emotions & the senses

Campbell, R. Joe campbel at indiana.edu
Fri Jan 6 21:22:24 UTC 2012


Ben ihuan occequi listeros,

   In the early mid-80s of the last century, I was working on two
tracks of indexing (and analyzing) Alonso de Molina's 1571
Nahuatl-Spanish dictionary (what some people call "the second half":
1) a morphological index (i.e., by form) and
2) a semantic index (i.e., by content).  My intent was to publish both
of them, but the semantic index had to be put aside because of my sense
of urgency about doing a merging of the morphological materials in the
three Molina dictionaries and the Florentine Codex.

   I am in the process of sending you relevant sections of the semantic 
index, which will have to be done in stages.  The sections are labeled 
with codes that establish a tree-like outline.
   Since approximately twenty-seven years have passed since I last 
worked on this material and my soft disk is not as dependable as my 
hard disk, there are things that I may not remember, but I will glad to 
try to answer answer any questions.  For example, the notations 
"invert.1" and "invert.2" refer to notes inserted in the data by my 
homemade software, based on a diacritic I put into the data to make the 
program alphabetize material in a way that was more general than Molina 
arranged it on the folio.  The numerical codes indicate which Molina 
dictionary (1571, N/S) the item came from, as well as the folio and 
column number (although there might be some skewing in the notation).

Happy New Year!!

Joe


ca *** mentation

ontlamatiliztli.  sentido conque sentimos.  71m2-077-4-37-13


caa *** thought and belief

yauh in noyollo (aco -invert.1).  contemplar.  71m2-003-1-27-1
huetzin noyollo (aco o-invert.1).  contemplar.  71m2-003-2-03-1
cecocamati (nino).  tenerse por mejor que otro.  71m2-016-2-02-3
tlatetoani (iitic-invert.2).  persona pensatiua.  71m2-037-3-15-6
acoyani (iyollo-invert.2).  contemplatiuo.  71m2-037-3-34-6
ilhuia (nicno).  consultar algo consigo mismo.  71m2-037-4-32-7
ilhuia (noconno).  consultar algo consigo mismo.  71m2-037-4-33-7
yollamachilia (nic).  considerar, o trazar y tratar consigo lo que ade
   hazer.  71m2-040-3-29-7
yolnonotza (no. huel. nino).  tratar, o consultar algo consigo mismo.
   71m2-041-3-31-7
notza (nitic nino-invert.1).  consultar algo consigo mismo.
   71m2-043-2-22-7
ai (nitic nitla-invert.1).  consultar algo consigo mismo.  71m2-043-2-23-7
nemitia (nitic nitla-invert.1).  consultar algo consigo mismo.
   71m2-043-2-24-7
temo (nitic non-invert.1).  consultar algo consigo mismo.  71m2-043-2-25-7
itla nitic nicnemitia.  tratar, o pensar algo dentro desi, o consigo mesmo.
   71m2-043-3-35-8
mati (iuh nino-invert.1).  pensar que es assi.  71m2-044-2-01-8
iza noyollo (iuhquin-invert.2).  torno o bueluo sobre mi.  71m2-044-2-25-8
tlaliz immoyollo (iuh tic-invert.2).  tendras proposito. s. de hazer algo.
   71m2-044-3-05-8
tlacatiliztli (iuh -invert.2).  condicion, o inclinacion natural.
   71m2-044-3-06-8
yolnonotzani (mo).  pensatiuo, especulatiuo o escodrinador de cosas arduas.
   71m2-059-1-15-10
yolnonotzqui (mo).  pensatiuo, especulatiuo oescodrinador de cosas arduas.
   71m2-059-1-16-10
quexquitzahuia (mo).  pensatiuo, por tener muchos tropeles de
   ymaginaciones.  71m2-060-3-06-10
yollotlatoquiliztica (ne-invert.2).  consideradamente.  71m2-066-4-08-11
yolnonotzaliztica (ne-invert.2).  con consideracion, acuerdo y
   deliberacion.  71m2-066-4-11-11
yolnonotzaliztli (ne-invert.2).  meditacion, o consideracion.
   71m2-066-4-12-11
yolnonotzalli (ne-invert.2).  acuerdo, o deliberacion interior.
   71m2-066-4-13-11
yolnonotzaloni (ne-invert.2).  motiuo, o materia de consideracion, o
   meditacion.  71m2-066-4-14-11
yolpoaliztli (ne-invert.2).  consideracion, o meditacion.
   71m2-066-4-16-11
iztlacoliztli (ne-invert.2).  consideracion o meditacion.
   71m2-067-1-13-11
neltoca (nitla).  creer algo.  71m2-067-2-10-11
nemilia (nitla).  pensar, o deliberar algo.  71m2-067-4-32-12
nemitia (itla nitic nic).  pensar o tratar algo dentro de si.
   71m2-068-1-19-12
mati (nino-invert.1).  pienso, o sospecho.  71m2-072-3-38-12
ixxotitinemi (niqu-invert.1).  trazar conel pensamiento, o premeditar lo
   que se hade hazer.  71m2-072-4-17-12
nonotza (nino).  consultar, o tratar algo consigo mismo, o enmendarse.
   71m2-073-4-28-13
quexquitzahuia (nino).  estar pensatiuo acerca de muchos negocios
   perplexosy trabajosos, que se ofrecen todos juntos.  71m2-090-1-09-15
nonotzaliztli (teitic ne-invert.2).  consideracion, o meditacion interior.
   71m2-095-4-34-16
temoliztli (teitic on-invert.2).  consideracion o meditacion profunda.
   71m2-096-1-01-16
teomania (nino).  contemplar, meditar, o orar.  71m2-101-3-11-17
teomanilia (nino).  contemplar, meditar, o orar.  71m2-101-3-12-17
[i]lnamictinemi (nitla-invert.1).  andar pensando algo.  71m2-124-4-20-21
[i]lnamictli (tla-invert.2).  cosa pensada, o acordada.  71m2-124-4-21-21
[i]lnamiquiliztica (tla-invert.2).  pensando, o considerando.
   71m2-124-4-22-21
[i]lnamiquiliztli (tla-invert.2).  pensamiento, o memoria.
   71m2-124-4-23-21
[i]lnamiquini (tla-invert.2).  pensatiuo, o el que se acuerda de algo.
   71m2-124-4-24-21
tlatolcaquilia (nite).  dar credito y oyr lo que me dizen.
   71m2-141-3-08-24


caa1 *** faith, belief

chicahuacatlaneltoca (ni).  creer firmemente.  71m2-020-1-18-4
chicahuacatlaneltoquiliztli.  fee firme y constante.  71m2-020-1-19-4
ineltococa in totecuyio.  la fee o creencia de nuestro se¤or.
   71m2-039-2-12-7
ineltococatzin totecuyio.  la fee o creencia de nuestro se¤or.
   71m2-039-2-13-7
mati (ipan nic-invert.1).  poner por caso, ohazer cuenta que fue assi, o
   que no fue assi.  71m2-042-2-13-7
neltoconi.  articulo dela fe, o cosa digna de credito.  71m2-067-2-11-11
neltoquiztli.  cosa digna de credito.  71m2-067-2-12-11
notlatlaneltoquiticauh.  mi conuertido ala fee.  71m2-074-3-29-13
tlanextiliz tlaneltoquiliztli.  lumbre o claridad de fee.
   71m2-129-2-18-22


