17
tlatlacolnextiani (te-invert.2). descubridor o manifestador de culpa
agena, o denunciador. 71m2-110-1-01-19
tlatlacolnextiliztli (te-invert.2). manifestacion desta manera.
71m2-110-1-02-19
tlatlacolpantlazani (te-invert.2). descubridor tal. 71m2-110-1-03-19
tlatlacolpantlazaliztli (te-invert.2). descubrimiento assi.
71m2-110-1-04-19
tetzauhtlatoa (ni). hablar cosas terribles y escandalosas, o descubrir
algun secreto por el qual se causo algun gran mal y escandalo.
71m2-111-4-07-19
xotemecayotia (nite). encabestrar. 71m2-161-4-35-27
caba3 *** hit the target, be correct
yauh (ipan-invert.1). dar la saeta o el arcabuz enel blanco.
71m2-042-2-04-7
yauh (ipan ni-invert.1). atinar o acertar en algo, o passar por donde otro
esta, o encontrar con el. 71m2-042-2-10-7
huica (ipan nic-invert.1). acertar con tiro alo que se tira.
71m2-042-2-17-7
ipanti. dar la saeta, o arcabuz enel blanco. 71m2-042-3-10-7
ipantia (nitla). acertar, o atinar en lo que se dize. 71m2-042-3-11-7
maiuh ye in amoyollo. sey ciertos o tened entendido. 71m2-052-1-13-9
melahuacatlatamachihuani. elque mide derecho. 71m2-055-4-22-9
melahualiztica. derechamente. 71m2-055-4-24-10
melahualiztli. vida llana y derecha. 71m2-055-4-25-10
melahuaca tamachihua (nitla). medir derecho. 71m2-055-4-27-10
maimati (mo). certero que tira derecho. 71m2-059-2-09-10
nepan motla (titla). tirar y acertar muchos juntamente a lo que se tira.
71m2-069-2-27-12
namiqui (qui-invert.1). quadrar, o venir bien vna cosa con otra.
71m2-090-3-34-15
tetempan nitlatoa. echar juizios por conjecturas que ay acerca delo que se
dize, ose oye de alguna persona, y despues salir verdaderos.
71m2-107-3-06-18
tetempan tlatoani. el que assi echa juizios, delo que podra acaecer.
71m2-107-3-07-18
tetempan tlatoliztli. el acto de echar juizios desta manera.
71m2-107-3-08-18
yauh (huelipan -invert.1). acertar aloque se tira. 71m2-156-3-40-27
tlaxilia (huelipan nic-invert.1). acertar aloque se tira.
71m2-156-3-41-27
huica (huelipan nic-invert.1). acertar aloque se tira. 71m2-156-3-42-27
huicaliztli (huelipan tla-invert.2). el acto de acertar alo que se tira.
71m2-156-4-02-27
huicani (huelipan tla-invert.2). acertador assi. 71m2-156-4-03-27
huictli (huelipan tla-invert.2). acertamiento tal. 71m2-156-4-04-27
caba4 *** well-known, public knowledge
actimoteca (tepan). bolar la fama de algo por todas partes.
71m2-003-3-06-1
cacahuaniliztli. fama o rumor de nueuas. 71m2-011-2-15-2
onoc (ye tepan-invert.2). ser ya publico y manifiesto atodos.
71m2-036-3-09-6
ixneztica. ser notorio y manifiesto. 71m2-046-4-20-8
machizti. cosa que se sabe o suena. 71m2-051-2-12-9
machiztia. cosa que se sabe o suena. 71m2-051-2-13-9
niximachoca. el conocimiento y noticia que se tiene de mi persona.
71m2-072-4-31-12
pani nezqui. cosa patente y manifiesta. 71m2-080-1-03-13
actimoteca (tepan-invert.1). diuulgarse o estenderse la fama de algo, por
todas partes. 71m2-102-2-33-17
tepanotlaliztli. fama, o diuulgacion de algo. 71m2-102-4-05-17
tepanotlalli. diuulgada cosa. 71m2-102-4-06-17
huelneci. esta claro y manifiesto. 71m2-157-1-13-27
huelteixpan. publica y notoriamente. 71m2-157-2-07-27
huelteixpanca. ser cosa notoria y entendida de todos. 71m2-157-2-08-27
cabb *** inattentive, forget, ignorant
mati (ayamo cenca quen nocon-invert.2). aun no lo siento, ni hago caso
dello. 71m2-003-4-20-1
mattica (aye nic-invert.2). estar abouado o pensatiuo, no aduertiendo alo
que le dizen. 71m2-004-1-20-1
ilhuitica (aye niqu-invert.2). estar abouado o pensatiuo, no aduertiendo
alo que le dizen. 71m2-004-1-21-1
mattieni (aye qui-invert.2). el que esta hecho pausan o abouado.
71m2-004-1-22-1
mattiliztli (aye qui-invert.2). embouecimiento assi. 71m2-004-1-23-1
chihua (amo icquen nino-invert.2). no se me dar nada delo que acaece, ni
hazer caso dello. 71m2-005-4-20-1
amoyollo. oluidadizo o boto de ingenio. 71m2-005-4-21-1
neltitica (amo -invert.2). cosa dubdosa, o que esta en condicion.
71m2-006-1-10-1
nonemachpan (amo-invert.2). no aduertiendo yo, o sin pensar enello, o sin
estar aduertido. 71m2-006-1-16-1
mati (amo quen nocom-invert.1). no se me dar nada por lo que acaece, o no
sentir ni hazer caso de nada. 71m2-006-1-25-1
aquimmacaquimatii?. quien ignora esto?. 71m2-008-1-10-2
pohui (atle nom-invert.2). no se hazer caso de mi, o no ser tenido en
nada. 71m2-009-2-06-2
pohui (atle om-invert.1). no se haze caso del. 71m2-009-2-08-2
caccanenequi (anicno). hazer como que no oye ni entiende.
71m2-011-3-04-2
cemilcahua (nitla). oluidar algo del todo. 71m2-016-3-12-3
chicocaqui (nic. huel. nitla). entender alreues algo. 71m2-020-4-18-4
ilcahua (nitla). oluidarse de alguna cosa. 71m2-037-4-27-7
ilcahualtia (nicte). hazer oluidar algo a otro. 71m2-037-4-28-7
ilcahuilia (niqu). oluidarse del agrauio que le hizieron s. perdonandolo.
71m2-037-4-29-7
inehua (niqu). herrar el golpe no acertando a lo que se tira.
71m2-039-2-15-7
mati (anic). ignorar algo. 71m2-053-2-27-9
lcahuani (mo). oluidadizo. 71m2-059-1-24-10
nemachtilpoloani (mo). oluidado de lo que auia aprendido.
71m2-059-4-24-10
nemachtilpoloqui (mo). oluidado de lo que auia aprendido.
71m2-059-4-25-10
tzotzona (mo). dubdoso enla fee o en otra cosa. 71m2-061-3-19-10
tzotzonani (mo). dubdoso enla fee o en otra cosa. 71m2-061-3-20-10
yolpololiztica (ne-invert.2). dudosamente, o con oluido.
71m2-066-4-17-11
yolpololiztli (ne-invert.2). duda de aquello que no se acuerda bien.
71m2-066-4-18-11
lcahualiztli (ne-invert.2). oluido delo que conuiene a mi persona.
71m2-067-1-15-11
nemachtilizpololiztli (ne-invert.2). oluido delo que se auia aprendido.
71m2-068-3-10-12
quequetzaliztli (ne-invert.2). recreacion del que se recrea o dubda del
que la tiene de algo. 71m2-070-1-06-12
quetzaliztli (ne-invert.2). leuantamiento del que estaua assentado, o
dubda del que la tiene, o resurrection del que resuscita.
71m2-070-1-08-12
tlanehuiliztli (ne-invert.2). error de tomar vno por otro, por ignorancia
e inaduertencia, o el acto de tomar algo prestado. 71m2-071-1-07-12
tzotzonaliztica (ne-invert.2). dudosamente. 71m2-071-3-33-12
tzotzonaliztli (ne-invert.2). duda. 71m2-071-3-34-12
omeyolloa (n). dudar algo. 71m2-076-4-28-13
omeyollotica. dudosamente. 71m2-076-4-29-13
otlaxilia (nite). hechizar a otro, o hazerle errar el camino.
71m2-078-3-39-13
pololtia (nicno). desechar, o oluidar el enojo, o pena que tenia.
71m2-083-4-01-14
popololtia (nicno). desechar del pensamiento, y oluidar lo que me da pena.
71m2-084-1-04-14
omeyolloti (te-invert.2). cosa que haze dudar. 71m2-101-3-14-17
omeyolloalti (te-invert.2). cosa que haze dudar. 71m2-101-3-15-17
tzotzon (te-invert.2). cosa dudosa que haze bacilar. 71m2-112-1-34-19
cemilcahualiztli (tla-invert.2). oluido perpetuo. 71m2-117-1-11-20
[i]lcahualli (tla-invert.2). cosa oluidada, o tierra baldia, o eriazo.
71m2-124-2-01-21
[i]lcahuani (tla-invert.2). oluidadizo. 71m2-124-2-03-21
[i]lcauhtli (tla-invert.2). cosa oluidada. 71m2-124-2-05-21
pololtia (ninotla). descuidarse o desatinarse y turbarse.
71m2-133-1-06-23
tlalcahuani (tla-invert.2). oluidadizo. 71m2-138-2-20-23
tzotzona (nino). dudar algo, o darse algun golpe en la pared, o enel
vmbral dela puerta. 71m2-154-3-27-26
cabb1 *** get lost
cemmixcuepa. perderse el que camina, no tornando a atinar al camino.
71m2-017-1-06-3
ixcuepa (nin). herrar el camino, o andar descarriado. 71m2-045-4-16-8
ixcueptinemi (nin). andar errado, o descaminado desatinado y descarriado.
71m2-045-4-22-8
ixpolotinemi (nin). andar desatinado y perdido, y descarriado en camino.
71m2-047-2-31-8
mixcuepani. descarriado, o descaminado. 71m2-057-3-32-10
mixcuepqui. descarriado, o descaminado. 71m2-057-3-33-10
mixpoloani. descarriado, o descaminado, o disfrazado. 71m2-057-4-14-10
mixpoloqui. descarriado, o descaminado, o disfrazado. 71m2-057-4-15-10
mixpolotinemi. el que anda descarriado y perdido. 71m2-057-4-16-10
mixpolotinenqui. el que anda descarriado y perdido. 71m2-057-4-17-10
cabc *** secret
ichtaca (zan-invert.2). secretamente, o ahurtadillas. aduerbio.
71m2-014-3-41-3
ichtacapilli. bastardo o bastarda. 71m2-033-1-37-6
ichtacapillotl. bastardia assi. 71m2-033-1-38-6
ichtacapiltontli. bastardo o bastarda. 71m2-033-1-39-6
aquia (petlatitlan icpaltitlan nitla-invert.2). encubrir delicto de otro.
metaphora. 71m2-081-3-20-14
aquiliztli (petlatitlan icpaltitlan tla-invert.2). encubrimiento tal.
71m2-081-3-21-14
aquilli (petlatitlan icpaltitlan tla-invert.2). delicto encubierto assi.
71m2-081-3-22-14
aquini (petlatitlan icpaltitlan tla-invert.2). encubridor tal.
71m2-081-3-23-14
tlapachoa (petlatitlan icpaltitlan nitla-invert.2). encubrir culpa de
otro. metaphora. 71m2-081-3-24-14
cac *** dream, vision, prediction
achtopaitoa (nitla). profetizar. 71m2-002-4-23-1
amana (n). hazer cacao o otra beuida semejante, o adiuinar en agua.
71m2-005-1-09-1
amanaliztli. adiuinacion en agua. 71m2-005-1-11-1
amanani. adiuino que adiuina en agua, o el que haze cacao para beuer.
71m2-005-1-16-1
amanqui. <lo mesmo es que amanani>. 71m2-005-1-19-1
itta (atlan nite-invert.1). agorear en agua. 71m2-008-4-17-2
ittani (atlan te-invert.2). el que agorea en agua. 71m2-008-4-21-2
ittaliztli (atlan te-invert.2). agoreamiento assi. 71m2-008-4-22-2
atl nicmana. agorear en agua. 71m2-009-2-33-2
cochitta (nitla). ver alguna cosa entre sue¤os. 71m2-023-4-15-4
cochtlachializtli. vision entre sue¤os. 71m2-024-1-01-4
melahuacatemictli. sue¤o verdadero. 71m2-055-4-19-9
namictia (nitla). juntar o ygualar vna cosa con otra, o declarar sue¤os.
71m2-063-2-04-11
temiquiximati (ni). entender o interpretar sue¤os. 71m2-098-1-26-16
temicnamictia (ni). interpretar o concordar los sue¤os. 71m2-098-1-28-16
temicnamictiani. soltador o interpretador de sue¤os. 71m2-098-1128-16
temictli. sue¤o. 71m2-098-1-37-16
temiqui (ni). so¤ar algo. 71m2-098-2-06-16
temiquiliztli. sue¤o. 71m2-098-2-07-16
temiquini. so¤ador. 71m2-098-2-08-16
cad *** plan and preference
amictinemi (nic). dessear algo, como el que anda muerto de sed.
71m2-005-3-04-1
cahualiztlamati (anic-invert.1). no querer ser priuado delo que tiene o
possee. 71m2-006-3-34-1
cea (ani-invert.1). no querer. 71m2-006-3-35-1
nequi (anic-invert.1). no querer. 71m2-006-3-37-1
ma (zam moyollo tla-invert.2). de tu voluntad, o como tu quieres, o como
tu quisieres. 71m2-014-3-11-3
yauh (zanic ni-invert.2). tener algo por costumbre, o hazer amenudo algo.