caba *** learn, listen, know, pay attention, remember

aaci (n).  alcan‡ar a saber algo enteramente, o tener familiaridad muy
   particular con personas de calidad.  71m2-001-3-05-1
aacini.  el que alcan‡a a saber algo enteramente o el que tiene familiar
   conuersacion con personas de calidad.  71m2-001-3-07-1
aaxiliztli.  el acto de alcan‡ar a saber algo enteramente.
   71m2-001-3-28-1
acicacaqui (nitla).  comprehender, o alcan‡ar a saber enteramente la cosa,
   o el negocio.  71m2-002-4-29-1
acicaitta (nitla).  comprehender, o alcan‡ar a saber enteramente la cosa, o
   el negocio, o ver algo perfectamente.  71m2-002-4-30-1
acicamati (nitla).  saber, o entender algo perfectamente.  71m2-002-4-31-1
caqui (aiuh nite-invert.1).  entender al reues la cosa.  71m2-004-2-40-1
amamachiotl.  materia delos que aprenden a escreuir.  71m2-005-1-05-1
axilia (nic).  alcanzar asaber algo enteramente.  71m2-010-3-17-2
cacahuaniliztli.  fama o rumor de nueuas.  71m2-011-2-15-2
caqui (nitla).  oyr, entender, oescuchar.  71m2-013-1-29-2
caqui (zan cen nic-invert.1).  comprehender, o percebir de vna vez lo que
   se dize.  71m2-014-3-32-3
cencaqui (nic).  escarmentar.  71m2-017-3-22-3
cenquizcaitta (nic).  alcanzar a saber muy bien el negocio.
   71m2-018-1-11-3
commati noyollo.  sentir, o gustar algo spiritualmente.  71m2-024-4-27-4
contoca in noyollo.  caer enla cuenta delo que se dize.  71m2-025-1-16-4
yehuacaitta (nic).  tener atencion y vigilancia.  71m2-036-3-33-6
yehuacaqui (nitla).  tener atencion y vigilancia.  71m2-036-3-34-6
yehuailhuia (nic).  estar atento alo que se dize, o arrobarse, y estar
   trasportado.  71m2-036-3-36-6
yehuailhuia (nitla).  estar atento.  71m2-036-3-37-6
chihua (niitztiuh in nic-invert.1).  hazer algo asabiendas.
   71m2-037-3-24-6
acohuetzini (iyollo-invert.2).  contemplatiuo.  71m2-037-3-35-6
acic (iyollo m[o]-invert.2).  aprouechado en algo.  71m2-037-3-36-6
ilnamicoca (no).  mi remembranza, o la memoria que de mi se haze.
   71m2-038-2-05-7
ilnamictia (nitetla).  traer ala memoria, o acordar algo a otro.
   71m2-038-2-06-7
ilnamictlani (nicte).  mandar o persuadir a otro que se acuerde de algo.
   71m2-038-2-07-7
ilnamiquilia (nicte).  acordarseme deloque otro cometio o hizo.
   71m2-038-2-08-7
cac (in oiuh nic-invert.2).  y despues de entendido y oydo el negocio.
   71m2-039-4-05-7
intemachtia.  el que ense¤a. participio.  71m2-039-4-34-7
yolceuhcacopamachtia (nite).  doctrinar o ense¤ar con mansedumbre y
   paciencia.  71m2-040-2-12-7
machtia (yolceuhcacopa nite-invert.1).  doctrinar o ense¤ar con mansedumbre
   y paciencia.  71m2-040-2-13-7
yoliuhtlamachtia (nite).  certeficar de algo a otro o satisfazerle.
   71m2-040-3-18-7
yollocommati (no).  caer enla cuentade algun negocio de que no se acordaua,
   o delque no entendia, callandolo bien y entendiendo lo, osentir alguna
   cosaenla consciencia.  71m2-040-4-13-7
yollocontoca (no).  caer enla cuentade algun negocio de que no se acordaua,
   o delque no entendia, callandolo bien y entendiendo lo, osentir alguna
   cosaenla consciencia.  71m2-040-4-14-7
yollo ipan yauh (no).  reconocer algo, o caer enla cuenta delo que no
   entendia bien.  71m2-040-4-26-7
yolloitta (nite).  entender a otro, alcanzandole de cuenta.
   71m2-040-4-27-7
yollo iuhca (no).  estar certificado, o tener entendido algun negocio.
   71m2-040-4-28-7
yollo iuh yauh (no).  asabiendas.  71m2-040-4-29-7
yollo maci (no).  reconocer, o certificarse de algo.  71m2-040-4-30-7
yollo macitiuh (no).  certificarse oyr calando y entendiendo algun negocio.
   71m2-040-4-31-7
yollomati (nite).  entender el intento que otro tiene, o loque pretende
   hazer.  71m2-040-4-33-7
yollomaxiltia (nino).  satisfazerse asi mismo, creyendo ser assi alguna
   cosa.  71m2-041-1-01-7
yollomaxiltia (nite).  satisfazer a otro desta manera.  71m2-041-1-02-7
yollo motlalia (no).  asossegarse echando de si el temor que tenia, o
   satisfazerse delo que dubdaua.  71m2-041-1-10-7
yollopachiuhqui.  satisfecho desta manera.  71m2-041-1-11-7
yollopachihui (no).  satisfazerse dela dubda que tenia.  71m2-041-1-12-7
yollopachihuitia (nite).  satisfazer a otro assi.  71m2-041-1-13-7
yolloteohuia (nitla).  inuentar algo, o acertar y atinar adiuinando.
   71m2-041-1-32-7
yollotlamati (ni).  conjecturar algo.  71m2-041-2-20-7
yolmaxiltia (nite).  satisfazer, o certificar aotro de algo.
   71m2-041-3-23-7
yolpachihuitia (nite).  satisfazer a otro delo que duda.  71m2-041-3-32-7
yauh noyollo (ipan-invert.1).  caer enla cuenta delo que no entendia.
   71m2-042-2-05-7
nemi (ipan ni-invert.1).  entender en algun negocio.  71m2-042-2-18-7
nemi (itech ni-invert.1).  entender en algun negocio.  71m2-043-1-06-7
machilia (itla nicte-invert.1).  saber defectos agenos.  71m2-043-3-32-8
mattica (iuh nic-invert.1).  tener entendido el negocio.  71m2-044-1-27-8
mati noyollo (iuh qui-invert.1).  sentir lo assi como se dize, o tener
   entendido el negocio, assi como es.  71m2-044-2-10-8
mattica noyollo (iuh qui-invert.2).  sentir lo assi como se dize, o tener
   entendido el negocio, assi como es.  71m2-044-2-11-8
ixacicaitta (nic).  comprehender o alcanzar asaber algo entera y
   perfectamente.  71m2-045-1-31-8
ixaxilia (nic).  comprehender o alcanzar a saber alguna cosa.
   71m2-045-2-13-8
ixcuitia (nite).  dar buen exemplo.  71m2-045-4-29-8
ixcuitia (tetechnin).  tomar exemplo de otros.  71m2-045-4-30-8
iximachoca (n).  la noticia que de mi se tiene, o el conocimiento mio.
   71m2-046-1-16-8
iximachtia (nicte).  dar a conocer a otro.  71m2-046-1-17-8
iximachtia (ninote).  darse a conocer.  71m2-046-1-18-8
iximachtia (nitete).  dar a conocer a otros.  71m2-046-1-19-8
iximachtilia (nite).  dar a conocer a otros.  71m2-046-1-20-8
iximachtlani (nin).  dessear ser conocido.  71m2-046-1-21-8
iximatcanenequi (aninote).  fingir o hazer como que no conoce a alguno.
   71m2-046-1-23-8
iximati (nite).  conocer a otro.  71m2-046-1-25-8
iximati (nitla).  conocer algo generalmente.  71m2-046-1-26-8
ixmachic (n).  saber el lugar donde ay lo que se busca.  71m2-046-2-22-8
ixmachtia (nitetla).  hazer saber algo a otro.  71m2-046-2-23-8
ixnentla (n).  saber el lugar donde ay loque se busca.  71m2-046-4-13-8
ixtlamachtia (nite).  industriar, o ense¤ar a otro.  71m2-048-3-11-8
machice.  elsabidor, o el que tiene noticia de algo, o persona que de
   officio le pertenece algo.  71m2-051-1-31-9
machiceque.  sabidores tales.  71m2-051-1-32-9
machilia (nicte).  saber defectos agenos.  71m2-051-1-33-9
machtia (nino).  aprender o estudiar.  71m2-051-2-18-9
machtia (nite).  ense¤ar o predicar.  71m2-051-2-19-9
machtiloni.  docil o doctrinable.  71m2-051-2-20-9
macicacaqui (nitla).  comprehender y entender algo enteramente.
   71m2-051-2-23-9
mati (nocom).  sentir ogustar algo interiormente.  71m2-053-2-30-9
mati (nic).  saber algo.  71m2-053-2-31-9
mati (nino).  pensar dubdando si sera assi o no o encarnizarse.
   71m2-053-2-32-9
mattehua (nic).  saber algo antes que se vaya o antes que muera.
   71m2-054-2-14-9
mahuel iuhie in amoyollo.  sed ciertos, o tened entendido.
   71m2-054-3-08-9
mahueliuhie immoyollo.  sey cierto, o ten entendido.  71m2-054-3-09-9
machti (mo).  estudiante.  71m2-059-2-05-10
machtiani (mo).  aprendiz o estudiante.  71m2-059-2-06-10
machtiqui (mo).  aprendiz o estudiante.  71m2-059-2-07-10
tlamachitocani (mo).  sabio fingido.  71m2-061-1-12-10
moch nicnocaccayetoca.  presumir que lo sabe y entiende todo.
   71m2-062-1-11-11
moch nicnocaccanenequi.  presumir que lo sabe y entiende todo.
   71m2-062-1-12-11
moch quimocaccayetocani.  el que finge que lo entiende todo.
   71m2-062-1-14-11
moch quimocaccanequini.  el que finge que lo entiende todo.
   71m2-062-1-15-11
nacazpatilcaqui (nic).  entender la cosa al reues.  71m2-062-4-11-11
nalquizcacaqui (nitla).  entender enteramente lo que se dize o lee.
   71m2-063-1-22-11
nahualcaqui (nite).  alcanzar a otro decuenta, entendiendo sus cautelas y
   malicias.  71m2-063-4-22-11
yollotilo (ne-invert.2).  cosa que se encomienda ala memoria.
   71m2-066-4-07-11
yolmaxitiliztli (ne-invert.2).  contentamiento, o satisfacion del que esta
   contento y satisfecho de lo que desseaua saber.  71m2-066-4-09-11
yolpachihuitiliztli (ne-invert.2).   <lo mesmo es que neyolmaxitiliztli>.
   71m2-066-4-15-11
machtilcalli (ne-invert.2).  escuela donde se ense¤an y aprenden alguna
   facultad.  71m2-067-2-26-11
machtilo (ne-invert.1).  todos aprenden, o se ense¤an.  71m2-067-2-27-11
machtiloyam pouhqui (ne-invert.2).  escolastico que aprende enla escuela.
   71m2-067-2-28-11
machtiloyam pohui (ne-invert.2).  escolastico que aprende enla escuela.
   71m2-067-2-29-11
machtiloyan (ne-invert.2).  escuela donde aprenden y se ense¤an.
   71m2-067-2-30-11
machtiloni (ne-invert.2).  arte para deprender algo.  71m2-067-2-31-11
nemiliztia (nite).  doctrinar o instruyr a otro.  71m2-068-1-03-12
netotilizmachtiloyan (ne-invert.2).  escuela donde ense¤an a danzar.
   71m2-068-4-13-12
nenquizcatlamatiliztli.  sciencia vana y sin prouecho.  71m2-069-1-24-12
[i]zcaltiloyan (ne-invert.2).  escuela adonde algunos se ense¤an y
   aprenden.  71m2-072-2-08-12
nixco huetztiuh.  yr abriendo los ojos y el entendimiento, para entender
   los negocios.  71m2-072-4-30-12
noyolipanti.  caer enla cuenta delo que dudaua, o delo que no se me
   acordaua.  71m2-073-2-25-12
mati (noyollo com-invert.1).  sentir y entender que la cosa es assi, o
   acusarme de algo la consciencia.  71m2-073-2-27-12
namiqui (noyollo con-invert.1).  caer enla cuenta, entendiendo el negocio,
   de que no estaua satisfecho.  71m2-073-2-28-12
toca (noyollo con-invert.1).  caer enla cuenta, entendiendo el negocio, de
   que no estaua satisfecho.  71m2-073-2-29-12
noyollo ipan yauh.   <lo mismo es que noyollo connamiqui>.
   71m2-073-2-31-12
noyollo macitiuh.  yr entendiendo los negocios.  71m2-073-2-33-12
nomaiximati (nino).  conocerse a si mesmo.  71m2-073-3-25-12
nomatian.  en mi tiempo, o siendo yo sabidor dello.  71m2-073-3-29-12
notenco nicmati.  saber alguna cosa de coro, assi como oracion. &c.
   71m2-074-3-09-13
oittitia (nite).  mostrar el camino a otro.  71m2-076-3-31-13
omachtia (nite).  mostrar el camino a otro.  71m2-076-4-17-13
paccamachtia (nite).  ense¤ar con alegria y paciencia.  71m2-079-1-15-13
pantlaxilia (nic).  alcanzar en cuenta al, que me queria enga¤ar, dandole a
   entender su malicia o descubrir alguno, y dezirle sus defectos.
   71m2-080-1-16-13
nepanoa in noyollo (qui-invert.1).  caer enla cuenta delo que dudaua, o
   delo que no se acordaua.  71m2-090-3-38-15
ilnamiconi (te-invert.2).  cosa para acordarse, y tener memoria de alguna
   persona.  71m2-095-2-09-16
ilnamiquiliztli (te-invert.2).  recordacion o memoria que de otro se tiene.
   71m2-095-2-10-16
yoliuhtlamachtiani (te-invert.2).  maestro, o predicador que contenta alos
   oyentes, o el que ense¤a y industria a otros.  71m2-095-3-09-16
yoliuhtlamachtiliztli (te-invert.2).  ense¤amiento, o instrucion tal.
   71m2-095-3-10-16
yoliuhtlamachtilli (te-invert.2).  instruido y ense¤ado de otro.
   71m2-095-3-11-16
yollomaxiliztli (te-invert.2).  reconocimiento delo que antes no conocia ni
   se acordaua bien.  71m2-095-3-26-16
yolmaxiltiani (te-invert.2).  el que satisfaze a otro dandole a entender
   bien el negocio de que tiene duda.  71m2-095-4-09-16
yolmaxiltiliztli (te-invert.2).  satisfacion desta manera.
   71m2-095-4-10-16
tlachia (teitic non-invert.1).  conocer, o alcanzar asaber lo que otro
   piensa.  71m2-095-4-36-16
ixtlamachti (te-invert.2).  ayo, o aya de alguno.  71m2-096-4-18-16
teixtlamachtiliztli.  instrucion, o doctrina que se da a otros.
   71m2-096-4-19-16
izcali (te-invert.2).  cosa que da doctrina y abiua y da entendimiento.
   71m2-096-4-33-16
izcaliani (te-invert.2).  el que industria y doctrina a otro.
   71m2-096-4-34-16
izcaliliztli (te-invert.2).  doctrina tal.  71m2-096-4-35-16
izcalti (te-invert.2).   <lo mesmo es que teizcali>.  71m2-096-4-36-16
machti (te-invert.2).  ense¤ador, predicador, o maestro.  71m2-097-2-15-16
machtiani (te-invert.2).  ense¤ador, predicador, o maestro.
   71m2-097-2-16-16
machtico (te-invert.2).  aquel vino oviene a ense¤ar.  71m2-097-2-17-16
machtiliztli (te-invert.2).  ense¤anza tal.  71m2-097-2-18-16
machtilli (te-invert.2).  ense¤anza tal.  71m2-097-2-19-16
machtilo (te-invert.1).  todos ense¤an, o predicase y hazese sermon, o
   estan predicando.  71m2-097-2-20-16
machtiloyan (te-invert.2).  pulpito, cathedra, olugar donde ense¤an a
   otros.  71m2-097-2-21-16
machtilpehualiztli (te-invert.2).  comienzo o introducion de sermon o de
   ense¤anza.  71m2-097-2-22-16
machtiqui (te-invert.2).   <lo mesmo es que temachti>.  71m2-097-2-23-16
machtiquiuh (te-invert.2).  aquel vendra a ense¤ar.  71m2-097-2-24-16
machtiuh (te-invert.2).  aquel va ense¤ando, o yra a ense¤ar.
   71m2-097-2-25-16
machtito (te-invert.2).  aquel fue a ense¤ar.  71m2-097-2-26-16
temiquiximati (ni).  entender o interpretar sue¤os.  71m2-098-1-26-16
temiquiximatini.  soltador o interpretador de sue¤os.  71m2-098-1-27-16
temicnamictia (ni).  interpretar o concordar los sue¤os.  71m2-098-1-28-16
nonotzaloyan (te-invert.2).  lugar donde doctrinan y ense¤an.
   71m2-100-1-06-17
teoctacamaquiliztli.  exemplo, regla o dechado que se da otros.
   71m2-101-1-01-17
teotlatol huelicamatiliztli.  sabrosa o suaue y gustosa sabiduria.
   71m2-102-1-18-17
matilizmachtiani (tetla-invert.2).  ense¤ador de sciencia. s. cathedratico,
   o doctor.  71m2-109-2-03-18
huapahuani (te-invert.2).  ayo que cria hijo de otro, o el que doctrina o
   cria muchachos.  71m2-112-2-14-19
titemachtico.  venimos a ense¤ar.  71m2-114-1-07-19
titemachtitihuia.  yuamos o fuimos ense¤ando.  71m2-114-1-08-19
titemachtiquihui.  vendremos a ense¤ar.  71m2-114-1-09-19
titemachtito.  fuimos a ense¤ar.  71m2-114-1-10-19
acicacactli (tla-invert.2).  cosa bien comprehendida y entendida.
   71m2-114-2-44-19
acicacaquiliztli (tla-invert.2).  enteray perfecta intelligencia dela cosa.
   71m2-114-2-45-19
acicaittaliztli (tla-invert.2).  perfecto y entero conocimiento de alguna
   cosa.  71m2-114-2-46-19
cacqui (tla-invert.2).  el que oye, o entiende algo.  71m2-115-3-16-20
cactli (tla-invert.2).  cosa oyda, o entendida.  71m2-115-3-18-20
caqui (nitla-invert.1).  oyr o entender, o tener audiencia.
   71m2-116-1-32-20
caquini (tla-invert.2).  persona racional, habil y entendida, o el que oye
   y entiende.  71m2-116-1-34-20
tlacahuapahua (ni).  criar ni¤os, o ser tutor y ayo dellos.
   71m2-116-3-01-20
tlacahuapahualli.  pupilo, o ni¤o criado en casa.  71m2-116-3-03-20
tlacazcalti.  ama de ni¤o, ayo o aya, o tutor.  71m2-116-3-29-20
tlachialtia (nite).  hazer ver algo a otro, mostrandole lo que antes no
   auia visto, o instruir, alumbrar y doctrinar.  71m2-117-3-29-20
yehuacaquiliztli (tla-invert.2).  la atencion que se tiene alo se dize.
   71m2-122-1-06-21
yehua ilhuiliztli (tla-invert.2).  la atencion que se tiene alo se dize.
   71m2-122-1-07-21
yolmaxiltilli (tla-invert.2).  certificado de otros, o satisfecho delo que
   estaua dudoso, o desenga¤ado, o persona instruida y doctrinada, o
   ense¤ada.  71m2-122-3-32-21
ixacicaittaliztli (tla-invert.2).  el acto de acertar a hazer o a entender
   algo cuerda y perfectamente.  71m2-123-1-25-21
ixacicaittani (tla-invert.2).  el que enteramente alcanza a saber con
   sabiduria alguna cosa.  71m2-123-1-26-21
ixacicamatiliztli (tla-invert.2).  el acto de entender algo muy entera y
   perfectamente.  71m2-123-1-27-21
ixaxiliztli (tla-invert.2).  el acto de alcanzar a saber algo entera y
   perfectamente.  71m2-123-1-32-21
iximachiliztica (tla-invert.2).  con conocimiento, o conociendo a otro, o
   alguna otra cosa.  71m2-123-2-18-21
iximachiliztli (tla-invert.2).  conocimiento, o noticia que se tiene de
   algo.  71m2-123-2-19-21
iximachtli (tla-invert.2).  cosa conocida, y que se tiene noticia della.
   71m2-123-2-20-21
iximatiliztica (tla-invert.2).  con conocimiento o noticia.
   71m2-123-2-21-21
[i]lnamictia (nitetla-invert.1).  traer a la memoria, o acordar algo a
   otro.  71m2-124-4-19-21
[i]lnamictia (nitlatla-invert.1).  traer a la memoria, o acordar algo a
   otro.  71m2-124-4219-21
machtilli (tla-invert.2).  discipulo, o el que es ense¤ado de otro.
   71m2-125-4-20-21
macica cactli (tla-invert.2).  cosa enteramente entendida y sabida.
   71m2-125-4-26-21
macica caquiliztli (tla-invert.2).  intelligencia perfecta de alguna cosa.
   71m2-125-4-27-21
matiliz amoxtli (tla-invert.2).  arte para deprender sciencia.
   71m2-126-3-02-21
matilizatoyatl (tla-invert.2).  rio de sabiduria.  71m2-126-3-03-21
matilizmatini (tla-invert.2).  artista, o maestro de sciencia.
   71m2-126-3-04-21
matiliztemachtiani (tla-invert.2).  cathedratico.  71m2-126-3-05-21
tlamatiliztlazotla (ni).  amar la sciencia y sabiduria.  71m2-126-3-06-21
tlamatilizlazotlaliztli.  amor de sabiduria.  71m2-126-3-07-21
tlamatiliztlazotlani.  amador de sciencia y sabiduria.  71m2-126-3-08-21
matiliztli (tla-invert.2).  sabiduria, o embaucamiento.  71m2-126-3-09-21
mahuizomactli ipan tlamatiliztli (tla-invert.2).  graduado ensciencia.
   71m2-126-4-17-22
melauhcacaqui (nitlatla-invert.1).  entender bien y derechamente lo que se
   dize.  71m2-127-1-13-22
nalquizcacactli (tla-invert.2).  cosa perfectamente comprehendida y
   entendida.  71m2-127-3-18-22
nalquizcacaquiliztli (tla-invert.2).  comprehension, o intelligencia tal.
   71m2-127-3-19-22
nemiliztilli (tla-invert.2).  doctrinado y ense¤ado.  71m2-128-3-33-22
tlanextilia (nite).  hazer relumbrar o resplandecer algo, o ense¤ar y
   alumbrar o otros.  71m2-129-2-21-22
tlachialtilli (tla-invert.2).  el que es doctrinado, alumbrado e instruido
   de otros.  71m2-137-3-20-23
tlatolpatiani.  masescuela.  71m2-142-1-20-24
[i]zcalilli (tla-invert.2).  pupilo o ni¤o de poca edad, que cria y
   doctrina el ayo. &c.  71m2-147-2-13-25
huellanonotzalli.  bien doctrinado y ense¤ado.  71m2-156-4-26-27
huellahuapahualli.  bien criado y doctrinado.  71m2-156-4-36-27
huellazcaltilli.  bien criado y doctrinado.  71m2-156-4-37-27
huelmacho.  ser la cosa publica y notoria.  71m2-156-4-39-27