71m2-014-4-02-3
cea (ni). querer, o consentir. 71m2-015-3-15-3
cealiztli. voluntad. 71m2-015-3-16-3
ceani. el que consiente y otorga algo. 71m2-015-3-19-3
ceya (ni). querer o consentir. 71m2-016-2-07-3
cia (ni). querer, consintiendo, o otorgando algo. 71m2-022-3-18-4
cializtli. voluntad, o el acto de querer algo. 71m2-022-3-21-4
cialtia (nite). atraer a otro haziendole querer algo. 71m2-022-3-22-4
ciani. el que quiere, o consiente. 71m2-022-3-27-4
yacatticatlalia (nite). anteponer o preferir alguna persona a otra.
71m2-031-1-12-5
iuhca iyollo (ye -invert.2). abituado a alguna cosa, o experimentado
enella, o tener intencion y proposito de hazer algo. 71m2-035-4-25-6
yellotica. diligente y solicitamente aduerbio. 71m2-036-1-03-6
yellotl. diligencia, aliento y gana para hazer algo. 71m2-036-1-04-6
iyacac ana (nitla). escoger lo mejor. 71m2-037-1-30-6
iyacac tlaanaliztli. escogimiento delo mejor. 71m2-037-1-31-6
iyollocacopa. de su voluntad. 71m2-037-2-43-6
iyollotlamatic intotecuyio dios. quiso, o fue seruido nuestro se¤or dios.
71m2-037-3-07-6
iyollotzin tlamatic. quiso, o fue seruido nuestro se¤or dios.
71m2-037-3-08-6
imati (nitla). proueer, o disponer loque se ha dehazer. 71m2-038-3-06-7
yoliuhializtli. aluedrio. 71m2-040-3-17-7
yollocopa (no). de mi voluntad, o de buena gana. 71m2-040-4-15-7
yollotlama (no). de mi voluntad y motiuo. 71m2-041-2-19-7
icualnemachiliz. sus buenas costumbres. 71m2-042-3-33-7
icualnemachilitzin. sus buenas costumbres. 71m2-042-3-34-7
matiliztli (itech ne-invert.2). el acto de acostumbrarse alguno, a alguna
cosa. 71m2-042-4-37-7
mati (itech nino-invert.1). aficionarse a algo, o hallarse bien con ello.
71m2-043-1-08-7
huetzin noyollo (itech-invert.1). aficionarse o enamorarse de algo.
71m2-043-1-32-7
matqui (itla itech mo-invert.2). acostumbrado, o aficionado a alguna cosa.
71m2-043-3-17-8
nemiliztli (itla itech-invert.2). costumbre desta manera.
71m2-043-3-18-8
mati (itla itech nino-invert.1). aficionarse a algo, o abituarse a alguna
cosa. 71m2-043-3-20-8
itlan nicaana. entresacar algo. 71m2-043-4-01-8
itlan nicana. entresacar algo. 71m2-043-4-02-8
itlan tlaantli. entresacada cosa. 71m2-043-4-06-8
noyeliz (iuhca-invert.2). tener costumbre o habito hecho, o ser le ya
connatural lo que haze. 71m2-044-1-16-8
noyollo (iuhca-invert.1). tener entendido algun negocio, o tener proposito
de hazer algo. 71m2-044-1-17-8
teyollo (iuhca-invert.1). tenerlo todos assi entendido, o tener todos
proposito de hazer algo. 71m2-044-1-19-8
tlalilia yollotli (iuh nicte-invert.1). habituar a alguno a bien biuir.
71m2-044-1-28-8
tlalia in noyollo (iuh nic-invert.1). tener proposito o intento de hazer
algo, o tener entendido. s. que alcanzare lo que pretendo.
71m2-044-1-30-8
tlalia in teyollo (iuh nic-invert.1). habituar a alguno. 71m2-044-1-31-8
nemitia (iuhqui tic-invert.2). tener, o auer costumbre de alguna cosa.
71m2-044-3-03-8
tlacatiliztli (iuhqui-invert.2). condicion, o inclinacion natural.
71m2-044-3-04-8
itoliztli (iuh tlacem-invert.2). partido, o concierto determinado.
71m2-044-3-07-8
tenehualiztli (iuh tla-invert.2). partido, o concierto determinado.
71m2-044-3-10-8
ixcahua atle (niqu). ser codicioso de quanto ay. 71m2-045-2-23-8
ixpepena (nite). escoger a algunos por los rostros o caras.
71m2-047-1-24-8
ixtemoa (nin). dessear tener hijos. 71m2-048-1-29-8
ixtoca (nitla). poner correas alos cacles con punzon o cobdiciar y
procurar de alcanzar algo. 71m2-049-1-20-8
mati (itechnino). aficionarse a algo, o hallarse bien con alguna cosa.
71m2-053-2-28-9
mati (tetechnino). aficionarse a alguna persona, o hallarse bien consu
conuersacion. 71m2-053-2-29-9
maxaloa (nech). boluerseme en naturaleza alguna cosa, por la costumbre de
muchos a¤os. 71m2-055-2-11-9
miquitlani (nino). dessearme la muerte. 71m2-057-2-25-10
miquiztemachia (nite). dessear la muerte a otro. 71m2-057-3-03-10
nomahui (mo). el que de su proprio motiuo haze algo, o se echa a perder.
71m2-060-1-13-10
nomahuia (mo-invert.1). hazer algo de su propria voluntad.
71m2-060-1-14-10
xico (mo). embidioso. 71m2-061-4-03-10
xicoani (mo). embidioso. 71m2-061-4-04-10
nacayotia (nicno). tomar por costumbre y continuo exercicio algun vicio o
virtud, o acostumbrarse a padecer trabajos. 71m2-062-2-03-11
nectia (nicno). codiciar algo para si. 71m2-065-4-13-11
nectia (nitetla). hazer querer algo a otro. 71m2-065-4-14-11
nectia (noconno). codiciar algo parasi. 71m2-065-4-15-11
icoltilli (ne-invert.2). cosa codiciada. 71m2-066-3-06-11
icoltiloni (ne-invert.2). cosa desseable y de codicia. 71m2-066-3-07-11
yocoyaliztli (ne-invert.2). libre aduedrio, o comedimiento del que se
comide a hazer algo. 71m2-066-3-26-11
nemilizitlacahuiliztli. corrupcion de costumbres. 71m2-067-4-36-12
nenectia (ninote). requebrarse, o desear ser codiciado. 71m2-068-3-03-12
nenequi (nitla). antojarseme algo, oser tirano. 71m2-068-4-07-12
nenehuiahuiliztli. libre aluedrio. 71m2-068-4-23-12
nenehuiahuiloni. libre aluedrio. 71m2-068-4-24-12
nomahuiliztli (ne-invert.2). libre aluedrio. 71m2-069-1-03-12
nomahuiloni (ne-invert.2). libre aluedrio. 71m2-069-1-04-12
nequi (nic). querer algo, o gastar y emplear alguna cosa.
71m2-070-1-11-12
nequilia (nic). dessear algo a otro, o hazerle querer alguna cosa.
71m2-070-1-13-12
nequiltia (nic). dessear algo a otro, o hazerle querer alguna cosa.
71m2-070-1-14-12
nequiltia (nicte). dessear algo a otro, o hazerle querer alguna cosa.
71m2-070-1-15-12
nequiltia (nicno). querer algo para si. 71m2-070-1-16-12
teomachtlaniliztli (ne-invert.2). codicia, o deseo de ser tenido por dios.
71m2-070-3-05-12
icoltiliztli (netla-invert.2). antojo, o codicia de algo.
71m2-070-4-18-12
tlatlattiliztli (ne-invert.2). escogimiento delo que se escoge, o el acto
de mirarse las partes vergonzosas. 71m2-071-2-04-12
tzontequililiztli (netla-invert.2). proposito o determinacion del que se
determina de hazer o dezir alguna cosa, o juyzio con que alguno juzga a
si mismo. 71m2-071-2-18-12
neuhiantli. cosa que se haze de voluntad, o de proprio motiuo.
71m2-071-4-17-12
elehuilia (nicte-invert.1). desear algo para otro. 71m2-072-3-03-12
nequilia (nicte-invert.1). desear algo para otro. 71m2-072-3-04-12
cea (niman amo ni-invert.2). en ninguna manera quiero. 71m2-072-3-16-12
nequi (niman amo nic-invert.2). en ninguna manera quiero.
71m2-072-3-17-12
mati (itla itechnino-invert.1). aficionarse, o acostumbrarse a alguna
cosa. 71m2-072-4-01-12
nocealizcopa. de mi voluntad. 71m2-073-1-22-12
nociaya. mi voluntad o querer. 71m2-073-1-28-12
nectia (noconno-invert.1). cobdiciar algo para si. 71m2-073-2-06-12
noyoliuh yauh. parecerme bien, y aprouar lo que se haze.
71m2-073-2-26-12
noyollo tlama. de mi propria voluntad. 71m2-073-2-34-12
nomahuia (nino). hazer algo desu proprio aluedrio y voluntad.
71m2-073-3-32-12
notlanequia. mi voluntad, o mi querer. 71m2-074-3-24-13
nequi (nohuian nitla-invert.2). hallarse bien donde quiera.
71m2-074-4-23-13
nequi (occenca ye nic-invert.2). antes quiero mucho mas s. esto que
aquello. &c. 71m2-075-2-22-13
elehuia (occenca ye niqu-invert.2). antes quiero mucho mas s. esto que
aquello. &c. 71m2-075-2-23-13
omoma. encarnizado. 71m2-077-1-35-13
ma (ompa omo-invert.2). houacho, o el que esta ya acostumbrado a algo.
71m2-077-2-09-13
panahuilitia (nic). auentajar, o tener en mas vna cosa que otra.
71m2-079-4-25-13
pepena (nite). elegir o escoger a alguno. 71m2-081-2-15-14
pepena (nitla). escoger algo, o arreba¤ar y recoger lo esparzido por el
suelo. 71m2-081-2-16-14
pololtoca (nite). desear que alguno perezca y sea destruido.
71m2-083-4-03-14
quimonamictia. cosa que le quadra y le esta bien a alguno.
71m2-090-3-24-15
quimopanitia. <lo mesmo es que quimonamictia>. 71m2-090-3-26-15
tecealiz. voluntad, o querer de alguna persona. 71m2-092-3-28-16
tecealizcopa. voluntariosamente, o de voluntad. 71m2-092-3-29-16
tecealiztica. voluntariosamente, o de voluntad. 71m2-092-3-30-16
tecializ. voluntad, o querer. 71m2-093-1-27-16
elehuiliztli (te-invert.2). el acto de cobdiciar alguna persona.
71m2-094-2-39-16
yollocacopa (te-invert.2). de corazon, o de voluntad, o libre y
voluntariosamente. 71m2-095-3-18-16
teyollocopa. <lo mesmo es que teyollocacopa>. 71m2-095-3-24-16
yollotlama (te-invert.2). de voluntad, o voluntariosamente.
71m2-095-3-29-16
teneuhtica. estar algo determinado, o difinido. 71m2-099-4-03-17
cialtilli (tla-invert.2). el que consiente y haze algo, vencido de
importunaciones. 71m2-118-2-23-20
elehuiani (tla-invert.2). codicioso, o deseoso de algo. 71m2-120-4-28-20
elehuiliztli (tla-invert.2). codicia, o deseo de algo, apetito o antojo de
alguna cosa. 71m2-120-4-29-20
elehuilli (tla-invert.2). cosa deseada assi. 71m2-120-4-30-20
icoltia (ninotla-invert.1). codiciar, o tener apetito de algo.
71m2-121-3-28-21
icoltia (ninotla-invert.1). <lo mesmo es que tlaicoltia>.
71m2-121-3-30-21
iittalli (tla-invert.2). cosa escogida entre otras muchas.
71m2-122-1-34-21
iztlaquiliztli (tla-invert.2). antojo. s. el acto de antojarsele algo a
alguno. 71m2-124-1-21-21
tlalticpacayoelehuia (ni). codiciar, o desear estas cosas terrenales,
temporales y mundanas. 71m2-125-2-27-21
mapilhuiliztli (tla-invert.2). el acto de se¤alar o ense¤ar y mostrar algo
con el dedo, o de elegir a alguno. 71m2-126-2-14-21
nenequi (tla-invert.2). tirano, o el que tiene apetito de muchas cosas, y
es antojadizo. 71m2-128-4-16-22
nequiliztli (tla-invert.2). voluntad, o el acto de querer algo.
71m2-129-1-06-22
neuhquixtilli (tla-invert.2). cosa escogida entre otras.
71m2-129-1-34-22
pepenaliztli (tla-invert.2). el acto de elegir o escoger algo, o de
recoger lo que esta esparzido o derramado por el suelo.
71m2-132-1-16-22
pepenalli (tla-invert.2). cosa elegida assi. 71m2-132-1-17-22
pepenani (tla-invert.2). escogedor o recogedor tal. 71m2-132-1-18-22
pepenqui (tla-invert.2). escogedor o recogedor tal. 71m2-132-1-19-22
pepentli (tla-invert.2). cosa escogida assi, o cosas halladas que las
perdieron o se les cayeron a otros. 71m2-132-1-20-22
tlatlalilia (nino). proponer de hazer alguna cosa, haziendo ley para si, y
obligandose aella. 71m2-138-3-05-24
tlattilia (ninotla-invert.1). escoger lo que mejor me parece.
71m2-140-2-22-24
tzonantli (tla-invert.2). cosa escogida entre otras, por mejor y mas
excelente. 71m2-143-4-20-24
tzonquizcanequiliztli (tla-invert.2). vltima voluntad, o querer.
71m2-143-4-31-24
tociaya. nuestra voluntad, o querer. 71m2-148-4-44-25
tocializ. nuestra voluntad, o querer. 71m2-148-4-45-25
tolina (ni). antojarseme alguna cosa de comer sin la poder auer.
71m2-149-2-11-25
tolinaliztli. antojo tal. 71m2-149-2-12-25
tolinani. antojadizo assi. 71m2-149-2-13-25
totlanequia. nuestra voluntad, o querer. 71m2-150-4-25-26
totlanequiliz. nuestra voluntad, o querer. 71m2-150-4-26-26
tzonana (nitla). escoger lo mejor y mas excelente. 71m2-153-4-12-26
huelicanequi (ni). antojarseme algunas cosas de comer gustosas y suaues.