caba1 *** examine, investigate, test

cuecuepa (nic).  boluer muchas vezes alguna cosa lo de arriba abaxo, o
   prouar y experimentar alguna cosa.  71m2-026-2-14-5
icxitoca (nino. huel. niqu).  examinar la consciencia o la vida.
   71m2-034-4-32-6
inelhuayocan naci.  verificar enteramente, o examinar el negocio.
   71m2-039-2-11-7
yollotlatlania (nino).  examinar asi mismo.  71m2-041-2-35-7
mamachtia (nino).  ensayarse o imponerse.  71m2-052-2-21-9
mamachtia (nite).  ensayar assi a otro.  71m2-052-2-22-9
mixpetzoani.  esplorador, o escudri¤ador delo que ay en algun lugar.
   71m2-057-4-12-10
yeyecoliztli (ne-invert.2).  ensayo, o prueua.  71m2-066-3-14-11
nelhuayotoca (nitla).  buscar la raiz y fundamento del negocio.
   71m2-067-1-25-11
mamachtiliztli (ne-invert.2).  prueua, o ensaye.  71m2-067-3-07-11
nemiliani (te-invert.2).  inquisidor, o examinador de alguna causa.
   71m2-099-2-27-17
nemililiztli (te-invert.2).  inquisicion o pesquisa assi.
   71m2-099-2-28-17
nemiliz temoani (te-invert.2).  inquisidor, o pesquisidor.
   71m2-099-2-31-17
nemiliztemoliliztli (te-invert.2).  inquisicion o pesquisa.
   71m2-099-2-32-17
temoliani (tetla-invert.2).  examinador, inquisidor o pesquisidor.
   71m2-109-4-17-18
temoliqui (tetla-invert.2).  examinador, inquisidor o pesquisidor.
   71m2-109-4-18-18
temoliztli (tetla-invert.2).  examen, o inquisicion.  71m2-109-4-19-18
temoliliztli (tetla-invert.2).  examen, o inquisicion.  71m2-109-4-20-18
tepotztoquiliani (tetla-invert.2).  examinador o inquisidor.
   71m2-109-4-26-18
[i]tlani (tetla-invert.2).  examinador o inquisidor.  71m2-110-1-27-19
[i]tlaniani (tetla-invert.2).  examinador o inquisidor.  71m2-110-1-28-19
[i]tlaniliztica (tetla-invert.2).  examinando o inquiriendo.
   71m2-110-1-29-19
tzimmatocani (te-invert.2).  examinador o inquisidor. metaphora.
   71m2-112-1-02-19
cuecuepalli (tla-invert.2).  cosa bien discutida y examinada o cosa que sea
   buelto y rebuelto muchas vezes.  71m2-120-2-01-20
[i]cxitoctli (tla-invert.2).  cosa corregida y examinada, o cosa tornada
   acontar, o deuda procurada y pedida.  71m2-120-4-15-20
[i]cxitoquilia (nitetla-invert.1).  tomar residencia a otro.
   71m2-120-4-16-20
[i]cxitoquiliztli (tla-invert.2).  examen assi, o cobranza delo que se
   deue, o el yr aprocurarla deuda.  71m2-120-4-17-20
ixtemoani (tla-invert.2).  escodri¤ador, que mira y escodri¤a quanto ay en
   algun lugar.  71m2-123-4-28-21
ixtemoliztli (tla-invert.2).  escodri¤amiento assi.  71m2-123-4-29-21
ixtemolli (tla-invert.2).  cosa escodri¤ada, o buscada.  71m2-123-4-30-21
nemilia (ni huel. titla-invert.1).  tratar negocios de importancia, tomando
   consejo consigo, o con otros sobre loque conuiene hazer &c.
   71m2-128-3-29-22
nemililli (tla-invert.2).  cosa bien y cuerdamente tratada, pensada y bien
   mirada y examinada.  71m2-128-3-32-22
nepanoani (tla-invert.2).  cotejador, o aueriguador de algo.
   71m2-128-4-29-22
nepanoliztli (tla-invert.2).  cotejamiento assi.  71m2-128-4-30-22
nepanolli (tla-invert.2).  cosa cotejada, o aueriguada.  71m2-128-4-31-22
nehuihuiliani (tla-invert.2).  cotejador o aueriguador de algo.
   71m2-129-2-09-22
nehuihuililiztli (tla-invert.2).  el acto de cotejar vna cosa con otra, o
   de aueriguar algun negocio.  71m2-129-2-10-22
nehuihuililli (tla-invert.2).  cosa cotejada assi, o aueriguada.
   71m2-129-2-11-22
temoani (tla-invert.2).  el que busca algo, o el inquisidor, o examinador
   de alguna causa.  71m2-135-3-07-23
temolia (ninotla-invert.1).  examinarse, trayendo ala memoria sus pecados o
   lo que hizo, para se confessar.  71m2-135-3-08-23
temolia (nitetla-invert.1).  hazer inquisicion, pesquisa, o informacion
   contra alguno.  71m2-135-3-09-23
temolli (tla-invert.2).  cosa inquirida, tratada y consultada.
   71m2-135-3-10-23
tetemolia (nitetla-invert.1).   <lo mesmo es que tlatemolia>.
   71m2-136-3-22-23
[i]tlania (ninotla-invert.1).  examinarse el pecador para se confessar, o
   preguntar algo a si mismo, o recurrir la memoria.  71m2-139-1-29-24
[i]tlania (nitetla-invert.1).  preguntar algo a otro, e inquirir o
   pesquisar de algun negocio.  71m2-139-1-30-24
tlatemolilli (tla-invert.2).  persona de quien se a hecho inquisicion y
   pesquisa.  71m2-139-4-10-24
tlattalli (tla-invert.2).  cosa escogida y elegida, o cosa bien examinada,
   pensada y determinada.  71m2-140-2-21-24
tlatolaxiltia (ni).  aueriguar entera y perfectamente la causa, hasta
   saberla y entenderla bien.  71m2-141-3-07-24
tzintoquilia (nitetla-invert.1).  inquirir, o pesquisar vida agena, o tomar
   residencia a otro.  71m2-143-3-23-24
tzimmatoca (nite).  examinar algun negocio, inquiriendo de como passo, para
   saber la verdad. metaphora.  71m2-152-4-03-26
tzintlanhuia (nite).  examinar o inquirir de algun negocio, para saber como
   passo. metaphora.  71m2-153-2-03-26