71m2-156-3-18-26
huelicanequini. antojadizo assi. 71m2-156-3-19-26
huelicacuani. goloso, o amigo de manjares dulces y suaues.
71m2-156-3-20-26
huelicatlacuani. goloso, o amigo de manjares dulces y suaues.
71m2-156-3-21-26
huellalattalli. cosa escogida. 71m2-156-4-19-27
huellapepenalli. cosa bien escogida y elegida. 71m2-156-4-27-27
huellapepenaliztli. escogimiento, acertado y bueno. 71m2-156-4-28-27
huellapepenani. escogedor tal. 71m2-156-4-29-27
huellapepentli. cosa bien escogida, o elegida. 71m2-156-4-30-27
huelmati (nitla). hallarse bien conla compa¤ia de alguno, o estar ceuado y
engolosinado de algo. 71m2-157-1-04-27
huel tlatlattalli. cosa escogida. 71m2-157-2-15-27
huelmotlatlattiliani. escogedor delo mejor. 71m2-157-1-10-27
huelnetlatlattiliztli. escogimiento, o election delo mejor y mas
excelente. 71m2-157-1-15-27
cb *** emotion
[i]lpia (ipan nino-invert.1). tomar apechos el negocio. 71m2-042-2-20-7
noyollo itech aci. sentir mucho, o llegarme al alma alguna cosa.
71m2-073-2-32-12
acic (teitec-invert.1). cosa que se siente mucho y llega alas entra¤as y
toma se in bonam y malam partem. 71m2-095-4-25-16
ya (teitec-invert.1). cosa que se siente mucho y llega alas entra¤as y
toma se in bonam y malam partem. 71m2-095-4-26-16
acic (teitic-invert.2). <lo mesmo es que teitec acic>. 71m2-095-4-29-16
ya (teitic-invert.2). <lo mesmo es que teitec ya>. 71m2-095-4-30-16
cba *** happiness
aaqui (n). gozarse y auer muy gran plazer, o hazer alguna cosa con faltas
y defectos. 71m2-001-3-21-1
acocholoa (n). saltar en alto, o dar saltos de plazer. 71m2-003-1-19-1
ahahuia (n). regozijarse y tomar plazer. 71m2-003-3-17-1
ahahuia (tecan). alegrarse del mal de otro. 71m2-003-3-18-1
ahahuializpan. en alegria. 71m2-003-3-20-1
ahahuializtica. alegremente. aduerbio. 71m2-003-3-21-1
ahahuializtli. alegria. 71m2-003-3-22-1
ahahuiltia (nite). dar plazer a otro. 71m2-003-3-23-1
ahahuiani. plazentero. 71m2-003-3-24-1
ahahuixca. alegremente. aduerbio. 71m2-003-3-29-1
atia (n). derretirse o regalarse algo, o pararse ralo lo espesso, o
alegrarse mucho. 71m2-008-2-37-2
ahuia (n). tener lo necessario y estar contento. 71m2-010-1-04-2
ahuiaca. suaue, o gustosamente. aduerbio. 71m2-010-1-07-2
ahuiyaca. <lo mesmo es que auiaca>. 71m2-010-1-31-2
cecemeltia (nite). recrear, o dar solaz a otro. 71m2-015-4-14-3
cemeltia (nite). recrear y dar plazer a otro. 71m2-016-3-03-3
cempactia (nic). darse a todo plazer y alegria, o fruir de algo.
71m2-017-1-17-3
centlamachtia (nic). gozar, o fruir de algo. 71m2-018-3-08-3
cuiltonoa (nicno). fruir y gozar de algo. 71m2-027-2-34-5
icelia (nic). aficionarse, o aplicarse a algo. 71m2-032-3-39-6
iyolipan yetica. estar alguno contento. 71m2-037-2-41-6
yolahahuia (ni). alegrarse mucho. 71m2-040-2-05-7
yolahuialtia (nite). regozijar a otro. 71m2-040-2-07-7
axiliztli (ipan-invert.2). acertamiento o buena dicha. 71m2-042-2-02-7
ipani. persona que le esta bien y le quadra alguna cosa. 71m2-042-2-03-7
ipaniti. quadrar o estar bien alguna cosa a alguno. 71m2-042-2-06-7
aci (ipan n-invert.1). tener buena dicha, o acertar conlo que pretendia, o
buscaua. 71m2-042-2-07-7
poaliztli (ipan ne-invert.2). acertamiento o dicha. 71m2-042-2-09-7
machoni (itech ne-invert.2). cosa amigable y de buena conuersacion, o
persona aquien nos aficionamos por ser afable y graciosa.
71m2-042-4-36-7
mazan ic pachihui immoyollo. mas contentate con esto. 71m2-050-4-13-9
macehualti (no). ser dichoso, o alcanzar lo que dessea. 71m2-051-1-12-9
ahuiacan (maoc ton-invert.2). holguemonos agora vn rato. et sic de alijs.
71m2-052-4-22-9
mimati. cosa sotil y curiosa, o conualecido de enfermedad.
71m2-057-1-34-10
mimatiliztli. sotileza o curiosidad assi. 71m2-057-1-35-10
cecemeltiqui (mo). recreado o espaciado. 71m2-058-2-01-10
[i]cneli (mo). medrado, o aprouechado, o dichoso. 71m2-058-3-01-10
cuiltonoani (mo). rico. per metaphora. el que se goza mucho.
71m2-058-3-28-10
paqui (mo-invert.1). fruye y se recibe conella plazer. 71m2-060-1-30-10
cen tlamachtiloyan (ne-invert.2). lugar de entera bienauenturanza.
71m2-065-1-19-11
timaloliztli (ne-invert.2). alegria y gloria muy grande del que la tiene,
o glorificacion, passiue. 71m2-070-3-24-12
tlacamatiliztli (ne-invert.2). contentamiento del que esta rico y
prospero. 71m2-070-3-28-12
tlamachtia intotecuyio (nicno-invert.1). gozar o fruyr de nuestro se¤or.
71m2-072-2-31-12
paqui (noca-invert.1). gozase de mi mal. 71m2-073-1-17-12
huellamati (noca-invert.1). gozase aquel de mi mal. 71m2-073-1-21-12
nonetimaloliz. mi gloria y soberano gozo. 71m2-073-4-20-12
nohuelmach. mi beneplacito, o cosa que me da buen gusto y contentamiento.
71m2-074-4-09-13
pacca. alegremente. 71m2-079-1-08-13
paccacaqui (nitla). oyr algo de buena gana. 71m2-079-1-09-13
paccacelia (nitla). recebir con paciencia, o alegremente alguna cosa.
71m2-079-1-10-13
paccachihua (nic). hazer algo con alegria. 71m2-079-1-11-13
paccaitta (nite). mirar a otro con buen semblante y con alegria.
71m2-079-1-13-13
paccamachtia (nite). ense¤ar con alegria y paciencia. 71m2-079-1-15-13
paccanecehuiliztli. descanso, o reposo alegre y con contentamiento.
71m2-079-1-16-13
paccanemi (ni). biuir alegre y contento. 71m2-079-2-01-13
paccanemiliztli. vida alegre y con contentamiento. 71m2-079-2-02-13
paccanotza (nite). hablar a otro con buen semblante y con alegria.
71m2-079-2-03-13
pachiuhtica noyollo. estar contento y satisfecho mi corazon.
71m2-079-2-11-13
pacqui. plazentero y alegre. 71m2-079-3-10-13
pactia (nic). fruir de algo, o tener mucho plazer y contentamiento con
alguna cosa. 71m2-079-3-12-13
pactia (nite). dar plazer a otro. 71m2-079-3-13-13
pactica (ni). estar alegre y contento. 71m2-079-3-14-13
pactinemi (ni). tener salud, o andar alegre y contento. 71m2-079-3-16-13
pactinemiliztli. contentamiento assi. 71m2-079-3-17-13
panitia (nechmo). quadrarme o estarme bien alguna cosa. 71m2-080-1-05-13
papaqui (ni). tomar plazer y alegrarse. 71m2-080-2-15-14
papaqui (nic). fruir o gozar de algo muchas vezes. 71m2-080-2-16-14
papaquiliztica. alegremente. 71m2-080-2-18-14
papaquiliztli. alegria o gozo. 71m2-080-2-19-14
papaquiliz xihuitl. a¤o de jubileo. 71m2-080-2-20-14
papaquini. persona alegre y regozijada. 71m2-080-2-21-14
paqui (ni). alegrarse y tener plazer. 71m2-080-3-09-14
paqui (nic). fruir, o gozar de algo. 71m2-080-3-10-14
paquiliztli. gozo y alegria. 71m2-080-3-11-14
paquiltia (nite). lo mesmo es que papaquiltia. 71m2-080-3-12-14
paquini. persona alegre y regozijada. 71m2-080-3-14-14
cualitta (nite). parecerme bien, o agradarme alguna persona.
71m2-085-2-03-14
cualitta (nitla). agradarme algo assi. 71m2-085-2-04-14
quicempaccayotl. entera alegria, o prosperidad. 71m2-090-1-38-15
quicempactia. el que esta alegre y prospero, o el que tiene entero
contentamiento. 71m2-090-2-01-15
quicempactiani. el que esta alegre y prospero, o el que tiene entero
contentamiento. 71m2-090-2-02-15
quicempactiliztli. entero contentamiento, o perfecta alegria y plazer.
71m2-090-2-03-15
quicentlamachtiani. <lo mesmo es que quicempactiani>. 71m2-090-2-04-15
quicentlamachtiliztli. <lo mesmo es que quicempactiliztli>.
71m2-090-2-05-15
quimipanitia. quadrarle, o estarle bien a alguno alguna cosa.
71m2-090-3-15-15
ahuiltiani (te-invert.2). plazentero o regozijado, que regozija alos
otros. 71m2-092-1-07-15
yolquima (te-invert.2). cosa gustosa y suaue alalma, o cosa entra¤able.
71m2-095-4-18-16
teotlatol huelicamatiliztli. sabrosa o suaue y gustosa sabiduria.
71m2-102-1-18-17
paccaittaliztli (te-invert.2). el acto de mirar a otro alegremente.
71m2-102-1-32-17
paccaittani (te-invert.2). el que mira con alegria a otro.
71m2-102-1-33-17
pactiliztli (te-invert.2). plazer y contentamiento que se da a otro.
71m2-102-2-04-17
papaquilti (te-invert.2). cosa que da plazer y alegria. 71m2-103-1-01-17
papaquiltiani (te-invert.2). cosa que da plazer y alegria.
71m2-103-1-02-17
papaquiltican (te-invert.2). lugar deleytoso, y plazentero.
71m2-103-1-03-17
papaquiltiliztica (te-invert.2). aplaziblemente. 71m2-103-1-04-17
papaquiltiliztli (te-invert.2). plazer que se da a otro.
71m2-103-1-05-17
matiliztli (tetech ne-invert.2). el acto de hallarse bien y aficionarse a
alguna persona. 71m2-106-3-23-18
mati (tetech nino-invert.1). aficionarse a otro, o hallarse bien con su
conuersacion. 71m2-106-4-01-18
huellamachti (te-invert.2). cosa agradable, y que da contento.
71m2-112-2-20-19
huellamachtican (te-invert.2). lugar deleytoso y aplazible.
71m2-112-2-21-19
huellamachtiliztli (te-invert.2). contentamiento y plazer que se da a
otro. 71m2-112-2-22-19
acotlaxtli (tla-invert.2). persona aliuiada y contenta. 71m2-114-3-13-19
cemicnopilhuiliztli (tla-invert.2). bienauenturanza. 71m2-117-1-09-20
cemicnopilhuiloyan (tla-invert.2). lugar de gloria y bienauenturanza.
71m2-117-1-10-20
cempactiani (tla-invert.2). cosa alegre y prospera, que da entero
contentamiento. 71m2-117-1-26-20
[i]cnopilhuilizatl (tla-invert.2). agua de gracia y de bienauenturanza.
71m2-118-3-15-20
yequitaliztli (tla-invert.2). el acto de agradar algo a alguno, y
parecerle bien. 71m2-122-1-02-21
yequitalli (tla-invert.2). cosa agradable y que contenta a otros.
71m2-122-1-03-21
tlamachtia (nicno). gozar o fruir de algo. 71m2-125-4-17-21
tlamachtia (nino). ser rico de hazienda, o gozarse mucho.
71m2-125-4-18-21
cualittalli (tla-invert.2). cosa agradable, o cosa aprouada de otros, o
cosa mirada con gracia y contentamiento. 71m2-133-3-12-23
tlatolhuelitta (nino). parecerme bien y contentar me mi dicho, sentencia,
o parecer. 71m2-141-4-06-24
huelittaliztli (tla-invert.2). el acto de parecerme bien y agradarme
alguna cosa. 71m2-145-1-08-25
huelittalli (tla-invert.2). cosa que agrado y parecio bien a otros, o cosa
admitida, aprouada y acceptada. 71m2-145-1-09-25
huelitta (nitla). agradarme y parecerme bien alguna cosa.
71m2-156-4-11-27
huelittoni. cosa agradable assi. 71m2-156-4-12-27
huellamachtia (nite). dar contentamiento y plazer a otro.
71m2-156-4-22-27
huellamati (ni). estar contento y alegre. 71m2-156-4-25-27
huelmach (no). mi beneplacito, o agradamiento. 71m2-156-4-38-27
huelmati (nitla). hallarse bien conla compa¤ia de alguno, o estar ceuado y
engolosinado de algo. 71m2-157-1-04-27
xochimati (nino). regozijarse mucho. 71m2-160-4-04-27
xochimati (no). regozijarse mucho. 71m2-160-4-05-27
cbaa *** laughter
ixuetzca (n). sonreirse, o hazer gestos con risa. 71m2-049-2-18-8
ixuetzcani. el que ansi se sonrie. 71m2-049-2-19-8
ixuetzquilia (nite). sonreirsele a otro. 71m2-049-2-20-8
ixuetzquiliztli. risa desta manera. 71m2-049-2-21-8
huetzca (nommimictoc in ni). morirse de risa, o reirse mucho.
71m2-073-4-02-12
ommimictoc huetzca. el que esta finandose de risa. 71m2-077-1-29-13
huetzca (teca ni-invert.1). reir y mofar de otro. 71m2-092-3-12-16
tequihuetzca (ni). reyr mucho o muchas vezes. 71m2-106-2-03-18
tequihuetzcac. risue¤o, o el que se rie muchas vezes. 71m2-106-2-04-18
huetzquiti (te-invert.2). cosa donosa que haze reyr, o chocarrero o
dezidor. 71m2-112-2-26-19
huehuetzquitiani (te-invert.2). cosa donosa que haze reyr, o chocarrero o
dezidor. 71m2-112-2-27-19
tlapitzahua (nitla-invert.1). reir alto, con gran gasajado y
demasiadamente, o cantar con boz delgada ymugeril. 71m2-139-3-14-24
tlapitzahuani (tla-invert.2). el que se rie desta manera.
71m2-139-3-15-24
tlahuetzquitia (nitetla-invert.1). hazer reir alos otros, como haze el
truhan. 71m2-140-3-16-24
huetzquitia (nitetla-invert.1). dezir donayres y gracias para hazer reyr a
otros, o hazer cosa por donde se rian de mi. 71m2-145-2-14-25
huetzca (ni). reyrse. 71m2-157-2-35-27
huetzcani. risue¤o, o cosa que se suele reyr naturalmente.
71m2-157-2-38-27
huetzquilia (nite). reirse de alguno. 71m2-157-2-45-27
huetzquilia (nonte). reyrse ala risa de otro. 71m2-157-2-46-27
huetzquiliztli. risa. 71m2-157-2-47-27
huetzquitia (nite). hazer reir a otro, o hazer algo por donde se rian de
mi. 71m2-157-3-01-27
huetzquiztlatolli. palabras de risa. 71m2-157-3-02-27
huetzquiztli. risa. 71m2-157-3-03-27
huetzquiztomac. risue¤o. 71m2-157-3-04-27
huehuetzca (ni). dar carcajadas de risa. 71m2-157-3-36-27
huehuetzcani. risue¤o assi. 71m2-157-3-37-27
huehuetzquitia (nite). hazer reir a otros diziendo gracias. &c.
71m2-157-3-41-27
huehuetzquitia (nitetla). hazer reir a otros diziendo gracias. &c.
71m2-157-4-01-27
xoxochtia (nite). dezir gracias como truhan. 71m2-162-1-20-27
xochtia (nite). dezir gracias para hazer reyr. 71m2-162-3-03-27
xochhuia (nite). dezir gracias para hazer reyr. 71m2-162-3-04-27
cbb *** sorrow and sympathy
nentlamati? (acitlaic ti-invert.2). tienes pena de algo?.
71m2-003-1-09-1
acotlaza (nite). asossegar y consolar al afligido. 71m2-003-2-17-1
acotlaza (nin). asossegarse y consolarse. 71m2-003-2-18-1
acohuetzi (n). sossegarse y consolarse. 71m2-003-2-20-1
huellamati (aic ni-invert.1). nunca tener contento ni consolacion.
71m2-004-1-04-1
mati (ayehualiztli ipan nic-invert.2). tener algo por cosa incomportable y
pesada. 71m2-004-1-26-1
caqui (amo nonno-invert.2). <lo mesmo es que amo ninocaqui>.
71m2-006-1-17-1
yecoa (aoc nocon-invert.2). no poder ya con ello, o no poder ya sufrirlo.
71m2-007-1-15-1
atlamachtiani (ate-invert.2). afligidor. 71m2-008-1-25-2
atlamachtiliztli (ate-invert.2). aflicion. 71m2-008-1-26-2
tepaccan (atle ye-invert.2). lugar desconsolatorio, o de ninguna
recreacion. 71m2-009-1-20-2
cacamahua (ni). estar abuhado. 71m2-011-1-19-2
zazamahua (nino). alentar. vn poco el que se esta muriendo.
71m2-014-1-04-3
cemihiyohuia (nitla). padecer del todo, o siempre. 71m2-016-3-11-3
cuetlaxihuini. desmayado assi, o descoraznado. 71m2-026-4-26-5
cuetlaxoa (nino). desmayarse, oamortecerse de tristeza. 71m2-026-4-29-5
cuetlaxoa (nite). desmayar a otro. 71m2-026-4-30-5
ellelaxitia (nite). dar mucha pena a otro. 71m2-029-1-31-5
ellelmati (nin). recebir desgusto y pena de alguna cosa. 71m2-029-1-34-5
elleloa (nitla). dar pena. 71m2-029-1-35-5
elpantlatia (nite). dar gran pena y enojo a otro. 71m2-029-2-20-5
yacatia (nopam mo). venir sobre mi alguna tribulacion, o cosa semejante,
assi como auenida de rio. 71m2-030-4-31-5
icnoa. piadoso, o compassiuo. 71m2-033-4-01-6
icnoacatzintli. piadoso, o compassiuo. 71m2-033-4-02-6
icnocihuatl. biuda. 71m2-033-4-08-6
icnoyo. compassiuo y piadoso. 71m2-033-4-09-6
icnoyoa innoyollo. ser compassiuo y piadoso. 71m2-033-4-10-6
icnoyollo. benigno y compassiuo. 71m2-033-4-11-6
icnoyohualiztica. compassiua, opiadosamente aduerbio. 71m2-033-4-17-6
icnoyohuani iyollo. compassiuo y piadoso. 71m2-033-4-18-6
icnoitta (nite). apiadarse de otro. 71m2-033-4-21-6
icnotlamachtia (nite). poner compassion a otros. 71m2-034-1-14-6
icnohua. piadoso, o compassiuo. 71m2-034-1-17-6
icnohuacayotl. piedad o compassion. 71m2-034-1-18-6
icnohuacatzintli. piadoso. 71m2-034-1-19-6
yellelaci. persona muy afligida y desconsolada. 71m2-036-1-02-6
yolchichipatilia (nino). tener amargura o pesar, o tener contricion.
71m2-040-2-23-7
yolcocoa (nino). tener pena o arrepentimiento, o tener embidia de algo.
71m2-040-2-24-7
yolitlacoa (nino). recebir pena. 71m2-040-3-14-7
yolitlacoa (nite). dar pena, o ofender a otro. 71m2-040-3-15-7
yollalia (nino). consolarse. 71m2-040-3-27-7
yollalia (nite). consolar a otro. 71m2-040-3-28-7
yolpatzmicqui. el que esta muy congoxado y afligido. 71m2-041-4-05-7
yolpatzmictia (nite). congoxar a otro. 71m2-041-4-06-7
yolpatzmiqui (ni). congoxarse mucho. 71m2-041-4-07-7
ixcococ. caritriste. 71m2-045-3-06-8
miccazahua (nino). traer luto por el muerto. 71m2-056-2-28-10
miccatilmahua. enlutado. 71m2-056-3-07-10
miccahua. enlutado por muerto. 71m2-056-3-14-10
miccahuacayotl. enlutamiento. 71m2-056-3-15-10
miccahuacati (ni). traer luto, o gritar por muerto. 71m2-056-3-16-10
miccahuacatiliztli. el luto que se pone por el muerto. 71m2-056-3-17-10
mocihuia (nino). congoxarse, trafagar o agonizar. 71m2-058-2-36-10
yollali (mo). consolado y contento. 71m2-059-1-07-10
yollo toneuhqui (mo). desabrido y lleno de pena. 71m2-059-1-13-10
miccazauhqui (mo). enlutado por muerto. 71m2-059-2-38-10
tequipachoa (mo). el que esta penado, o afligido, o el que tiene
ocupacion. 71m2-060-4-02-10
tequipachoani (mo). el que esta penado, o afligido, o el que tiene
ocupacion. 71m2-060-4-03-10
tequipachoqui (mo). el que esta penado, o afligido, o el que tiene
ocupacion. 71m2-060-4-04-10
amanaliztli (ne-invert.2). distracion de spiritu, congoxa, alteracion, o
agonia. 71m2-064-3-28-11
zahualizmiccatlatquitl (ne-invert.2). luto que se pone por el defuncto.
71m2-064-4-23-11
zahualizmiccatlatquihua (ne-invert.2). enlutado por muerto.
71m2-064-4-24-11
zahuilia (nitene-invert.1). traer luto por muerto. 71m2-064-4-31-11
yolellelaxitilizhuentli (ne-invert.2). ofrenda de angustia y tribulacion.
71m2-066-3-34-11
yolitlacoliztica (ne-invert.2). desabridamente, o con pena y enojo.
71m2-066-3-36-11
yolitlacolli (ne-invert.2). pena, enojo, o caso de consciencia.
71m2-066-3-37-11
yollaliliztica (ne-invert.2). con consolacion. 71m2-066-4-01-11
yollococoltiliztli (ne-invert.2). desabrimiento, o pena que se recibe de
algun desastre. 71m2-066-4-05-11
mocihuiliztli (ne-invert.2). congoxa, turbacion, o solicitud y priesa de
negocios, o agonia. 71m2-068-1-29-12
tequipacholli (ne-invert.2). aflicion y angustia del que la padece vel.
escrupulo, o caso de consciencia. 71m2-070-3-16-12
tlaocolpololiztli (ne-invert.2). aliuio delos trabajos, o desenhadamiento.
71m2-071-1-17-12
tlaocoya (noca-invert.1). entristece de mi mal. 71m2-073-1-19-12
oquitzauctimoman in itetlaocolilitzin dios in nohuian cemanahuac. esta
estendida la misericordia de dios por todo el mundo. 71m2-078-3-06-13
yolitlacoani (teca mo-invert.2). persona compassiua, que toma pena del mal
que otro padece. 71m2-092-2-14-15
nentlamachiliztli (teca-invert.2). compassion que se tiene de otros.
71m2-092-2-27-15
nentlamati (teca ni-invert.1). tener compassion de otros.
71m2-092-2-33-15
tlaocoya (teca ni-invert.1). tener tristeza y compassion de alguno.
71m2-092-3-08-16
tlaocoyaliztli (teca-invert.2). compassion, o tristeza quese tiene de
alguno. 71m2-092-3-18-16
ellelaxitiani (te-invert.2). el que da mucha pena y aflicion a otro, y le
haze beuer la hiel. 71m2-094-2-40-16
ellelaxitiliztli (te-invert.2). pena y aflicion assi. 71m2-094-3-01-16
ellelaxitiqui (te-invert.2). el que da mucha pena a otro.
71m2-094-3-02-16
icnoyohualti (te-invert.2). el que pone lastima y da materia de compassion
a otros. 71m2-095-1-03-16
icnoittaliztica (te-invert.2). piadosamente. 71m2-095-1-04-16
icnoittaliztli (te-invert.2). piedad o compassion. 71m2-095-1-05-16
icnoittani (te-invert.2). piadoso. 71m2-095-1-06-16
icnomatiliztli (te-invert.2). piedad. 71m2-095-1-07-16
icnomatini (te-invert.2). piadoso. 71m2-095-1-08-16
icnotlamachti (te-invert.2). cosa que da mucho trabajo y aflicion.
71m2-095-1-11-16
icnotlamachtiani (te-invert.2). cosa que da mucho trabajo y aflicion.
71m2-095-1-12-16
icnotlamachtiliztli (te-invert.2). aflicion o trabajo que se da aotro.
71m2-095-1-13-16
yollali (te-invert.2). cosa que da consuelo. 71m2-095-3-13-16
yollaliani (te-invert.2). consolador. 71m2-095-3-14-16
yollaliliztica (te-invert.2). consolatoriamente. 71m2-095-3-15-16
yollaliliztli (te-invert.2). consuelo que se da a otro. 71m2-095-3-16-16
tequipachilhuia (nimitzno). dar pena a otro. es reuerencial.
71m2-105-4-35-18
tequipachihui (ni). tener descontento y pena. 71m2-105-4-36-18
tequipachoa (nino). estar ocupado, descontento, y con pena.
71m2-106-1-01-18
tequipachoa (nite). angustiar, dar pena o afligir a otro.
71m2-106-1-02-18
tequipachotinemi (nino). andar ocupado y negociado, o andar descontento,
con pena, y afligido o angustiado. 71m2-106-1-03-18
tlaocoya (tetechpa ni-invert.1). tener compassion de otro.
71m2-107-1-04-18
tlaocoyaliztli (tetechpa-invert.2). compassion que de otros se tiene.
71m2-107-1-06-18
tequipacho (te-invert.2). cosa que da desgusto y pena. 71m2-108-1-07-18
tequipachoani (te-invert.2). cosa que da desgusto y pena o afligidor.
71m2-108-1-08-18
tequipacholiztica (te-invert.2). con afliction y pena. 71m2-108-1-09-18
tequipacholiztli (te-invert.2). afligimiento o pena que se da a otro.
71m2-108-1-10-18
ciahuilti (tetla-invert.2). cosa que cansa mucho y da mucha aflicion.
71m2-108-3-19-18
ciahuiltiani (tetla-invert.2). el que cansa y aflige mucho a otro.
71m2-108-3-20-18
ciahuiltiliztica (tetla-invert.2). afligendo y cansando assi.
71m2-108-3-21-18
tlayehualtiliztli (te-invert.2). persecucion, o zaherimiento de algunos
beneficios que hizo alguno a otro. 71m2-108-4-19-18
ihiyohuilti (tetla-invert.2). cosa que atormenta y aflige.
71m2-108-4-20-18
ihiyohuiltiani (tetla-invert.2). atormentador tal. 71m2-108-4-21-18
ihiyohuiltiliztica (tetla-invert.2). atormentando, o contormentos
afligendo. 71m2-108-4-22-18
ihiyohuiltiliztli (tetla-invert.2). tormento que se da a otro, o castigo.