caba2 *** reveal, teach

yacantiuh (nite).  yr guiando a otros, o yr adiestrando al ciego.
   71m2-030-3-26-5
yayacana (nite).  guiar a otros frequentemente.  71m2-031-1-30-5
ilhuia (nicte).  dezir algo a otro, o descubrirle el secreto.
   71m2-037-4-30-7
yolcuitia (nino).  confessarse.  71m2-040-2-30-7
yolcuitia (nite).  confessar a otro.  71m2-040-2-31-7
yollotia (nicno).  descubrir algo al amigo.  71m2-041-2-16-7
yolmelahua (nino).  confessarse.  71m2-041-3-24-7
yolmelahua (nite).  confessar a otro.  71m2-041-3-25-7
ittitia (ninote).  aparecer a otro, o mostrarsele.  71m2-043-4-32-8
ittitia (nitete).  dar aconocer a otro, o mostraselo.  71m2-043-4-33-8
ittititia [sic] (nicte).  mostrar algo a otros.  71m2-043-4-34-8
mixmana.  descubrirse, o saberse loque era secreto.  71m2-057-4-01-10
mixquetza.  manifestarse lo que se sabia en secreto.  71m2-057-4-20-10
neci (ni).  parecer ante otros o descubrirme alos que no me hallauan.
   71m2-065-2-27-11
nextia (nic).  descubrir o manifestar algo, obuscar lo necessario ala vida.
   71m2-072-1-13-12
nextia (nino).  descubrirse o manifestarse.  71m2-072-1-14-12
nextia (nite).  descubrir y manifestar a otro, o encartarlo.
   71m2-072-1-15-12
nextilia (nic).  descubrir secreto al amigo.  71m2-072-1-18-12
nextilia (nicte).  reuelar o descubrir algo a otro.  71m2-072-1-19-12
nextilia (ninote).  aparecer o manifestarse a otros.  71m2-072-1-20-12
pani nextia (nicual).  descubrir lo que tenia en el corazon.
   71m2-080-1-01-13
pani nextia (nitla).  descubrir lo que tenia en el corazon.
   71m2-080-1-02-13
pani tlaza (nic).  descubrir secreto, o publicar algo.  71m2-080-1-06-13
pantlaza (nic).   <lo mesmo es que panitlaza. o encumbrar sierra>.
   71m2-080-1-13-13
nextiani (qui).  reuelador deloque no se sabia.  71m2-090-4-01-15
yolizcali (te-invert.2).  cosa que abiua y da entendimiento al alma.
   71m2-095-3-12-16
yolloizcali (te-invert.2).   <lo mesmo es que teyollizcali>.
   71m2-095-3-25-16
yolpachihuitiliztli (te-invert.2).  satisfacion, o certificacion del que
   satisface y da a entender a otro loque no entendia bien.
   71m2-095-4-15-16
teixpan.  publicamente, o delante de otros.  71m2-096-3-09-16
teixpanca.  cosa patente y manifiesta a todos.  71m2-096-3-10-16
teixpan neci.  cosa patente y manifiesta a todos.  71m2-096-3-11-16
teixpantic.  cosa que acaecio entiempo de algunas personas.
   71m2-096-3-15-16
teixpan tlaliliztli.  manifestacion, o publicacion de algo.
   71m2-096-3-16-16
nextiliztli (te-invert.2).  el acto de descubrir, o encartar a otro.
   71m2-099-4-08-17
moyahualiztli (tepam-invert.2).  diuulgacion de cosa, que llega a noticia
   de todos.  71m2-102-2-24-17
moyauhqui (tepam-invert.2).  cosa diuulgada assi.  71m2-102-2-25-17
tequiliztli (tepan te-invert.2).  diuulgacion de algo.  71m2-102-4-18-17
tlazaliztli (tepan -invert.2).  manifestacion de algo, o enxalzamiento de
   alguno.  71m2-102-4-21-17
tectli (tepan tla-invert.2).  cosa diuulgada.  71m2-102-4-23-17
tlatlacolnextiani (te-invert.2).  descubridor o manifestador de culpa
   agena, o denunciador.  71m2-110-1-01-19
tlatlacolnextiliztli (te-invert.2).  manifestacion desta manera.
   71m2-110-1-02-19
tlatlacolpantlazani (te-invert.2).  descubridor tal.  71m2-110-1-03-19
tlatlacolpantlazaliztli (te-invert.2).  descubrimiento assi.
   71m2-110-1-04-19
tetzauhtlatoa (ni).  hablar cosas terribles y escandalosas, o descubrir
   algun secreto por el qual se causo algun gran mal y escandalo.
   71m2-111-4-07-19
xotemecayotia (nite).  encabestrar.  71m2-161-4-35-27


caba3 *** hit the target, be correct

yauh (ipan-invert.1).  dar la saeta o el arcabuz enel blanco.
   71m2-042-2-04-7
yauh (ipan ni-invert.1).  atinar o acertar en algo, o passar por donde otro
   esta, o encontrar con el.  71m2-042-2-10-7
huica (ipan nic-invert.1).  acertar con tiro alo que se tira.
   71m2-042-2-17-7
ipanti.  dar la saeta, o arcabuz enel blanco.  71m2-042-3-10-7
ipantia (nitla).  acertar, o atinar en lo que se dize.  71m2-042-3-11-7
maiuh ye in amoyollo.  sey ciertos o tened entendido.  71m2-052-1-13-9
melahuacatlatamachihuani.  elque mide derecho.  71m2-055-4-22-9
melahualiztica.  derechamente.  71m2-055-4-24-10
melahualiztli.  vida llana y derecha.  71m2-055-4-25-10
melahuaca tamachihua (nitla).  medir derecho.  71m2-055-4-27-10
maimati (mo).  certero que tira derecho.  71m2-059-2-09-10
nepan motla (titla).  tirar y acertar muchos juntamente a lo que se tira.
   71m2-069-2-27-12
namiqui (qui-invert.1).  quadrar, o venir bien vna cosa con otra.
   71m2-090-3-34-15
tetempan nitlatoa.  echar juizios por conjecturas que ay acerca delo que se
   dize, ose oye de alguna persona, y despues salir verdaderos.
   71m2-107-3-06-18
tetempan tlatoani.  el que assi echa juizios, delo que podra acaecer.
   71m2-107-3-07-18
tetempan tlatoliztli.  el acto de echar juizios desta manera.
   71m2-107-3-08-18
yauh (huelipan -invert.1).  acertar aloque se tira.  71m2-156-3-40-27
tlaxilia (huelipan nic-invert.1).  acertar aloque se tira.
   71m2-156-3-41-27
huica (huelipan nic-invert.1).  acertar aloque se tira.  71m2-156-3-42-27
huicaliztli (huelipan tla-invert.2).  el acto de acertar alo que se tira.
   71m2-156-4-02-27
huicani (huelipan tla-invert.2).  acertador assi.  71m2-156-4-03-27
huictli (huelipan tla-invert.2).  acertamiento tal.  71m2-156-4-04-27


caba4 *** well-known, public knowledge

actimoteca (tepan).  bolar la fama de algo por todas partes.
   71m2-003-3-06-1
cacahuaniliztli.  fama o rumor de nueuas.  71m2-011-2-15-2
onoc (ye tepan-invert.2).  ser ya publico y manifiesto atodos.
   71m2-036-3-09-6
ixneztica.  ser notorio y manifiesto.  71m2-046-4-20-8
machizti.  cosa que se sabe o suena.  71m2-051-2-12-9
machiztia.  cosa que se sabe o suena.  71m2-051-2-13-9
niximachoca.  el conocimiento y noticia que se tiene de mi persona.
   71m2-072-4-31-12
pani nezqui.  cosa patente y manifiesta.  71m2-080-1-03-13
actimoteca (tepan-invert.1).  diuulgarse o estenderse la fama de algo, por
   todas partes.  71m2-102-2-33-17
tepanotlaliztli.  fama, o diuulgacion de algo.  71m2-102-4-05-17
tepanotlalli.  diuulgada cosa.  71m2-102-4-06-17
huelneci.  esta claro y manifiesto.  71m2-157-1-13-27
huelteixpan.  publica y notoriamente.  71m2-157-2-07-27
huelteixpanca.  ser cosa notoria y entendida de todos.  71m2-157-2-08-27