71m2-108-4-23-18
tlaocoliani (te-invert.2). misericordioso. 71m2-109-3-10-18
tetlaocoliliz tenantzin. madre de misericordia. 71m2-109-3-11-18
tlaocoliliztli (te-invert.2). misericordia. 71m2-109-3-12-18
tlaocolittaliztli (te-invert.2). compassion y piedad. 71m2-109-3-13-18
tlaocolti (te-invert.2). cosa que pone compassion, o el que entristece a
otro. 71m2-109-3-14-18
tlaocoltiani (te-invert.2). el que pone a otro compassion, o el que
entristece a otro. 71m2-109-3-15-18
tlaocoltiliztli (te-invert.2). compassion. 71m2-109-3-16-18
tlaocoltique (te-invert.2). los que ponen compassion a otro, o los que
entristecen a otros. 71m2-109-3-17-18
tlacaellotl. angustia, o aflicion. 71m2-115-3-22-20
tlacayotica. piadosa y humanamente. 71m2-115-3-23-20
tlacayotl. cosa humana y piadosa, o la humanidad. 71m2-115-3-24-20
tlacayotl. cosa humana y piadosa, o la humanidad. 71m2-115-3-29-20
zoquipaltilmahua (tla-invert.2). el que anda vestido de luto.
71m2-119-3-21-20
yollalilli (tla-invert.2). consolado de otros. 71m2-122-3-18-21
tlaocoya (ni). estar triste. 71m2-130-2-12-22
tlaocoyaliztli. tristeza. 71m2-130-2-13-22
tlaocoyani. triste. 71m2-130-2-14-22
tlaocolchihua. hazer algo con tristeza. 71m2-130-2-15-22
tlaocolcuicatl. canto triste y lastimero. 71m2-130-2-16-22
tlaocolia (nino). vsar de misericordia consigo mismo. 71m2-130-2-18-22
tlaocolia (nite). hazer misericordia a otro. 71m2-130-2-19-22
tlaocolitta (nite). tener compassionde alguno. 71m2-130-2-20-22
tlaocolnantli. madre de tristeza y aflicion. 71m2-130-2-21-22
tlaocoltia (nite). dar ocasion a otro, paraque se compadezca de mi.
71m2-130-2-22-22
tlaocoltia (nech). ponerme otro compassion, o tener compassion de alguno.
71m2-130-2-23-22
tlaocoxca. tristemente. 71m2-130-2-25-22
tlaocoya (ni). tener tristeza, o estar triste. 71m2-130-2-29-22
tlaocoyaliztica. con tristeza. 71m2-130-2-30-22
tlaocoyaliztli. tristeza. 71m2-130-2-31-22
tlaocoyani. triste. 71m2-130-2-32-22
tlaocolia (nino). hazer misericordia asi mismo. 71m2-130-2-33-22
tlaocoltia (nite). enstristecer a otro, o poner compassion a otro.
71m2-130-3-02-22
tlaocoxqui. triste. 71m2-130-3-03-22
tlaocoxtinemi (ni). andar triste. 71m2-130-3-04-22
tlatlacayotica. piadosa y humanamente. 71m2-137-2-18-23
tlatlacayotl. piedad, humanidad, vrbanidad y llaneza de hombre manso y
conuersable. 71m2-137-2-19-23
tlatlacatl. piadosa persona y humana. 71m2-137-3-04-23
tlatlacatzintli. <lo mesmo es que tlatlacatl>. 71m2-137-3-06-23
tlatlaocolilli. el que es horro, de esclauo que era primero, o persona
priuilegiada y esenta, o persona apiadada, o a quien se hizo
misericordia. 71m2-139-2-09-24
tlatlaocoltilli. entristecido y angustiado de otros. 71m2-139-2-10-24
tlaucoxca. tristemente. 71m2-144-3-13-24
cbba *** suffer, torture, torment
ayecoliztli. cosa insufrible. 71m2-004-1-10-1
ayehualiztli. cosa insufrible, o incomportable. 71m2-004-1-25-1
aoc nen hueli. no puedo ya con ello, o no lo puedo ya sufrir.
71m2-007-1-12-1
chichinacapoloa (nite). afligir y atormentar a otro. 71m2-020-2-37-4
chichinacatinemi (ni). andar atormentado y afligido. 71m2-020-2-38-4
cococapoloa (nite). afligir o maltratar a otro. 71m2-024-1-10-4
cococ teopouhqui. aflicion, trabajo o angustia. 71m2-024-1-20-4
cococ teopouhqui nicnottitia. encontrar con trabajos y afliciones.
71m2-024-1-21-4
yacati (cococ teopouhqui nopan omo-invert.2). venir sobre mi muchos
trabajos. 71m2-024-1-22-4
elaqui (n). estar afligido y angustiado. 71m2-028-4-34-5
ellelaci (n). recebir o tener mucha pena y aflicion. 71m2-029-1-30-5
ellelquiza (n). recrearse, espaciarse o desenhadarse y recebir o tener
gran angustia y aflicion. 71m2-029-1-36-5
elleltemi (n). estar lleno de aflicion y angustia. 71m2-029-2-04-5
elleltenqui. el que esta hecho vna hiel y muy afligido. 71m2-029-2-05-5
elleltentica (n). <lo mesmo es que elleltemi>. 71m2-029-2-06-5
ihiyohuia (nic). padecer necessidad el pobre, o adquirir con trabajo lo
necessario ala vida. 71m2-037-1-23-6
ihiyohuia (nitla). padecer trabajos. 71m2-037-1-24-6
ihiyohuiloni. cosa sufrible. 71m2-037-1-25-6
yolaactihuechiliztli. aflicion y angustia grande. 71m2-040-1-39-7
yolaactihuetzi (ni). tener gran angustia assi. 71m2-040-1-40-7
yollo chichinaca (no). tener dolor, o mal de corazon o algun aflicion
interior. 71m2-040-3-41-7
yollochichinacac. afligido assi. 71m2-040-3-42-7
yollochichinaquiliztli. aflicion tal. 71m2-040-3-43-7
yollochichinatza (nite). afligir y angustiar a otro desta manera.
71m2-040-4-01-7
yollococoa (nite). dar pena y angustia a otro. 71m2-040-4-03-7
yollotonehua (nite). afligir y angustiar a otro. 71m2-041-3-09-7
yollotoneuhqui. afligido y angustiado. 71m2-041-3-11-7
yolmauhtia (nite). poner temor a otro. 71m2-041-3-21-7
yoltequipachihui (ni). tener alguna pena y aflicion enel alma.
71m2-041-4-22-7
yoltonehuiztli. pena, o aflicion del corazon. 71m2-041-4-29-7
yollo tepitztiliani (mo). sufrido y paciente. 71m2-059-1-12-10
tequipachoa (mo). el que esta penado, o afligido, o el que tiene
ocupacion. 71m2-060-4-02-10
tequipachoani (mo). el que esta penado, o afligido, o el que tiene
ocupacion. 71m2-060-4-03-10
tequipachoqui (mo). el que esta penado, o afligido, o el que tiene
ocupacion. 71m2-060-4-04-10
yolellelaxitiliztli (ne-invert.2). angustia y aflicion grande del corazon,
o gran enojo y pena. 71m2-066-3-33-11
yoltequipacholiztli (ne-invert.2). aflicion, o pena del corazon y pesar.
71m2-066-4-19-11
yoltonehualiztli (ne-invert.2). aflicion, o pena del corazon y pesar.
71m2-066-4-20-11
nomatoliniliztli (ne-invert.2). aflicion quando alguno aflige a si mismo.
71m2-069-1-02-12
nentlamachiliztica. congoxosamente, o con aflicion y angustia.
71m2-069-1-28-12
nentlamachiliztli. congoxa, angustia, o aflicion. 71m2-069-1-29-12
nentlamachtia (nech). afligir me otro, o alguna cosa. 71m2-069-1-30-12
nentlamachtia (nite). angustiar desta manera a otro. 71m2-069-1-31-12
nentlamachtia (nino). angustiarse y afligirse. 71m2-069-2-01-12
nentlamati (ni). estar descontento y afligido, o hazer lo que es ensi en
algun negocio. 71m2-069-2-02-12
nentlamatiliztica. congoxosamente, o con aflicion. &c. 71m2-069-2-03-12
nentlamatiliztli. descontento aflicion, o angustia. 71m2-069-2-04-12
nentlamatini. angustiado. &c. 71m2-069-2-05-12
nentlamatqui. angustiado. &c. 71m2-069-2-06-12
tequipacholiztica (ne-invert.2). angustiada y afligidamente.
71m2-070-3-14-12
tequipacholiztli (ne-invert.2). aflicion y angustia del que la padece.
71m2-070-3-15-12
teopoa in nix innoyollo (nic-invert.1). afligirse y angustiarse mucho.
71m2-072-3-06-12
paccaihiyohuia (nitla). padecer o recebir en paciencia algun trabajo.
71m2-079-1-12-13
patzmicqui. congoxado, o apretado entre otros. 71m2-081-1-04-14
patzmictia (nite). congoxar o apretar a otros. 71m2-081-1-05-14
patzmiqui (ni). congoxarse y angustiarse mucho. 71m2-081-1-06-14
patzmiquiliztli. congoxa desta manera. 71m2-081-1-07-14
patzmiquini. congoxado assi. 71m2-081-1-08-14
chichinacapoloani (te-invert.2). afligidor, o atormentador cruel.
71m2-093-1-02-16
chichinatz (te-invert.2). cosa que aflige y atormenta. 71m2-093-1-03-16
chichinatzaliztli (te-invert.2). tormento, o afliction conque a tormentan
a alguno. 71m2-093-1-04-16
chichinatzani (te-invert.2). atormentador tal. 71m2-093-1-05-16
chichinatzqui (te-invert.2). atormentador tal. 71m2-093-1-06-16
cococapololiztli (te-invert.2). tormento cruel que se da a alguno.
71m2-093-3-06-16
yolcuitlatzayan (te-invert.2). cosa que atormenta y aflige mucho el
corazon. 71m2-095-2-36-16
mecapatzcaliztli (te-invert.2). trato o tormento de cuerda.
71m2-098-1-07-16
mecapatzquiliztli (te-invert.2). trato o tormento de cuerda.
71m2-098-1-08-16
mecatitlan tlaliliztli (te-invert.2). trato o tormento de cuerda.
71m2-098-1-09-16
nentlamachtiani (te-invert.2). afligidor de otros. 71m2-099-3-10-17
nentlamachtiliztli (te-invert.2). aflicion que se da a otro.
71m2-099-3-11-17
teopoa (nino). angustiarse, o afligirse. 71m2-101-4-19-17
teopoa (nite). angustiar, o afligir a otro. 71m2-101-4-20-17
teopoa innix in noyollo (nic). afligirse mucho y angustiarse.
71m2-101-4-21-17
teopouhqui. cosa afligida y angustiada. 71m2-101-4-22-17
teopouhqui, cococ. angustia, afliction y trabajo. 71m2-101-4-23-17
patzmicti (te-invert.2). cosa que angustia y aflige mucho.
71m2-103-1-12-17
tequipachiuhtinemi (ni). andar penado y afligido. 71m2-105-4-34-18
tequipachoa (nite). angustiar, dar pena o afligir a otro.
71m2-106-1-02-18
tequipachotinemi (nino). andar ocupado y negociado, o andar descontento,
con pena, y afligido o angustiado. 71m2-106-1-03-18
tlatoltiani (te-invert.2). juez que toma testigos, o toma sus dichos, o da
tormento para que digan la verdad, o el que haze hablar a otro.
71m2-110-2-29-19
tolini (te-invert.2). cosa penosa y aflictiua. 71m2-111-2-05-19
toliniani (te-invert.2). afligidor. 71m2-111-2-06-19
tolinicanantli (te-invert.2). madre que aflige y maltrata asus hijos.
71m2-111-2-07-19
toliniliztica (te-invert.2). da¤ando o afligendo, o con afliction.
71m2-111-2-08-19
toliniliztli (te-invert.2). el acto de afligir vno a otro.
71m2-111-2-09-19
tonehuacapoloani (te-invert.2). cruel atormentador. 71m2-111-2-13-19
tonehuacapololiztli (te-invert.2). el acto de atormentar cruelmente a
otro. 71m2-111-2-14-19
tonehualiztli (te-invert.2). tormento dado a otro. 71m2-111-2-15-19
tonehuani (te-invert.2). atormentador. 71m2-111-2-16-19
toneuh (te-invert.2). cosa que atormenta. 71m2-111-2-17-19
tetozqui tetenque. personas que hazen gemir a otros angustiandolos con
reprehensiones. &c. 71m2-111-2-33-19
chichinacapololli (tla-invert.2). atormentado brauissimamente.
71m2-117-4-08-20
chichinatztli (tla-invert.2). atormentado brauissimamente.
71m2-117-4-09-20
ciahuiltia (nitetla-invert.1). acossar, cansar y afligir mucho a otro,
persiguiendolo y fatigandolo mucho. 71m2-118-2-31-20
ciahuiltilli (tla-invert.2). acossado assi. 71m2-118-2-32-20
ellelaxitilli (tla-invert.2). afligido y angustiado de otros.
71m2-121-1-01-21
icnotlamachtilli (tla-invert.2). angustiado y entristecido de otros.
71m2-121-3-27-21
ihiyohuiani (tla-invert.2). el que padece o tiene paciencia.
71m2-122-1-24-21
ihiyohuiliz caxahualiztli (tla-invert.2). remission o diminucion de pena,
por la concession de algunas indulgencias. 71m2-122-1-25-21
ihiyohuiliztitlan (tla-invert.2). entre los tormentos o enellos.
71m2-122-1-26-21
ihiyohuiliztli (tla-invert.2). tormento, fatiga o pena que se padece.
71m2-122-1-27-21
ihiyohuiltia (nitetla-invert.1). atormentar y fatigar a otro.
71m2-122-1-28-21
ihiyohuiltilli (tla-invert.2). atormentado assi. 71m2-122-1-29-21
yollotepitzhuiliztli (tla-invert.2). paciencia, o sufrimiento varonil y
esforzado. 71m2-122-3-29-21
mocihuili (tla-invert.2). desasosegado y acossado de otros.
71m2-127-2-25-22
nentlamachtilli (tla-invert.2). afligido y maltratado de otros.
71m2-128-4-26-22
tlaocolellelaxitia (nino). entristecerse y afligerse mucho.
71m2-130-2-17-22
tlaocolellelaxitia (nite). entristecer y angustiar mucho a otro.
71m2-130-2a17-22
tequipachoa (tla-invert.2). el que da pena y aflicion aotros.
71m2-136-2-37-23
tequipachoani (tla-invert.2). el que da pena y aflicion aotros.
71m2-136-2-38-23
tequipacholiztica (tla-invert.2). dando pena y aflicion a otros.
71m2-136-2-39-23
tequipacholiztli (tla-invert.2). el acto de dar pena, o de afligir a
otros. 71m2-136-3-01-23
tequipacholli (tla-invert.2). afligido y angustiado de otros.
71m2-136-3-02-23
tlacamictilli (tla-invert.2). muy maltratado y zamarreado.
71m2-137-2-31-23
tlaciahuiltilli (tla-invert.2). el que es maltratado, acossado y cansado
del que le persigue y aflige. 71m2-137-3-22-23
tlaihiyohuitilli (tla-invert.2). atormentado y castigado.
71m2-138-2-03-23
tlematiliztli (tla-invert.2). sufrimiento, o soportacion.
71m2-140-4-15-24
tlematini (tla-invert.2). persona sufrida assi. 71m2-140-4-16-24
tocaticalactli (tla-invert.2). el que es perseguido hasta lamata, yendo
corriendo tras el con toda priessa sus enemigos para le prender.
71m2-141-2-02-24
tonehualli (tla-invert.2). atormentado y afligido de otros.
71m2-142-2-33-24
toneuhcapololli (tla-invert.2). atormentado y afligido de otros.
71m2-142-2-34-24
toneuhtli (tla-invert.2). atormentado y afligido de otros.
71m2-142-2-35-24
tlemati (nitla). sufrir alguna cosa, con pesar y angustia.
71m2-147-4-12-25
tolinia (nite). afligir o maltratar a otro. 71m2-149-2-15-25
tonehua (ni). padecer dolor, escozimiento o aflicion. 71m2-150-2-17-25
tonehuatinemi (ni). andar fatigado y atormentado. 71m2-150-2-22-25
tonehuiztli. tormento. 71m2-150-2-24-25
xochtia (nite). dezir gracias, o donayres para hazer reir.
71m2-160-4-36-27
xochhuia (nite). <lo mesmo es que xochtia>. 71m2-160-4-39-27
cbca *** fearful
aaxixa (nin). mearse de miedo. 71m2-001-3-29-1
mahuizcauh (azo zan tic-invert.2). quiza lo dexaste por temor.
71m2-003-3-02-1
ayollotlapaltic. hombre de poco animo. 71m2-004-2-08-1
aoquichyollo. couarde, o de poco animo. 71m2-007-2-11-1
quetza totzon (ceceyaca mo-invert.1). espeluzarse los cabellos, o tomarnos
grima. 71m2-015-3-32-3
cecepocatiquiza (ni). espantarse de supito. 71m2-016-1-26-3
cecepocatiquizaliztli. espanto supito. 71m2-016-1-27-3
cemmahuizcui (ni). temer algo, o quedar siempre atemorizado de algun
espanto. &c. 71m2-017-1-01-3
cuechmicqui. espantadizo. 71m2-026-1-28-5
cuecuechcahua (nitla). dexar algo por temor. 71m2-026-1-34-5
cuitihuetzi (nino). tornar, o boluer sobresi, o espantarse del trueno o de
cosa semejante. 71m2-027-3-06-5
cuitlapammauhtia (nino). espantarse la muger con temor de algo.
71m2-027-3-32-5
izahuia (nin). admirarse, o espantarse. 71m2-032-3-18-6
izahuia (nite). espantar, o escandalizar a otros. 71m2-032-3-19-6
izahuia (nite). espantar o escandalizar a otro. 71m2-037-2-12-6
tlali (iyollo mo-invert.2). asegurado de alguna cosa que temia.
71m2-037-3-37-6
imacaci (nite). temer a alguno. 71m2-038-2-24-7
imacaci (nitla). tener respecto o temor reuerencial. 71m2-038-2-25-7
imacaxilia (ninote). tener respecto o temor reuerencial. 71m2-038-2-26-7
imacaxoni. digno de ser temido. 71m2-038-2-27-7
imacaxtlanqui. digno de ser temido. 71m2-038-2-28-7
yolmauhtia (nino). temer, o turbarse de miedo. 71m2-041-3-20-7
yolmauhtia (nite). poner temor a otro. 71m2-041-3-21-7
yolmahuiliztli. temor, o pusilanimidad. 71m2-041-3-22-7
yolmiqui (ni). desmayarse, o amortecerse, o tener comezon, o espantarse.
71m2-041-3-27-7
yolpapatlaca (ni). dar golpes, o saltar el corazon de miedo. &c.
71m2-041-3-33-7
teca (iuhquin aca atl nopan qui-invert.1). espantarse o assobrarse.
71m2-044-2-19-8
cuahuitequi (iuhquin aca nech-invert.1). espantarse o assobrarse.
71m2-044-2-20-8
cuitlatzayani noyollo (iuhquin-invert.1). tener gran temor o mearse de
miedo. 71m2-044-2-23-8
ixmamauhtia (nin). espantarse de ver cosas grandes, o de ver mucha gente
junta, o desuanecer se la cabeza, mirando cosas muy profundas y hondas.
71m2-046-2-26-8
ixmauhqui. medroso. 71m2-046-3-08-8
macaxoc. cosa espantosa, o escandalosa, o delicto grauissimo.
71m2-050-3-26-9
mamauhtia (nite). espantar, o amenazar a otro. 71m2-052-3-23-9
mauhcaaxixa (nino). cagarse de miedo. 71m2-054-3-10-9
mauhca chiquilitzatzi (ni). dar grandes gritos de temor. 71m2-054-3-11-9
mauhca zonec. couarde o temeroso. 71m2-054-3-12-9
mauhca zonequi (ni). mearse de miedo. 71m2-054-3-13-9
mauhcazonequiliztica. couardemente. 71m2-054-3-14-9
mauhca zonequiliztli. couardia, o miedo. 71m2-054-3-15-9
mauhcayollo. medroso. 71m2-054-3-17-9
mauhcamicqui. amortecido de temor o espanto. 71m2-054-3-18-9
mauhcamiqui (ni). mearse, o amortecerse de temor. 71m2-054-3-19-9
mauhcamiquiliztli. temor desta manera. 71m2-054-3-20-9
mauhcamiquini. amortecido assi. 71m2-054-3-21-9
mauhcanemi. temeroso. 71m2-054-3-22-9
mauhcanemi (ni). biuir con temor, o andar sobresaltado. 71m2-054-3-23-9
mauhcatlacayotl. couardia, o falta de animo. 71m2-054-3-24-9
mauhcatlacatl. couarde, o medroso. 71m2-054-3-25-9
mauhcatlayecoani. couarde enla guerra. 71m2-054-3-26-9
mauhcatlayecoa (ni). recular de miedo enla batalla. 71m2-054-3-27-9
mauhcatlatoa (ni). hablar con temor. 71m2-054-3-28-9
mauhcatlatoani. atado, o empachoso en hablar. 71m2-054-3-29-9
mauhcatlatoliztli. atamiento tal en hablar. 71m2-054-3-30-9
mauhcatzatzi (ni). gritar de miedo. 71m2-054-3-31-9
mauhcatzatziliztica. gritando assi. 71m2-054-3-32-9
mauhcatzatziliztli. grita desta manera. 71m2-054-3-33-9
mauhcatzatzini. gritador tal. 71m2-054-3-34-9
mauhqui. temeroso, o couarde. 71m2-054-3-35-9
mauhtia (nino). auer miedo. 71m2-054-3-36-9
mauhtia (nite). espantar a otro. 71m2-054-3-37-9
mahui (ni). temer. 71m2-054-4-01-9
mahuizaquilia (nite). amedrentar a otro. 71m2-054-4-34-9
mahuizcui (ni). atemorizarse. 71m2-055-1-01-9
mahuiztlalilia (nite). amedrentar a otros. 71m2-055-1-26-9
mahuiztlaloa (nino). huyr de miedo. 71m2-055-1-27-9
mahuiztli. miedo, o persona digna de honra. 71m2-055-1-29-9
mizahuiani. el que se admira o espanta de algo. 71m2-056-2-25-10
mizahuiqui. el que se admira o espanta de algo. 71m2-056-2-26-10
cuitihuetzini (mo). atonito, o amortecido de espanto. 71m2-058-3-30-10
cuitlapam mauhtiqui (mo). muger espantada de gran trueno, o de cosa
semejante. 71m2-058-3-34-10
mamauhtia (mo). medroso espeluzado o grimoso. 71m2-059-2-23-10
mamauhtiani (mo). medroso espeluzado o grimoso. 71m2-059-2-24-10
telquetzani (mo). embazado, o el que se para y de tiene de espanto, o
sobre salto. 71m2-060-3-19-10
tetzahuiqui (mo). espantado. 71m2-060-4-14-10
tlacmauhti (mo). persona espantada de trueno grande, o de cosa semejante.
71m2-060-4-34-10
tlaquizahui (mo). persona espantada de gran trueno, o de cosa semejante.
71m2-061-1-25-10
izahuiliztli (ne-invert.2). espanto, admiracion, o escandalo.
71m2-066-3-02-11
macehualquixtiliztli (ne-invert.2). ceuilidad oapocamiento.
71m2-067-2-16-11
mamatcacahua (nicne-invert.1). dexar de hazer, o dezir algo por empacho.
71m2-067-3-08-11
mamatiliztli (ne-invert.2). empacho, o cortedad. 71m2-067-3-09-11
mamauhtiliztli (ne-invert.2). espanto del que se espanta.
71m2-067-3-10-11
mauhtiliztica (ne-invert.2). couarde, o medrosamente. 71m2-067-4-16-11
mauhtiliztli (ne-invert.2). temor, o espanto del que se espanta.
71m2-067-4-17-11
nemmauhtia (nino). espantarse o auer miedo sin proposito ni razon.
71m2-068-1-25-12
nemmauhtia (nite). espantar a otro, por via de passatiempo.
71m2-068-1-26-12
tlacizahuiliztli (ne-invert.2). espanto, o estremecimiento del cuerpo.
71m2-070-4-02-12
tlacmauhtiliztli (ne-invert.2). espanto, o estremecimiento del cuerpo.
71m2-070-4-03-12
tlaquizahuiliztli (ne-invert.2). <lo mesmo es que netlac yzahuiliztli>.
71m2-071-1-25-12
tonalcahualtiliztli (ne-invert.2). espanto del que se espanta de algo.
71m2-071-3-08-12
cuacecenihui (ni). tener grima, espeluzarseme los cabellos de temor, o
temblar de miedo. 71m2-084-3-11-14
cuacecepoaliztli. grima assi. 71m2-084-3-13-14
cuacecepoca (ni). tener grima, desta manera. 71m2-084-3-14-14
cuacecepocac. el que tiene grima assi. 71m2-084-3-15-14
cuacecepocaliztli. grima. 71m2-084-3-16-14
cuazonehua (ni). tener grima, o espeluzarseme los cabellos de gran frio.
71m2-084-4-14-14
cuacuecueyoca (ni). <lo mesmo es que quacecepoca>. 71m2-084-4-17-14
cuacuecueyocac. <lo mismo es que quacecepocac>. 71m2-084-4-18-14
cuacuecueyocaliztli. <lo mesmo es que quacecepocaliztli>.
71m2-084-4-19-14
cocototztlali (te-invert.2). cosa que haze a hombre encogerse de temor.
71m2-093-3-15-16
cuecuechauh (te-invert.2). cosa espantosa que pone gran temor.
71m2-094-1-26-16
cuecuechmicti (te-invert.2). cosa espantosa que pone gran temor.
71m2-094-1-27-16
imacaci (te-invert.2). temeroso. 71m2-095-2-17-16
imacacini (te-invert.2). temeroso. 71m2-095-2-18-16
imacaxiliztica (te-invert.2). temerosamente, o contemory miedo de otros.
71m2-095-2-19-16
imacaxiliztli (te-invert.2). temor que de otro setiene. 71m2-095-2-20-16
yolizahuiliztli (te-invert.2). sobresalto, o alboroto y turbacion del
corazon. 71m2-095-3-03-16
yolmauhtiliztli (te-invert.2). sobresalto, o alboroto del corazon.
71m2-095-4-08-16
mamauhti (te-invert.2). cosa espantosa y temerosa, o cosa fea.
71m2-097-3-30-16
mamauhtia (nite-invert.1). amedrentar, o amenazar a otro.
71m2-097-3-31-16
mamauhtican (te-invert.2). lugar espantoso y temeroso. 71m2-097-3-32-16
mamauhtiliztli (te-invert.2). fiero que se haze a otro amedrentandolo.
71m2-097-3-33-16
mamauhtique (te-invert.2). personas, o fieras espantosas que ponen temor y
espanto. 71m2-097-3-34-16
nemmauhtiliztli (te-invert.2). el acto de amedrentar yespantar vno a otro.
71m2-099-2-35-17
pouhtitlaz (te-invert.2). cosa que para atonitos, o haze pasmar a algunos
de espanto. 71m2-103-4-31-17
cuacecepouh (te-invert.2). cosa temerosa, que pone grima.
71m2-105-1-42-18
cuacuecueyotz (te-invert.2). cosa espantosa que pone grima.