cabb *** inattentive, forget, ignorant

mati (ayamo cenca quen nocon-invert.2).  aun no lo siento, ni hago caso
   dello.  71m2-003-4-20-1
mattica (aye nic-invert.2).  estar abouado o pensatiuo, no aduertiendo alo
   que le dizen.  71m2-004-1-20-1
ilhuitica (aye niqu-invert.2).  estar abouado o pensatiuo, no aduertiendo
   alo que le dizen.  71m2-004-1-21-1
mattieni (aye qui-invert.2).  el que esta hecho pausan o abouado.
   71m2-004-1-22-1
mattiliztli (aye qui-invert.2).  embouecimiento assi.  71m2-004-1-23-1
chihua (amo icquen nino-invert.2).  no se me dar nada delo que acaece, ni
   hazer caso dello.  71m2-005-4-20-1
amoyollo.  oluidadizo o boto de ingenio.  71m2-005-4-21-1
neltitica (amo -invert.2).  cosa dubdosa, o que esta en condicion.
   71m2-006-1-10-1
nonemachpan (amo-invert.2).  no aduertiendo yo, o sin pensar enello, o sin
   estar aduertido.  71m2-006-1-16-1
mati (amo quen nocom-invert.1).  no se me dar nada por lo que acaece, o no
   sentir ni hazer caso de nada.  71m2-006-1-25-1
aquimmacaquimatii?.  quien ignora esto?.  71m2-008-1-10-2
pohui (atle nom-invert.2).  no se hazer caso de mi, o no ser tenido en
   nada.  71m2-009-2-06-2
pohui (atle om-invert.1).  no se haze caso del.  71m2-009-2-08-2
caccanenequi (anicno).  hazer como que no oye ni entiende.
   71m2-011-3-04-2
cemilcahua (nitla).  oluidar algo del todo.  71m2-016-3-12-3
chicocaqui (nic. huel. nitla).  entender alreues algo.  71m2-020-4-18-4
ilcahua (nitla).  oluidarse de alguna cosa.  71m2-037-4-27-7
ilcahualtia (nicte).  hazer oluidar algo a otro.  71m2-037-4-28-7
ilcahuilia (niqu).  oluidarse del agrauio que le hizieron s. perdonandolo.
   71m2-037-4-29-7
inehua (niqu).  herrar el golpe no acertando a lo que se tira.
   71m2-039-2-15-7
mati (anic).  ignorar algo.  71m2-053-2-27-9
lcahuani (mo).  oluidadizo.  71m2-059-1-24-10
nemachtilpoloani (mo).  oluidado de lo que auia aprendido.
   71m2-059-4-24-10
nemachtilpoloqui (mo).  oluidado de lo que auia aprendido.
   71m2-059-4-25-10
tzotzona (mo).  dubdoso enla fee o en otra cosa.  71m2-061-3-19-10
tzotzonani (mo).  dubdoso enla fee o en otra cosa.  71m2-061-3-20-10
yolpololiztica (ne-invert.2).  dudosamente, o con oluido.
   71m2-066-4-17-11
yolpololiztli (ne-invert.2).  duda de aquello que no se acuerda bien.
   71m2-066-4-18-11
lcahualiztli (ne-invert.2).  oluido delo que conuiene a mi persona.
   71m2-067-1-15-11
nemachtilizpololiztli (ne-invert.2).  oluido delo que se auia aprendido.
   71m2-068-3-10-12
quequetzaliztli (ne-invert.2).  recreacion del que se recrea o dubda del
   que la tiene de algo.  71m2-070-1-06-12
quetzaliztli (ne-invert.2).  leuantamiento del que estaua assentado, o
   dubda del que la tiene, o resurrection del que resuscita.
   71m2-070-1-08-12
tlanehuiliztli (ne-invert.2).  error de tomar vno por otro, por ignorancia
   e inaduertencia, o el acto de tomar algo prestado.  71m2-071-1-07-12
tzotzonaliztica (ne-invert.2).  dudosamente.  71m2-071-3-33-12
tzotzonaliztli (ne-invert.2).  duda.  71m2-071-3-34-12
omeyolloa (n).  dudar algo.  71m2-076-4-28-13
omeyollotica.  dudosamente.  71m2-076-4-29-13
otlaxilia (nite).  hechizar a otro, o hazerle errar el camino.
   71m2-078-3-39-13
pololtia (nicno).  desechar, o oluidar el enojo, o pena que tenia.
   71m2-083-4-01-14
popololtia (nicno).  desechar del pensamiento, y oluidar lo que me da pena.
   71m2-084-1-04-14
omeyolloti (te-invert.2).  cosa que haze dudar.  71m2-101-3-14-17
omeyolloalti (te-invert.2).  cosa que haze dudar.  71m2-101-3-15-17
tzotzon (te-invert.2).  cosa dudosa que haze bacilar.  71m2-112-1-34-19
cemilcahualiztli (tla-invert.2).  oluido perpetuo.  71m2-117-1-11-20
[i]lcahualli (tla-invert.2).  cosa oluidada, o tierra baldia, o eriazo.
   71m2-124-2-01-21
[i]lcahuani (tla-invert.2).  oluidadizo.  71m2-124-2-03-21
[i]lcauhtli (tla-invert.2).  cosa oluidada.  71m2-124-2-05-21
pololtia (ninotla).  descuidarse o desatinarse y turbarse.
   71m2-133-1-06-23
tlalcahuani (tla-invert.2).  oluidadizo.  71m2-138-2-20-23
tzotzona (nino).  dudar algo, o darse algun golpe en la pared, o enel
   vmbral dela puerta.  71m2-154-3-27-26


cabb1 *** get lost

cemmixcuepa.  perderse el que camina, no tornando a atinar al camino.
   71m2-017-1-06-3
ixcuepa (nin).  herrar el camino, o andar descarriado.  71m2-045-4-16-8
ixcueptinemi (nin).  andar errado, o descaminado desatinado y descarriado.
   71m2-045-4-22-8
ixpolotinemi (nin).  andar desatinado y perdido, y descarriado en camino.
   71m2-047-2-31-8
mixcuepani.  descarriado, o descaminado.  71m2-057-3-32-10
mixcuepqui.  descarriado, o descaminado.  71m2-057-3-33-10
mixpoloani.  descarriado, o descaminado, o disfrazado.  71m2-057-4-14-10
mixpoloqui.  descarriado, o descaminado, o disfrazado.  71m2-057-4-15-10
mixpolotinemi.  el que anda descarriado y perdido.  71m2-057-4-16-10
mixpolotinenqui.  el que anda descarriado y perdido.  71m2-057-4-17-10


cabc *** secret

ichtaca (zan-invert.2).  secretamente, o ahurtadillas. aduerbio.
   71m2-014-3-41-3
ichtacapilli.  bastardo o bastarda.  71m2-033-1-37-6
ichtacapillotl.  bastardia assi.  71m2-033-1-38-6
ichtacapiltontli.  bastardo o bastarda.  71m2-033-1-39-6
aquia (petlatitlan icpaltitlan nitla-invert.2).  encubrir delicto de otro.
   metaphora.  71m2-081-3-20-14
aquiliztli (petlatitlan icpaltitlan tla-invert.2).  encubrimiento tal.
   71m2-081-3-21-14
aquilli (petlatitlan icpaltitlan tla-invert.2).  delicto encubierto assi.
   71m2-081-3-22-14
aquini (petlatitlan icpaltitlan tla-invert.2).  encubridor tal.
   71m2-081-3-23-14
tlapachoa (petlatitlan icpaltitlan nitla-invert.2).  encubrir culpa de
   otro. metaphora.  71m2-081-3-24-14


cac *** dream, vision, prediction

achtopaitoa (nitla).  profetizar.  71m2-002-4-23-1
amana (n).  hazer cacao o otra beuida semejante, o adiuinar en agua.
   71m2-005-1-09-1
amanaliztli.  adiuinacion en agua.  71m2-005-1-11-1
amanani.  adiuino que adiuina en agua, o el que haze cacao para beuer.
   71m2-005-1-16-1
amanqui.   <lo mesmo es que amanani>.  71m2-005-1-19-1
itta (atlan nite-invert.1).  agorear en agua.  71m2-008-4-17-2
ittani (atlan te-invert.2).  el que agorea en agua.  71m2-008-4-21-2
ittaliztli (atlan te-invert.2).  agoreamiento assi.  71m2-008-4-22-2
atl nicmana.  agorear en agua.  71m2-009-2-33-2
cochitta (nitla).  ver alguna cosa entre sue¤os.  71m2-023-4-15-4
cochtlachializtli.  vision entre sue¤os.  71m2-024-1-01-4
melahuacatemictli.  sue¤o verdadero.  71m2-055-4-19-9
namictia (nitla).  juntar o ygualar vna cosa con otra, o declarar sue¤os.
   71m2-063-2-04-11
temiquiximati (ni).  entender o interpretar sue¤os.  71m2-098-1-26-16
temicnamictia (ni).  interpretar o concordar los sue¤os.  71m2-098-1-28-16
temicnamictiani.  soltador o interpretador de sue¤os.  71m2-098-1128-16
temictli.  sue¤o.  71m2-098-1-37-16
temiqui (ni).  so¤ar algo.  71m2-098-2-06-16
temiquiliztli.  sue¤o.  71m2-098-2-07-16
temiquini.  so¤ador.  71m2-098-2-08-16