71m2-105-2-04-18
tonalcahualiztli (te-invert.2). espanto grande. 71m2-111-2-12-19
tetzahuia (nino). tener alguna cosa por aguero, o espantarse mucho y
escandalizarse. 71m2-111-4-09-19
tetzahuia (nite). escandalizar a otros. 71m2-111-4-10-19
tetzahuitl. cosa escandalosa, o espantosa, cosa de aguero.
71m2-111-4-11-19
tlac izahuia (nino). estremecerse todo el cuerpo y espantarse del trueno,
o de algun gran estruendo subito. 71m2-118-2-33-20
tlac izahuia (nite). hazer estremecer a otro desta manera.
71m2-118-2-34-20
tlacmauhtia (nino). <lo mesmo es que tlaquizahuia>. 71m2-118-3-08-20
tlacmauhtia (nite). <lo mesmo es que tlaquizahuia>. 71m2-118-3-09-20
izahuilli (tla-invert.2). asombrado, atonito, espantado, o escandalizado.
71m2-121-3-07-21
mamauhtilli (tla-invert.2). amedrentado o amenazado. 71m2-126-1-39-21
mauhcaittani (tla-invert.2). persona atentada y temerosa.
71m2-126-4-03-21
mauhtilli (tla-invert.2). asombrado, espantado o atemorizado de otro.
71m2-126-4-04-21
mauhtiloni (tla-invert.2). espantajo. 71m2-126-4-05-21
nenemmauhtilli (tla-invert.2). espantado de improuiso y subitamente.
71m2-128-4-15-22
pehuiloni (tla-invert.2). espantajo para espantar paxaros.
71m2-132-2-23-22
pehuiltin (tla-invert.2). aues o animalias oxeadas. 71m2-132-2-24-22
tlaquizahuia (nino). estremecerse, o espantarse con algun trueno, o
estruendo ruido grande. 71m2-134-4-12-23
tlaquizahuia (nite). hazer estremecer a otro desta manera.
71m2-134-4-13-23
temmamauhtilli (tla-invert.2). amedrentado o amenazado. 71m2-135-3-04-23
tlacizahuilli (tla-invert.2). el que esta espantado y atonito de algun
trueno, o estruendo supito. 71m2-137-3-23-23
tlacmauhtilli (tla-invert.2). espantado y atonito dealgun trueno, o golpe
y estruendo. &c. 71m2-137-3-26-23
tlapehuiliztli (tla-invert.2). el acto de a¤adir o acrecentar algo, o el
acto de oxear algo. 71m2-139-3-03-24
tlapehuilli (tla-invert.2). cosa a¤adida, o acrecentada, o cosa oxeada, o
persona burlada por via de passatiempo, quando le quitan depresto la
silla, oel banco donde se yua a assentar, y da consigo entierra cayendo
despaldas. 71m2-139-3-04-24
tlaquizahuilli (tla-invert.2). espantado, o asombrado de trueno, o de otro
estruendo, o ruido supito. 71m2-139-4-06-24
tonalcahualtilli (tla-invert.2). persona asombrada o espantada.
71m2-142-2-32-24
tonalcahualtia (nino). espantarse o asombrarse. 71m2-149-4-23-25
tziconoltia (nite). espantar, o amedrentar a otro, reprehendiendolo y
corrigendolo, haziendole tornar sobresi, demanera que tenga empacho y
verguenza, o espantar al que duerme. 71m2-152-3-29-26
tzimpil. espantadizo. 71m2-152-4-07-26
tzinialtia (nino). mearse de miedo. 71m2-152-4-28-26
xij. del que espanta a otro. 71m2-159-4-02-27
xih. del que espanta a otro. 71m2-159-4-03-27
cbda *** anger
aacqui. atronado o furioso. 71m2-001-3-08-1
ayohui momocihuiani. apitunado y supito. 71m2-004-2-28-1
ayohui pozonini. apitunado y supito. 71m2-004-2-29-1
ayohui cualanini. apitunado y supito et sic de alijs. 71m2-004-2-30-1
axitlani (aitech m-invert.2). ocasionado, que se siente de pocas cosas.
71m2-004-2-33-1
axitlani (anotech nin-invert.1). ser mohino o inconuersable, v ocasionado.
71m2-006-4-27-1
cocolcui (ni). hazerse brauo e impaciente. 71m2-024-1-27-4
cocolcuitia (nite). embrauecer a otro. 71m2-024-1-28-4
cocole. colerica e impaciente persona. 71m2-024-1-29-4
cocollalilia (nite). dar ocasion aque aya bregas y barajas.
71m2-024-2-03-4
cocolli. ri¤a, o enojo. 71m2-024-2-04-4
cocollotica. con ri¤a y enojo. 71m2-024-2-06-4
cocollotl. enojo y ri¤a. 71m2-024-2-07-4
zoma (nino). poner el ce¤o el que esta enojado. 71m2-028-2-45-5
zomale. sa¤udo y lleno de coraje. 71m2-028-3-01-5
zomalli. coraje o sa¤a. 71m2-028-4-01-5
zomalli. coraje o sa¤a. 71m2-028-3201-5
ellelcehuia (nite). aplacar al ayrado. 71m2-029-1-32-5
ellelmachitia (nite). dar enojo a otro. 71m2-029-1-33-5
ellelquixtia (tetechnin). quebrar el enojo en otro. 71m2-029-2-03-5
elpantlatia (nite). dar gran pena y enojo a otro. 71m2-029-2-20-5
elpopozahua (nin). estomagarse de enojo. 71m2-029-2-30-5
paqui (ye ni-invert.1). desencapotarse el que estaua enojado.
71m2-036-1-29-6
yollococolcuic. cruel, o yracundo. 71m2-040-4-04-7
yollococolcuitia (nite). prouocar aotro aira, oponer disension entre
otros. 71m2-040-4-05-7
yollococole. iracundo furioso y brauo. 71m2-040-4-06-7
yollococolhuia (nite). enojar y dar pena a otro. 71m2-040-4-07-7
yollococolli. enojo y pena. 71m2-040-4-09-7
yollococoltia (nino). enojarse. 71m2-040-4-10-7
yollopozonia (nite). hazer ayrar a otro. 71m2-041-1-15-7
yollopozoniliztli. yra o turbacion y enojo. 71m2-041-1-16-7
yollopozoni (ni). enojarse o ayrarse. 71m2-041-1-17-7
yollopozonqui. ayrado, o enojado, o hombre yracundo. 71m2-041-1-18-7
yolpozonaltia (nite). indinar, o enojar a otro. 71m2-041-4-08-7
yolpozoni (ni). enojarse mucho assi. 71m2-041-4-09-7
yolpozonia (nite). indinar mucho a otro. 71m2-041-4-10-7
yolpozoniliztli. indinacion, o enojo y sa¤a. 71m2-041-4-11-7
yolpozonini. yracundo y sa¤udo. 71m2-041-4-12-7
yolcualania (nite). indinar o enojar mucho a otro. 71m2-041-4-16-7
yolquixtia (nite). indinar, o enojar mucho a otro. 71m2-041-4-20-7
yoltonehua (nite). dar pena y enojo a otro. 71m2-041-4-28-7
yolxitepozoni (ni). ayarse, o enojarse mucho. 71m2-041-4-30-7
yolxitepozonini. airado, o enojado. 71m2-041-4-31-7
yauh im mocualantzin (ipan ni-invert.2). caer en desgracia tuya.
71m2-042-2-11-7
icualanilitzin dios. yra de dios. 71m2-042-3-30-7
nemi (icualan ipan-invert.2). ayrado por mucho tiempo. 71m2-042-3-31-7
nemini (icualan ipan-invert.2). ayrado por mucho tiempo. 71m2-042-3-32-7
itlahueltzin in dios. yra de dios. 71m2-043-4-11-8
ixcuelhuia (nite). poner ce¤o contra alguno. 71m2-045-4-12-8
ixcuelitta (nite). andar rostrituerto con otro. 71m2-045-4-13-8
ixilacatzoa (nin). cabecear o boluer la cara de enojo. 71m2-046-1-13-8
ixtlaza (nin). boluer el rostro con enojo. 71m2-048-3-03-8
ixtleyotia (nin). encenderse la cara de enojo. 71m2-049-1-13-8
ellelmatini (m). persona que esta desabrida y enojada, o quexosa.
71m2-056-1-01-10
ellelmatqui (m). persona que esta desabrida y enojada, o quexosa.
71m2-056-1-02-10
zonehua (mo). enherizarse el gato, o el perro. 71m2-058-3-18-10
zonehuani (mo). enherizarse el gato, o el perro, o apitonado.
71m2-058-3-19-10
zoneuhqui (mo). enherizarse el gato, o el perro, o apitonado.
71m2-058-3-20-10
zomani (mo). enojado de embidia que contra alguno tiene.
71m2-058-3-38-10
yollococoltiqui (mo). enojado o desabrido. 71m2-059-1-10-10
pipitzqui (mo). encendido de yra. 71m2-060-2-04-10
tlahuelnequi (mo). mohino y enojado. 71m2-061-2-11-10
tlahuelnectica (mo). mohino y enojado. 71m2-061-2-12-10
chalanilitinemiliztli (ne-invert.2). contiendas, bregas, oporfias.
71m2-065-1-30-11
zomaliztica (ne-invert.2). encapotada o enojosamente. 71m2-066-1-18-11
zomaliztli (ne-invert.2). tirria enojo, o encapotamiento.
71m2-066-1-19-11
zomaltia (nitene-invert.1). dar causa a otro de enojo o de encapotamiento.
71m2-066-1-20-11
ellelmachiliztica (ne-invert.2). desabrida y enojosamente.
71m2-066-2-19-11
ellelmachiliztli (ne-invert.2). desabrimiento, pena y enojo.
71m2-066-2-20-11
yolcocoliztica (ne-invert.2). embidiosamente, o con pena y enojo, o con
arrepentimiento. 71m2-066-3-29-11
yolcocoliztli (ne-invert.2). embidia, arrepentimiento, o pesar.
71m2-066-3-30-11
yolitlacoliztica (ne-invert.2). desabridamente, o con pena y enojo.
71m2-066-3-36-11
yolitlacolli (ne-invert.2). pena, enojo, o caso de consciencia.
71m2-066-3-37-11
yollococoltiliztli (ne-invert.2). desabrimiento, o pena que se recibe de
algun desastre. 71m2-066-4-05-11
nexicolizpan (no). con mi embidia, o enojo. 71m2-071-4-29-12
xicoliztica (ne-invert.2). embidiosamente, o con enojo. 71m2-071-4-30-12
xicoliztli (ne-invert.2). embidia. 71m2-071-4-31-12
pepehualtia (nite). prouocar a sa¤a a otro. 71m2-081-2-28-14
pitza (nino). pararse bermejo o encenderse de enojo. 71m2-083-1-03-14
pocmictia (nite). henchir de humo a otros. 71m2-083-2-27-14
pocmictia (nitla). dar pena y enojo a otros. metaphora. 71m2-083-2-28-14
pozoni (ni). henchirse de enojo, o de yra. 71m2-083-3-04-14
pozonini. azorado, o lleno de sa¤a y enojo. 71m2-083-3-09-14
pozonqui. azorado, o lleno de sa¤a y enojo. 71m2-083-3-10-14
pololtia (nicno). desechar, o oluidar el enojo, o pena que tenia.
71m2-083-4-01-14
pololtia (nicte). hazer desechar a otro el enojo, o el vicio que tiene.
71m2-083-4-02-14
popozoni (ni). enojarse mucho. 71m2-083-4-21-14
popozoniliztli. heruor de olla, o enojo grande. 71m2-083-4-22-14
cualancacaqui (nic). oyr algo con enojo. 71m2-085-1-01-14
cualancacui (ni). enojarse, o tomar pena y enojo. 71m2-085-1-02-14
cualancayotl. enojo. 71m2-085-1-03-14
cualancaitta (nite). mirar a otro con enojo. 71m2-085-1-04-14
cualancanemi (ni). andar enojado. 71m2-085-1-06-14
cualancatlaquequeza (ni). patear de enojo. 71m2-085-1-07-14
cualancatlaquequezaliztli. pateamiento tal. 71m2-085-1-08-14
cualancacopa (no). con mi yra e indignacion, o estando yo enojado.
71m2-085-1-09-14
cualancui (ni). enojarse. 71m2-085-1-10-14
cualancuic. enojado, o indignado. 71m2-085-1-11-14
cualancuitia (nite). dar enojo a otro. 71m2-085-1-12-14
cualanaltia (nite). dar enojo a otro. 71m2-085-1-13-14
cualani (ni). enojarme. 71m2-085-1-14-14
cualania (nite). enojar a otro. 71m2-085-1-15-14
cualaniliztli. enojo. 71m2-085-1-16-14
cualaniliztontli. enojo peque¤o. 71m2-085-1-17-14
cualanini. persona que se enoja muchas vezes, o yracundo.
71m2-085-1-18-14
cualanyotica. ayradamente, o con enojo. 71m2-085-1-19-14
cualanitia (nite). dar enojo a otros. 71m2-085-1-20-14
cualanqui. el que esta enojado. 71m2-085-1-21-14
cualantehua (ni). leuantarse e yrse muy enojado. 71m2-085-1-22-14
cualantia (nite). enojar a otro. 71m2-085-1-23-14
cualantica (ni). estar enojado. 71m2-085-1-24-14
cualantimotlalia (ni). encapotarse y estar muy enojado. 71m2-085-1-25-14
cualantimotlaliliztli. encapotamiento assi. 71m2-085-1-26-14
cualantinemi (ni). andar enojado. 71m2-085-1-27-14
cualantinemiliztli. encapotamiento de enojo. 71m2-085-1-28-14
cualantiquizaliztli. enojo, o yra arrebatada. 71m2-085-1-29-14
cualantihuechiliztli. enojo, o yra arrebatada. 71m2-085-1-30-14
cualantihuetziliztli. enojo, o yra arrebatada. 71m2-085-1-31-14
cualantli. enojo. 71m2-085-1-32-14
cuammati (nic). sentirse mucho el que es reprehendido. 71m2-085-3-16-14
mayahuiliztli (teca -invert.2). arrojamiento con yra, del que arroja por
ay a otro. 71m2-092-2-06-15
izahui (te-invert.2). cosa que espanta, o escandaliza. 71m2-094-4-18-16
izahuiliztli (te-invert.2). espanto tal, o escandalo que se da a otros.
71m2-094-4-19-16
yolpozonaltiliztli (te-invert.2). prouocamiento del que prouoca a otro
ayra y enojo. 71m2-095-4-16-16
yolquixtiani (te-invert.2). importuna y molesta persona, o el que haze
salir a otro desus casillas. 71m2-095-4-19-16
ixnempehualti (te-invert.2). el que se enoja y ri¤e, o maltrata a otro sin
razon. 71m2-096-3-01-16
ixnempehualtiani (te-invert.2). el que se enoja y ri¤e, o maltrata a otro
sin razon. 71m2-096-3-02-16
ixnempehualtiliztica (te-invert.2). afrentando a otro, desta manera.
71m2-096-3-03-16
temmamauhtia (nite). amedrentar oamenazar con palabras. 71m2-098-2-19-16
tempilcatimotlalia (ni). encapotarse de enojo. 71m2-098-3-20-17
tempilcatimotlaliliztli. encapotamiento assi. 71m2-098-3-21-17
tempilcatimotlaliqui. encapotado desta manera. 71m2-098-3-22-17
tempotzoa (ni). turbarse mucho y enojarse mostrando el rostro alterado y
demudado. 71m2-098-3-28-17
tempotzalhuia (nite). hazer rega¤ar a otro, dandole mucha pena y enojo.
71m2-098-3-29-17
tempotzotica (ni). estar encapotado de enojo. 71m2-098-3-30-17
tempotzotimotlali. encapotado y mohino assi. 71m2-098-3-31-17
tempotzotimotlaliliztli. encapotamiento desta manera. 71m2-098-3-32-17
tempotzotimotlaliqui. encapotado assi. 71m2-098-4-01-17
teocualaniliztli. enojo o yra de dios. 71m2-101-4-24-17
cualancacuitiliztli (te-invert.2). prouocamiento de yra o el acto de
prouocar a otro a yra, o de dar enojo a alguno. 71m2-105-2-12-18
cualancaittaliztli (te-invert.2). yra o indignacion del que mira a otro
con ojos ayrados, o con ce¤o. 71m2-105-2-13-18
yolcocoa (tetech nino-invert.1). tener embidia, enojo, pena, o rancor
contra alguno. 71m2-106-3-35-18
tlahuelquixtia (tetech nino-invert.1). quebrar el enojo y la yra que
alguno tiene con el que no tiene culpa, ni le dio ocasion al que esta
enojado. 71m2-106-4-07-18
xicoa (tetech nino-invert.1). tener enojo, o embidia de otro.
71m2-106-4-08-18
cualani (tetech ni-invert.1). enojarse contra alguno. 71m2-106-4-11-18
tlaquizahui (te-invert.2). cosa espantosa que haze estremecer el cuerpo.
71m2-108-3-22-18
tlacmauhti (te-invert.2). cosa espantosa que haze estremecer el cuerpo.
71m2-108-3-23-18
tlacmauhtiliztli (te-invert.2). estremecimiento tal. 71m2-108-3-24-18
tlahuelcuitiliztli (te-invert.2). el acto de prouocar a otro a yra y
enojo. 71m2-110-3-28-19
tlahueltiliztli (te-invert.2). el acto de prouocar a otro a yra y enojo.
71m2-110-4-09-19
cocolcuitilli (tla-invert.2). el que es prouocado de otros ayra y enojo.
71m2-118-4-21-20
yollococolcuitiliztli (tla-invert.2). el acto de prouocar a otros ayra y
enojo. 71m2-122-3-24-21
yollococolcuitilli (tla-invert.2). prouocado ayra assi. 71m2-122-3-25-21
yollococoltilli (tla-invert.2). prouocado ayra assi. 71m2-122-3-26-21
yolpozonaltilli (tla-invert.2). prouocado de otros ayra y enojo.
71m2-122-3-34-21
yolpozonilli (tla-invert.2). prouocado de otros ayra y enojo.
71m2-122-3-35-21
tlancua (nino). apretar los dientes de enojo. 71m2-129-4-26-22
pepehualtilli (tla-invert.2). prouocado a yra y enojo. 71m2-132-1-24-22
pehualtilli (tla-invert.2). cosa comenzada o principiada, o persona
prouocada a yra y enojo. 71m2-132-2-14-22
cualanaltilli (tla-invert.2). persona prouocada a yra y enojo.
71m2-133-2-34-23
cualancuitilli (tla-invert.2). persona prouocada a yra y enojo.
71m2-133-2-35-23
cualanilli (tla-invert.2). persona prouocada a yra y enojo.
71m2-133-3-01-23
cualantilli (tla-invert.2). persona prouocada a yra y enojo.
71m2-133-3-02-23
tlatlancua (nino). rega¤ar o apretar los dientes con impaciencia y gran
enojo. 71m2-139-2-06-24
tlatlahuelchihua (ni). indignarse y enojarse de algo. 71m2-140-3-06-24
tlatlahuelchihuani. el que se indigna assi. 71m2-140-3-07-24
tlatlahuelcuitiani. el que indigna y enoja a otro. 71m2-140-3-08-24
tlatlahuelcuitilli. indignado y prouocado a yra y enojo.
71m2-140-3-09-24
tlahuelcacopa. ayrada y enojosamente. 71m2-144-3-33-25
tlahuelcahua (nino). dexar de entender enlo que le es necessario, por
estar enojado, o desesperar. 71m2-144-4-01-25
tlahuelchihua (nitla). amohinarse y enojarse de algo. 71m2-144-4-02-25
tlahuelcui (ni). apitunarse, amohinarse, o enojarse. 71m2-144-4-04-25
tlahuelcuic. el que se enoja assi. 71m2-144-4-05-25
tlahuelcuiliztli. el acto de amohinarse desta manera. 71m2-144-4-06-25
tlahuelcuini. <lo mesmo es que tlauelcuic>. 71m2-144-4-07-25
tlahuelcuitia (nite). ayrar a otro, o amohinarlo y enojarlo, o prouocarlo
a yra y embrauecerlo. 71m2-144-4-08-25
tlahuele. sa¤udo, yracundo y brauo. 71m2-144-4-09-25
tlahuelia (nite). tener enojo con otro y aborrecimiento.
71m2-144-4-10-25
tlahuelitta (nite). aborrecer y mirar con enojo a otro. 71m2-145-1-07-25
tlahuelli. indignacion, enojo o furia del que esta ayrado y lleno de sa¤a.
71m2-145-1-14-25
tlahuellotica. ayrada y enojosamente, o con gran indignacion y furia.
71m2-145-1-15-25
tlahuellotl. <lo mesmo es que tlahuelli>. 71m2-145-1-16-25
tlahuelpozoniliztica. ayradamente y con grandissimo enojo y braueza.
71m2-145-1-27-25
tlahuelpoloa (nino). desesperar, o perderse de enojo e impaciencia.
71m2-145-1-28-25
tlahuelquixtia. tetech (nino). <lo mesmo es que tetech
ninotlahuelquixtia>. 71m2-145-1-29-25
tlahueltia (nino). enojarse. 71m2-145-2-01-25
tlahueltia (nite). enojar a otro. 71m2-145-2-02-25
tlecomoni in noyollo. inflamarse y abrasarse el corazon.
71m2-147-3-20-25
tlehualani in noyollo. encenderse de yra, o inflamar se el corazon.
71m2-148-2-02-25
huecauh cocolli. rancor o yra enuejecida. 71m2-156-1-05-26
huecauh cualaniliztli. rancor o yra enuejecida. 71m2-156-1-06-26
huecauh cualantinemiliztli. rancor o yra enuejecida. 71m2-156-1-07-26
huelcualaniliztli. sa¤a o enojo justo y razonable. 71m2-157-1-31-27
xicoa (nino). tener embidia, o enojo, o agrauiarse de algo.
71m2-159-3-10-27
cbda1 *** hate
ittani (ayel te-invert.2). aborrecedor. 71m2-004-1-19-1
itta (anel nite-invert.1). mirar a otro de mal ojo, o con aborrecimiento.
71m2-006-3-22-1
cocolia (nite). aborrecer o querer mal aotro. 71m2-024-1-31-4
cocoliloni. aborrecible cosa. 71m2-024-1-33-4
ellatzilhuia (nite). aborrecer mucho a otro. 71m2-029-1-28-5
ihia (nin). aborrecerse estando mohino. 71m2-036-4-33-6
ihia (nite). aborrecer a otro. 71m2-036-4-34-6
ihia (nitla). aborrecer el manjar el enfermo. 71m2-036-4-35-6
cualancaitztinemi (mo). los que andan enemistados que no se pueden ver.
71m2-060-2-18-10
tlahuelitinemi (mo). los que andan enemistados. 71m2-061-2-08-10
tlahueliztinemi (mo). enemistados que no se pueden ver. 71m2-061-2-09-10
cocoliliztli (ne-invert.2). malquerencia, o aborrecimiento entre si
mesmos. 71m2-065-3-29-11
cualancaitztinemiliztli (ne-invert.2). malquerencia y enemistad delos que
se miran con enojo. 71m2-069-4-21-12
tlahuelitinemiliztli (ne-invert.2). aborrecimiento o mal querencia devnos
contra otros. 71m2-071-2-20-12
tlahuelitztinemiliztli (ne-invert.2). aborrecimiento o mal querencia
devnos contra otros. 71m2-071-2-21-12
tlahuelnamiquiliztli (ne-invert.2). discordia y enemistad que ay entre
algunos. 71m2-071-2-22-12
nomatelchihua (nino). menospreciarse a si mesmo. 71m2-073-3-28-12
cualancaittoni. aborrecible. 71m2-085-1-05-14
cocoliani (te-invert.2). aborrecedor. 71m2-093-3-10-16
cocoliliztli (te-invert.2). aborrecimiento y malquerencia.
71m2-093-3-11-16
tlayelittaliztli (te-invert.2). aborrecimiento. s. el acto de aborrecer a
otro. 71m2-108-4-17-18
tlailittaliztli (te-invert.2). aborrecimiento del que aborrece a otro y le
mira con enojo. 71m2-108-4-24-18
tlailittani (te-invert.2). aborrecedor tal. 71m2-108-4-25-18
tlatzilhuiani (te-invert.2). aborrecedor. 71m2-110-3-09-19
tlatzilhuiliztli (te-invert.2). aborrecimiento. 71m2-110-3109-19
tlahueliqui (te-invert.2). aborrecedor, o el que esta enojado con otro.
71m2-110-4-03-19
tlahuelittiliztli (te-invert.2). aborrecimiento assi. 71m2-110-4-05-19
cocolilli (tla-invert.2). aborrecido de otros. 71m2-118-4-23-20
tlaelitta (nite). aborrecer a otro. 71m2-120-4-32-20
tlaelittaloni. aborrecible cosa. 71m2-120-4-33-20
tlaelittoni. aborrecible cosa. 71m2-120-4-34-20
tlaellatzilhuia (nite). aborrecer mucho, o demasiadamente a otro.
71m2-120-4-37-20
tlayelitta (nite). aborrecer a otro, o mirarle con enojo.
71m2-121-4-27-21
tlailitta (nite). aborrecer a otro, mirandolo con enojo.
71m2-122-2-01-21
tlailittoni. cosa aborrecible. 71m2-122-2-02-21
tlaelittalli (tla-invert.2). cosa aborrecida. 71m2-138-1-31-23
tlaillittalli (tla-invert.2). cosa aborrecida. 71m2-138-2-04-23
tlatzilhuilli (tla-invert.2). cosa aborrecida de alguno.
71m2-140-3-01-24
tlahuelittalli (tla-invert.2). aborrecido. 71m2-140-3-14-24
tlatzilhuia (nite). aborrecer a otro. 71m2-143-2-33-24
tlatzilhuiloni. aborrecible. 71m2-143-3-01-24
tlahuelitta (nite). aborrecer y mirar con enojo a otro. 71m2-145-1-07-25
cbda2 *** disgust, repugnance, nausea
yolitlactli. desgusto, o desabrimiento. 71m2-040-3-16-7
nechtlayeltia. ponerme asco, o darme en rostro el manjar, o otra cosa.
71m2-065-2-25-11
ehua intlacualli (nohuic-invert.1). darme en rostro el manjar.
71m2-074-4-30-13
tlaelti (te-invert.2). cosa que pone asco. 71m2-108-4-09-18
tlayeltiliztli (te-invert.2). el asco que pone vna persona a otra.
71m2-108-4-18-18
tlailti (te-invert.2). cosa que pone asco, o cosa aborrecible.
71m2-108-4-26-18
tlailtican (te-invert.2). lugar suzio y asqueroso. 71m2-108-4-27-18
tlaeltia (nino). tener asco de alguna cosa suzia. 71m2-121-1-15-21
tlaeltia (nite). poner asco a otro. 71m2-121-1-16-21
tlayeltia (nino). tener asco de algo. 71m2-121-4-30-21
ihializtli (tla-invert.2). asco que se tiene de algo, o empalagamiento de
loque se come. 71m2-122-1-13-21
ihiani (tla-invert.2). asqueroso y aborrecedor dela comida, o dela muger.
&c. 71m2-122-1-14-21
tlailtia (nino). tener o auer asco de algo. 71m2-122-2-25-21
tlatzilhuiliztli (tla-invert.2). asco o empalagamiento, o el acto de
aborrecer y de tener asco de alguna cosa. 71m2-140-2-32-24
totomahua (nino). dar arcadas para gomitar. 71m2-151-2-03-26
huexcacaqui (nic). oyr algo con desgusto y de malagana. 71m2-157-4-07-27
xaxahuania (nitla). echar sangre o cosa semejante abocanadas.
71m2-159-2-12-27
xochtia (nino). gomitar. 71m2-160-4-35-27
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
More information about the Nahuat-l
mailing list