cad *** plan and preference

amictinemi (nic).  dessear algo, como el que anda muerto de sed.
   71m2-005-3-04-1
cahualiztlamati (anic-invert.1).  no querer ser priuado delo que tiene o
   possee.  71m2-006-3-34-1
cea (ani-invert.1).  no querer.  71m2-006-3-35-1
nequi (anic-invert.1).  no querer.  71m2-006-3-37-1
ma (zam moyollo tla-invert.2).  de tu voluntad, o como tu quieres, o como
   tu quisieres.  71m2-014-3-11-3
yauh (zanic ni-invert.2).  tener algo por costumbre, o hazer amenudo algo.
   71m2-014-4-02-3
cea (ni).  querer, o consentir.  71m2-015-3-15-3
cealiztli.  voluntad.  71m2-015-3-16-3
ceani.  el que consiente y otorga algo.  71m2-015-3-19-3
ceya (ni).  querer o consentir.  71m2-016-2-07-3
cia (ni).  querer, consintiendo, o otorgando algo.  71m2-022-3-18-4
cializtli.  voluntad, o el acto de querer algo.  71m2-022-3-21-4
cialtia (nite).  atraer a otro haziendole querer algo.  71m2-022-3-22-4
ciani.  el que quiere, o consiente.  71m2-022-3-27-4
yacatticatlalia (nite).  anteponer o preferir alguna persona a otra.
   71m2-031-1-12-5
iuhca iyollo (ye -invert.2).  abituado a alguna cosa, o experimentado
   enella, o tener intencion y proposito de hazer algo.  71m2-035-4-25-6
yellotica.  diligente y solicitamente aduerbio.  71m2-036-1-03-6
yellotl.  diligencia, aliento y gana para hazer algo.  71m2-036-1-04-6
iyacac ana (nitla).  escoger lo mejor.  71m2-037-1-30-6
iyacac tlaanaliztli.  escogimiento delo mejor.  71m2-037-1-31-6
iyollocacopa.  de su voluntad.  71m2-037-2-43-6
iyollotlamatic intotecuyio dios.  quiso, o fue seruido nuestro se¤or dios.
   71m2-037-3-07-6
iyollotzin tlamatic.  quiso, o fue seruido nuestro se¤or dios.
   71m2-037-3-08-6
imati (nitla).  proueer, o disponer loque se ha dehazer.  71m2-038-3-06-7
yoliuhializtli.  aluedrio.  71m2-040-3-17-7
yollocopa (no).  de mi voluntad, o de buena gana.  71m2-040-4-15-7
yollotlama (no).  de mi voluntad y motiuo.  71m2-041-2-19-7
icualnemachiliz.  sus buenas costumbres.  71m2-042-3-33-7
icualnemachilitzin.  sus buenas costumbres.  71m2-042-3-34-7
matiliztli (itech ne-invert.2).  el acto de acostumbrarse alguno, a alguna
   cosa.  71m2-042-4-37-7
mati (itech nino-invert.1).  aficionarse a algo, o hallarse bien con ello.
   71m2-043-1-08-7
huetzin noyollo (itech-invert.1).  aficionarse o enamorarse de algo.
   71m2-043-1-32-7
matqui (itla itech mo-invert.2).  acostumbrado, o aficionado a alguna cosa.
   71m2-043-3-17-8
nemiliztli (itla itech-invert.2).  costumbre desta manera.
   71m2-043-3-18-8
mati (itla itech nino-invert.1).  aficionarse a algo, o abituarse a alguna
   cosa.  71m2-043-3-20-8
itlan nicaana.  entresacar algo.  71m2-043-4-01-8
itlan nicana.  entresacar algo.  71m2-043-4-02-8
itlan tlaantli.  entresacada cosa.  71m2-043-4-06-8
noyeliz (iuhca-invert.2).  tener costumbre o habito hecho, o ser le ya
   connatural lo que haze.  71m2-044-1-16-8
noyollo (iuhca-invert.1).  tener entendido algun negocio, o tener proposito
   de hazer algo.  71m2-044-1-17-8
teyollo (iuhca-invert.1).  tenerlo todos assi entendido, o tener todos
   proposito de hazer algo.  71m2-044-1-19-8
tlalilia yollotli (iuh nicte-invert.1).  habituar a alguno a bien biuir.
   71m2-044-1-28-8
tlalia in noyollo (iuh nic-invert.1).  tener proposito o intento de hazer
   algo, o tener entendido. s. que alcanzare lo que pretendo.
   71m2-044-1-30-8
tlalia in teyollo (iuh nic-invert.1).  habituar a alguno.  71m2-044-1-31-8
nemitia (iuhqui tic-invert.2).  tener, o auer costumbre de alguna cosa.
   71m2-044-3-03-8
tlacatiliztli (iuhqui-invert.2).  condicion, o inclinacion natural.
   71m2-044-3-04-8
itoliztli (iuh tlacem-invert.2).  partido, o concierto determinado.
   71m2-044-3-07-8
tenehualiztli (iuh tla-invert.2).  partido, o concierto determinado.
   71m2-044-3-10-8
ixcahua atle (niqu).  ser codicioso de quanto ay.  71m2-045-2-23-8
ixpepena (nite).  escoger a algunos por los rostros o caras.
   71m2-047-1-24-8
ixtemoa (nin).  dessear tener hijos.  71m2-048-1-29-8
ixtoca (nitla).  poner correas alos cacles con punzon o cobdiciar y
   procurar de alcanzar algo.  71m2-049-1-20-8
mati (itechnino).  aficionarse a algo, o hallarse bien con alguna cosa.
   71m2-053-2-28-9
mati (tetechnino).  aficionarse a alguna persona, o hallarse bien consu
   conuersacion.  71m2-053-2-29-9
maxaloa (nech).  boluerseme en naturaleza alguna cosa, por la costumbre de
   muchos a¤os.  71m2-055-2-11-9
miquitlani (nino).  dessearme la muerte.  71m2-057-2-25-10
miquiztemachia (nite).  dessear la muerte a otro.  71m2-057-3-03-10
nomahui (mo).  el que de su proprio motiuo haze algo, o se echa a perder.
   71m2-060-1-13-10
nomahuia (mo-invert.1).  hazer algo de su propria voluntad.
   71m2-060-1-14-10
xico (mo).  embidioso.  71m2-061-4-03-10
xicoani (mo).  embidioso.  71m2-061-4-04-10
nacayotia (nicno).  tomar por costumbre y continuo exercicio algun vicio o
   virtud, o acostumbrarse a padecer trabajos.  71m2-062-2-03-11
nectia (nicno).  codiciar algo para si.  71m2-065-4-13-11
nectia (nitetla).  hazer querer algo a otro.  71m2-065-4-14-11
nectia (noconno).  codiciar algo parasi.  71m2-065-4-15-11
icoltilli (ne-invert.2).  cosa codiciada.  71m2-066-3-06-11
icoltiloni (ne-invert.2).  cosa desseable y de codicia.  71m2-066-3-07-11
yocoyaliztli (ne-invert.2).  libre aduedrio, o comedimiento del que se
   comide a hazer algo.  71m2-066-3-26-11
nemilizitlacahuiliztli.  corrupcion de costumbres.  71m2-067-4-36-12
nenectia (ninote).  requebrarse, o desear ser codiciado.  71m2-068-3-03-12
nenequi (nitla).  antojarseme algo, oser tirano.  71m2-068-4-07-12
nenehuiahuiliztli.  libre aluedrio.  71m2-068-4-23-12
nenehuiahuiloni.  libre aluedrio.  71m2-068-4-24-12
nomahuiliztli (ne-invert.2).  libre aluedrio.  71m2-069-1-03-12
nomahuiloni (ne-invert.2).  libre aluedrio.  71m2-069-1-04-12
nequi (nic).  querer algo, o gastar y emplear alguna cosa.
   71m2-070-1-11-12
nequilia (nic).  dessear algo a otro, o hazerle querer alguna cosa.
   71m2-070-1-13-12
nequiltia (nic).  dessear algo a otro, o hazerle querer alguna cosa.
   71m2-070-1-14-12
nequiltia (nicte).  dessear algo a otro, o hazerle querer alguna cosa.
   71m2-070-1-15-12
nequiltia (nicno).  querer algo para si.  71m2-070-1-16-12
teomachtlaniliztli (ne-invert.2).  codicia, o deseo de ser tenido por dios.
   71m2-070-3-05-12
icoltiliztli (netla-invert.2).  antojo, o codicia de algo.
   71m2-070-4-18-12
tlatlattiliztli (ne-invert.2).  escogimiento delo que se escoge, o el acto
   de mirarse las partes vergonzosas.  71m2-071-2-04-12
tzontequililiztli (netla-invert.2).  proposito o determinacion del que se
   determina de hazer o dezir alguna cosa, o juyzio con que alguno juzga a
   si mismo.  71m2-071-2-18-12
neuhiantli.  cosa que se haze de voluntad, o de proprio motiuo.
   71m2-071-4-17-12
elehuilia (nicte-invert.1).  desear algo para otro.  71m2-072-3-03-12
nequilia (nicte-invert.1).  desear algo para otro.  71m2-072-3-04-12
cea (niman amo ni-invert.2).  en ninguna manera quiero.  71m2-072-3-16-12
nequi (niman amo nic-invert.2).  en ninguna manera quiero.
   71m2-072-3-17-12
mati (itla itechnino-invert.1).  aficionarse, o acostumbrarse a alguna
   cosa.  71m2-072-4-01-12
nocealizcopa.  de mi voluntad.  71m2-073-1-22-12
nociaya.  mi voluntad o querer.  71m2-073-1-28-12
nectia (noconno-invert.1).  cobdiciar algo para si.  71m2-073-2-06-12
noyoliuh yauh.  parecerme bien, y aprouar lo que se haze.
   71m2-073-2-26-12
noyollo tlama.  de mi propria voluntad.  71m2-073-2-34-12
nomahuia (nino).  hazer algo desu proprio aluedrio y voluntad.
   71m2-073-3-32-12
notlanequia.  mi voluntad, o mi querer.  71m2-074-3-24-13
nequi (nohuian nitla-invert.2).  hallarse bien donde quiera.
   71m2-074-4-23-13
nequi (occenca ye nic-invert.2).  antes quiero mucho mas s. esto que
   aquello. &c.  71m2-075-2-22-13
elehuia (occenca ye niqu-invert.2).  antes quiero mucho mas s. esto que
   aquello. &c.  71m2-075-2-23-13
omoma.  encarnizado.  71m2-077-1-35-13
ma (ompa omo-invert.2).  houacho, o el que esta ya acostumbrado a algo.
   71m2-077-2-09-13
panahuilitia (nic).  auentajar, o tener en mas vna cosa que otra.
   71m2-079-4-25-13
pepena (nite).  elegir o escoger a alguno.  71m2-081-2-15-14
pepena (nitla).  escoger algo, o arreba¤ar y recoger lo esparzido por el
   suelo.  71m2-081-2-16-14
pololtoca (nite).  desear que alguno perezca y sea destruido.
   71m2-083-4-03-14
quimonamictia.  cosa que le quadra y le esta bien a alguno.
   71m2-090-3-24-15
quimopanitia.   <lo mesmo es que quimonamictia>.  71m2-090-3-26-15
tecealiz.  voluntad, o querer de alguna persona.  71m2-092-3-28-16
tecealizcopa.  voluntariosamente, o de voluntad.  71m2-092-3-29-16
tecealiztica.  voluntariosamente, o de voluntad.  71m2-092-3-30-16
tecializ.  voluntad, o querer.  71m2-093-1-27-16
elehuiliztli (te-invert.2).  el acto de cobdiciar alguna persona.
   71m2-094-2-39-16
yollocacopa (te-invert.2).  de corazon, o de voluntad, o libre y
   voluntariosamente.  71m2-095-3-18-16
teyollocopa.   <lo mesmo es que teyollocacopa>.  71m2-095-3-24-16
yollotlama (te-invert.2).  de voluntad, o voluntariosamente.
   71m2-095-3-29-16
teneuhtica.  estar algo determinado, o difinido.  71m2-099-4-03-17
cialtilli (tla-invert.2).  el que consiente y haze algo, vencido de
   importunaciones.  71m2-118-2-23-20
elehuiani (tla-invert.2).  codicioso, o deseoso de algo.  71m2-120-4-28-20
elehuiliztli (tla-invert.2).  codicia, o deseo de algo, apetito o antojo de
   alguna cosa.  71m2-120-4-29-20
elehuilli (tla-invert.2).  cosa deseada assi.  71m2-120-4-30-20
icoltia (ninotla-invert.1).  codiciar, o tener apetito de algo.
   71m2-121-3-28-21
icoltia (ninotla-invert.1).   <lo mesmo es que tlaicoltia>.
   71m2-121-3-30-21
iittalli (tla-invert.2).  cosa escogida entre otras muchas.
   71m2-122-1-34-21
iztlaquiliztli (tla-invert.2).  antojo. s. el acto de antojarsele algo a
   alguno.  71m2-124-1-21-21
tlalticpacayoelehuia (ni).  codiciar, o desear estas cosas terrenales,
   temporales y mundanas.  71m2-125-2-27-21
mapilhuiliztli (tla-invert.2).  el acto de se¤alar o ense¤ar y mostrar algo
   con el dedo, o de elegir a alguno.  71m2-126-2-14-21
nenequi (tla-invert.2).  tirano, o el que tiene apetito de muchas cosas, y
   es antojadizo.  71m2-128-4-16-22
nequiliztli (tla-invert.2).  voluntad, o el acto de querer algo.
   71m2-129-1-06-22
neuhquixtilli (tla-invert.2).  cosa escogida entre otras.
   71m2-129-1-34-22
pepenaliztli (tla-invert.2).  el acto de elegir o escoger algo, o de
   recoger lo que esta esparzido o derramado por el suelo.
   71m2-132-1-16-22
pepenalli (tla-invert.2).  cosa elegida assi.  71m2-132-1-17-22
pepenani (tla-invert.2).  escogedor o recogedor tal.  71m2-132-1-18-22
pepenqui (tla-invert.2).  escogedor o recogedor tal.  71m2-132-1-19-22
pepentli (tla-invert.2).  cosa escogida assi, o cosas halladas que las
   perdieron o se les cayeron a otros.  71m2-132-1-20-22
tlatlalilia (nino).  proponer de hazer alguna cosa, haziendo ley para si, y
   obligandose aella.  71m2-138-3-05-24
tlattilia (ninotla-invert.1).  escoger lo que mejor me parece.
   71m2-140-2-22-24
tzonantli (tla-invert.2).  cosa escogida entre otras, por mejor y mas
   excelente.  71m2-143-4-20-24
tzonquizcanequiliztli (tla-invert.2).  vltima voluntad, o querer.
   71m2-143-4-31-24
tociaya.  nuestra voluntad, o querer.  71m2-148-4-44-25
tocializ.  nuestra voluntad, o querer.  71m2-148-4-45-25
tolina (ni).  antojarseme alguna cosa de comer sin la poder auer.
   71m2-149-2-11-25
tolinaliztli.  antojo tal.  71m2-149-2-12-25
tolinani.  antojadizo assi.  71m2-149-2-13-25
totlanequia.  nuestra voluntad, o querer.  71m2-150-4-25-26
totlanequiliz.  nuestra voluntad, o querer.  71m2-150-4-26-26
tzonana (nitla).  escoger lo mejor y mas excelente.  71m2-153-4-12-26
huelicanequi (ni).  antojarseme algunas cosas de comer gustosas y suaues.
   71m2-156-3-18-26
huelicanequini.  antojadizo assi.  71m2-156-3-19-26
huelicacuani.  goloso, o amigo de manjares dulces y suaues.
   71m2-156-3-20-26
huelicatlacuani.  goloso, o amigo de manjares dulces y suaues.
   71m2-156-3-21-26
huellalattalli.  cosa escogida.  71m2-156-4-19-27
huellapepenalli.  cosa bien escogida y elegida.  71m2-156-4-27-27
huellapepenaliztli.  escogimiento, acertado y bueno.  71m2-156-4-28-27
huellapepenani.  escogedor tal.  71m2-156-4-29-27
huellapepentli.  cosa bien escogida, o elegida.  71m2-156-4-30-27
huelmati (nitla).  hallarse bien conla compa¤ia de alguno, o estar ceuado y
   engolosinado de algo.  71m2-157-1-04-27
huel tlatlattalli.  cosa escogida.  71m2-157-2-15-27
huelmotlatlattiliani.  escogedor delo mejor.  71m2-157-1-10-27
huelnetlatlattiliztli.  escogimiento, o election delo mejor y mas
   excelente.  71m2-157-1-15-27


cb *** emotion

[i]lpia (ipan nino-invert.1).  tomar apechos el negocio.  71m2-042-2-20-7
noyollo itech aci.  sentir mucho, o llegarme al alma alguna cosa.
   71m2-073-2-32-12
acic (teitec-invert.1).  cosa que se siente mucho y llega alas entra¤as y
   toma se in bonam y malam partem.  71m2-095-4-25-16
ya (teitec-invert.1).  cosa que se siente mucho y llega alas entra¤as y
   toma se in bonam y malam partem.  71m2-095-4-26-16
acic (teitic-invert.2).   <lo mesmo es que teitec acic>.  71m2-095-4-29-16
ya (teitic-invert.2).   <lo mesmo es que teitec ya>.  71m2-095-4-30-16


cba *** happiness

aaqui (n).  gozarse y auer muy gran plazer, o hazer alguna cosa con faltas
   y defectos.  71m2-001-3-21-1
acocholoa (n).  saltar en alto, o dar saltos de plazer.  71m2-003-1-19-1
ahahuia (n).  regozijarse y tomar plazer.  71m2-003-3-17-1
ahahuia (tecan).  alegrarse del mal de otro.  71m2-003-3-18-1
ahahuializpan.  en alegria.  71m2-003-3-20-1
ahahuializtica.  alegremente. aduerbio.  71m2-003-3-21-1
ahahuializtli.  alegria.  71m2-003-3-22-1
ahahuiltia (nite).  dar plazer a otro.  71m2-003-3-23-1
ahahuiani.  plazentero.  71m2-003-3-24-1
ahahuixca.  alegremente. aduerbio.  71m2-003-3-29-1
atia (n).  derretirse o regalarse algo, o pararse ralo lo espesso, o
   alegrarse mucho.  71m2-008-2-37-2
ahuia (n).  tener lo necessario y estar contento.  71m2-010-1-04-2
ahuiaca.  suaue, o gustosamente. aduerbio.  71m2-010-1-07-2
ahuiyaca.   <lo mesmo es que auiaca>.  71m2-010-1-31-2
cecemeltia (nite).  recrear, o dar solaz a otro.  71m2-015-4-14-3
cemeltia (nite).  recrear y dar plazer a otro.  71m2-016-3-03-3
cempactia (nic).  darse a todo plazer y alegria, o fruir de algo.
   71m2-017-1-17-3
centlamachtia (nic).  gozar, o fruir de algo.  71m2-018-3-08-3
cuiltonoa (nicno).  fruir y gozar de algo.  71m2-027-2-34-5
icelia (nic).  aficionarse, o aplicarse a algo.  71m2-032-3-39-6
iyolipan yetica.  estar alguno contento.  71m2-037-2-41-6
yolahahuia (ni).  alegrarse mucho.  71m2-040-2-05-7
yolahuialtia (nite).  regozijar a otro.  71m2-040-2-07-7
axiliztli (ipan-invert.2).  acertamiento o buena dicha.  71m2-042-2-02-7
ipani.  persona que le esta bien y le quadra alguna cosa.  71m2-042-2-03-7
ipaniti.  quadrar o estar bien alguna cosa a alguno.  71m2-042-2-06-7
aci (ipan n-invert.1).  tener buena dicha, o acertar conlo que pretendia, o
   buscaua.  71m2-042-2-07-7
poaliztli (ipan ne-invert.2).  acertamiento o dicha.  71m2-042-2-09-7
machoni (itech ne-invert.2).  cosa amigable y de buena conuersacion, o
   persona aquien nos aficionamos por ser afable y graciosa.
   71m2-042-4-36-7
mazan ic pachihui immoyollo.  mas contentate con esto.  71m2-050-4-13-9
macehualti (no).  ser dichoso, o alcanzar lo que dessea.  71m2-051-1-12-9
ahuiacan (maoc ton-invert.2).  holguemonos agora vn rato. et sic de alijs.
   71m2-052-4-22-9
mimati.  cosa sotil y curiosa, o conualecido de enfermedad.
   71m2-057-1-34-10
mimatiliztli.  sotileza o curiosidad assi.  71m2-057-1-35-10
cecemeltiqui (mo).  recreado o espaciado.  71m2-058-2-01-10
[i]cneli (mo).  medrado, o aprouechado, o dichoso.  71m2-058-3-01-10
cuiltonoani (mo).  rico. per metaphora. el que se goza mucho.
   71m2-058-3-28-10
paqui (mo-invert.1).  fruye y se recibe conella plazer.  71m2-060-1-30-10
cen tlamachtiloyan (ne-invert.2).  lugar de entera bienauenturanza.
   71m2-065-1-19-11
timaloliztli (ne-invert.2).  alegria y gloria muy grande del que la tiene,
   o glorificacion, passiue.  71m2-070-3-24-12
tlacamatiliztli (ne-invert.2).  contentamiento del que esta rico y
   prospero.  71m2-070-3-28-12
tlamachtia intotecuyio (nicno-invert.1).  gozar o fruyr de nuestro se¤or.
   71m2-072-2-31-12
paqui (noca-invert.1).  gozase de mi mal.  71m2-073-1-17-12
huellamati (noca-invert.1).  gozase aquel de mi mal.  71m2-073-1-21-12
nonetimaloliz.  mi gloria y soberano gozo.  71m2-073-4-20-12
nohuelmach.  mi beneplacito, o cosa que me da buen gusto y contentamiento.
   71m2-074-4-09-13
pacca.  alegremente.  71m2-079-1-08-13
paccacaqui (nitla).  oyr algo de buena gana.  71m2-079-1-09-13
paccacelia (nitla).  recebir con paciencia, o alegremente alguna cosa.
   71m2-079-1-10-13
paccachihua (nic).  hazer algo con alegria.  71m2-079-1-11-13
paccaitta (nite).  mirar a otro con buen semblante y con alegria.
   71m2-079-1-13-13
paccamachtia (nite).  ense¤ar con alegria y paciencia.  71m2-079-1-15-13
paccanecehuiliztli.  descanso, o reposo alegre y con contentamiento.
   71m2-079-1-16-13
paccanemi (ni).  biuir alegre y contento.  71m2-079-2-01-13
paccanemiliztli.  vida alegre y con contentamiento.  71m2-079-2-02-13
paccanotza (nite).  hablar a otro con buen semblante y con alegria.
   71m2-079-2-03-13
pachiuhtica noyollo.  estar contento y satisfecho mi corazon.
   71m2-079-2-11-13
pacqui.  plazentero y alegre.  71m2-079-3-10-13
pactia (nic).  fruir de algo, o tener mucho plazer y contentamiento con
   alguna cosa.  71m2-079-3-12-13
pactia (nite).  dar plazer a otro.  71m2-079-3-13-13
pactica (ni).  estar alegre y contento.  71m2-079-3-14-13
pactinemi (ni).  tener salud, o andar alegre y contento.  71m2-079-3-16-13
pactinemiliztli.  contentamiento assi.  71m2-079-3-17-13
panitia (nechmo).  quadrarme o estarme bien alguna cosa.  71m2-080-1-05-13
papaqui (ni).  tomar plazer y alegrarse.  71m2-080-2-15-14
papaqui (nic).  fruir o gozar de algo muchas vezes.  71m2-080-2-16-14
papaquiliztica.  alegremente.  71m2-080-2-18-14
papaquiliztli.  alegria o gozo.  71m2-080-2-19-14
papaquiliz xihuitl.  a¤o de jubileo.  71m2-080-2-20-14
papaquini.  persona alegre y regozijada.  71m2-080-2-21-14
paqui (ni).  alegrarse y tener plazer.  71m2-080-3-09-14
paqui (nic).  fruir, o gozar de algo.  71m2-080-3-10-14
paquiliztli.  gozo y alegria.  71m2-080-3-11-14
paquiltia (nite).  lo mesmo es que papaquiltia.  71m2-080-3-12-14
paquini.  persona alegre y regozijada.  71m2-080-3-14-14
cualitta (nite).  parecerme bien, o agradarme alguna persona.
   71m2-085-2-03-14
cualitta (nitla).  agradarme algo assi.  71m2-085-2-04-14
quicempaccayotl.  entera alegria, o prosperidad.  71m2-090-1-38-15
quicempactia.  el que esta alegre y prospero, o el que tiene entero
   contentamiento.  71m2-090-2-01-15
quicempactiani.  el que esta alegre y prospero, o el que tiene entero
   contentamiento.  71m2-090-2-02-15
quicempactiliztli.  entero contentamiento, o perfecta alegria y plazer.
   71m2-090-2-03-15
quicentlamachtiani.   <lo mesmo es que quicempactiani>.  71m2-090-2-04-15
quicentlamachtiliztli.   <lo mesmo es que quicempactiliztli>.
   71m2-090-2-05-15
quimipanitia.  quadrarle, o estarle bien a alguno alguna cosa.
   71m2-090-3-15-15
ahuiltiani (te-invert.2).  plazentero o regozijado, que regozija alos
   otros.  71m2-092-1-07-15
yolquima (te-invert.2).  cosa gustosa y suaue alalma, o cosa entra¤able.
   71m2-095-4-18-16
teotlatol huelicamatiliztli.  sabrosa o suaue y gustosa sabiduria.
   71m2-102-1-18-17
paccaittaliztli (te-invert.2).  el acto de mirar a otro alegremente.
   71m2-102-1-32-17
paccaittani (te-invert.2).  el que mira con alegria a otro.
   71m2-102-1-33-17
pactiliztli (te-invert.2).  plazer y contentamiento que se da a otro.
   71m2-102-2-04-17
papaquilti (te-invert.2).  cosa que da plazer y alegria.  71m2-103-1-01-17
papaquiltiani (te-invert.2).  cosa que da plazer y alegria.
   71m2-103-1-02-17
papaquiltican (te-invert.2).  lugar deleytoso, y plazentero.
   71m2-103-1-03-17
papaquiltiliztica (te-invert.2).  aplaziblemente.  71m2-103-1-04-17
papaquiltiliztli (te-invert.2).  plazer que se da a otro.
   71m2-103-1-05-17
matiliztli (tetech ne-invert.2).  el acto de hallarse bien y aficionarse a
   alguna persona.  71m2-106-3-23-18
mati (tetech nino-invert.1).  aficionarse a otro, o hallarse bien con su
   conuersacion.  71m2-106-4-01-18
huellamachti (te-invert.2).  cosa agradable, y que da contento.
   71m2-112-2-20-19
huellamachtican (te-invert.2).  lugar deleytoso y aplazible.
   71m2-112-2-21-19
huellamachtiliztli (te-invert.2).  contentamiento y plazer que se da a
   otro.  71m2-112-2-22-19
acotlaxtli (tla-invert.2).  persona aliuiada y contenta.  71m2-114-3-13-19
cemicnopilhuiliztli (tla-invert.2).  bienauenturanza.  71m2-117-1-09-20
cemicnopilhuiloyan (tla-invert.2).  lugar de gloria y bienauenturanza.
   71m2-117-1-10-20
cempactiani (tla-invert.2).  cosa alegre y prospera, que da entero
   contentamiento.  71m2-117-1-26-20
[i]cnopilhuilizatl (tla-invert.2).  agua de gracia y de bienauenturanza.
   71m2-118-3-15-20
yequitaliztli (tla-invert.2).  el acto de agradar algo a alguno, y
   parecerle bien.  71m2-122-1-02-21
yequitalli (tla-invert.2).  cosa agradable y que contenta a otros.
   71m2-122-1-03-21
tlamachtia (nicno).  gozar o fruir de algo.  71m2-125-4-17-21
tlamachtia (nino).  ser rico de hazienda, o gozarse mucho.
   71m2-125-4-18-21
cualittalli (tla-invert.2).  cosa agradable, o cosa aprouada de otros, o
   cosa mirada con gracia y contentamiento.  71m2-133-3-12-23
tlatolhuelitta (nino).  parecerme bien y contentar me mi dicho, sentencia,
   o parecer.  71m2-141-4-06-24
huelittaliztli (tla-invert.2).  el acto de parecerme bien y agradarme
   alguna cosa.  71m2-145-1-08-25
huelittalli (tla-invert.2).  cosa que agrado y parecio bien a otros, o cosa
   admitida, aprouada y acceptada.  71m2-145-1-09-25
huelitta (nitla).  agradarme y parecerme bien alguna cosa.
   71m2-156-4-11-27
huelittoni.  cosa agradable assi.  71m2-156-4-12-27
huellamachtia (nite).  dar contentamiento y plazer a otro.
   71m2-156-4-22-27
huellamati (ni).  estar contento y alegre.  71m2-156-4-25-27
huelmach (no).  mi beneplacito, o agradamiento.  71m2-156-4-38-27
huelmati (nitla).  hallarse bien conla compa¤ia de alguno, o estar ceuado y
   engolosinado de algo.  71m2-157-1-04-27
xochimati (nino).  regozijarse mucho.  71m2-160-4-04-27
xochimati (no).  regozijarse mucho.  71m2-160-4-05-27


cbaa *** laughter

ixuetzca (n).  sonreirse, o hazer gestos con risa.  71m2-049-2-18-8
ixuetzcani.  el que ansi se sonrie.  71m2-049-2-19-8
ixuetzquilia (nite).  sonreirsele a otro.  71m2-049-2-20-8
ixuetzquiliztli.  risa desta manera.  71m2-049-2-21-8
huetzca (nommimictoc in ni).  morirse de risa, o reirse mucho.
   71m2-073-4-02-12
ommimictoc huetzca.  el que esta finandose de risa.  71m2-077-1-29-13
huetzca (teca ni-invert.1).  reir y mofar de otro.  71m2-092-3-12-16
tequihuetzca (ni).  reyr mucho o muchas vezes.  71m2-106-2-03-18
tequihuetzcac.  risue¤o, o el que se rie muchas vezes.  71m2-106-2-04-18
huetzquiti (te-invert.2).  cosa donosa que haze reyr, o chocarrero o
   dezidor.  71m2-112-2-26-19
huehuetzquitiani (te-invert.2).  cosa donosa que haze reyr, o chocarrero o
   dezidor.  71m2-112-2-27-19
tlapitzahua (nitla-invert.1).  reir alto, con gran gasajado y
   demasiadamente, o cantar con boz delgada ymugeril.  71m2-139-3-14-24
tlapitzahuani (tla-invert.2).  el que se rie desta manera.
   71m2-139-3-15-24
tlahuetzquitia (nitetla-invert.1).  hazer reir alos otros, como haze el
   truhan.  71m2-140-3-16-24
huetzquitia (nitetla-invert.1).  dezir donayres y gracias para hazer reyr a
   otros, o hazer cosa por donde se rian de mi.  71m2-145-2-14-25
huetzca (ni).  reyrse.  71m2-157-2-35-27
huetzcani.  risue¤o, o cosa que se suele reyr naturalmente.
   71m2-157-2-38-27
huetzquilia (nite).  reirse de alguno.  71m2-157-2-45-27
huetzquilia (nonte).  reyrse ala risa de otro.  71m2-157-2-46-27
huetzquiliztli.  risa.  71m2-157-2-47-27
huetzquitia (nite).  hazer reir a otro, o hazer algo por donde se rian de
   mi.  71m2-157-3-01-27
huetzquiztlatolli.  palabras de risa.  71m2-157-3-02-27
huetzquiztli.  risa.  71m2-157-3-03-27
huetzquiztomac.  risue¤o.  71m2-157-3-04-27
huehuetzca (ni).  dar carcajadas de risa.  71m2-157-3-36-27
huehuetzcani.  risue¤o assi.  71m2-157-3-37-27
huehuetzquitia (nite).  hazer reir a otros diziendo gracias. &c.
   71m2-157-3-41-27
huehuetzquitia (nitetla).  hazer reir a otros diziendo gracias. &c.
   71m2-157-4-01-27
xoxochtia (nite).  dezir gracias como truhan.  71m2-162-1-20-27
xochtia (nite).  dezir gracias para hazer reyr.  71m2-162-3-03-27
xochhuia (nite).  dezir gracias para hazer reyr.  71m2-162-3-04-27


cbb *** sorrow and sympathy

nentlamati? (acitlaic ti-invert.2).  tienes pena de algo?.
   71m2-003-1-09-1
acotlaza (nite).  asossegar y consolar al afligido.  71m2-003-2-17-1
acotlaza (nin).  asossegarse y consolarse.  71m2-003-2-18-1
acohuetzi (n).  sossegarse y consolarse.  71m2-003-2-20-1
huellamati (aic ni-invert.1).  nunca tener contento ni consolacion.
   71m2-004-1-04-1
mati (ayehualiztli ipan nic-invert.2).  tener algo por cosa incomportable y
   pesada.  71m2-004-1-26-1
caqui (amo nonno-invert.2).   <lo mesmo es que amo ninocaqui>.
   71m2-006-1-17-1
yecoa (aoc nocon-invert.2).  no poder ya con ello, o no poder ya sufrirlo.
   71m2-007-1-15-1
atlamachtiani (ate-invert.2).  afligidor.  71m2-008-1-25-2
atlamachtiliztli (ate-invert.2).  aflicion.  71m2-008-1-26-2
tepaccan (atle ye-invert.2).  lugar desconsolatorio, o de ninguna
   recreacion.  71m2-009-1-20-2
cacamahua (ni).  estar abuhado.  71m2-011-1-19-2
zazamahua (nino).  alentar. vn poco el que se esta muriendo.
   71m2-014-1-04-3
cemihiyohuia (nitla).  padecer del todo, o siempre.  71m2-016-3-11-3
cuetlaxihuini.  desmayado assi, o descoraznado.  71m2-026-4-26-5
cuetlaxoa (nino).  desmayarse, oamortecerse de tristeza.  71m2-026-4-29-5
cuetlaxoa (nite).  desmayar a otro.  71m2-026-4-30-5
ellelaxitia (nite).  dar mucha pena a otro.  71m2-029-1-31-5
ellelmati (nin).  recebir desgusto y pena de alguna cosa.  71m2-029-1-34-5
elleloa (nitla).  dar pena.  71m2-029-1-35-5
elpantlatia (nite).  dar gran pena y enojo a otro.  71m2-029-2-20-5
yacatia (nopam mo).  venir sobre mi alguna tribulacion, o cosa semejante,
   assi como auenida de rio.  71m2-030-4-31-5
icnoa.  piadoso, o compassiuo.  71m2-033-4-01-6
icnoacatzintli.  piadoso, o compassiuo.  71m2-033-4-02-6
icnocihuatl.  biuda.  71m2-033-4-08-6
icnoyo.  compassiuo y piadoso.  71m2-033-4-09-6
icnoyoa innoyollo.  ser compassiuo y piadoso.  71m2-033-4-10-6
icnoyollo.  benigno y compassiuo.  71m2-033-4-11-6
icnoyohualiztica.  compassiua, opiadosamente aduerbio.  71m2-033-4-17-6
icnoyohuani iyollo.  compassiuo y piadoso.  71m2-033-4-18-6
icnoitta (nite).  apiadarse de otro.  71m2-033-4-21-6
icnotlamachtia (nite).  poner compassion a otros.  71m2-034-1-14-6
icnohua.  piadoso, o compassiuo.  71m2-034-1-17-6
icnohuacayotl.  piedad o compassion.  71m2-034-1-18-6
icnohuacatzintli.  piadoso.  71m2-034-1-19-6
yellelaci.  persona muy afligida y desconsolada.  71m2-036-1-02-6
yolchichipatilia (nino).  tener amargura o pesar, o tener contricion.
   71m2-040-2-23-7
yolcocoa (nino).  tener pena o arrepentimiento, o tener embidia de algo.
   71m2-040-2-24-7
yolitlacoa (nino).  recebir pena.  71m2-040-3-14-7
yolitlacoa (nite).  dar pena, o ofender a otro.  71m2-040-3-15-7
yollalia (nino).  consolarse.  71m2-040-3-27-7
yollalia (nite).  consolar a otro.  71m2-040-3-28-7
yolpatzmicqui.  el que esta muy congoxado y afligido.  71m2-041-4-05-7
yolpatzmictia (nite).  congoxar a otro.  71m2-041-4-06-7
yolpatzmiqui (ni).  congoxarse mucho.  71m2-041-4-07-7
ixcococ.  caritriste.  71m2-045-3-06-8
miccazahua (nino).  traer luto por el muerto.  71m2-056-2-28-10
miccatilmahua.  enlutado.  71m2-056-3-07-10
miccahua.  enlutado por muerto.  71m2-056-3-14-10
miccahuacayotl.  enlutamiento.  71m2-056-3-15-10
miccahuacati (ni).  traer luto, o gritar por muerto.  71m2-056-3-16-10
miccahuacatiliztli.  el luto que se pone por el muerto.  71m2-056-3-17-10
mocihuia (nino).  congoxarse, trafagar o agonizar.  71m2-058-2-36-10
yollali (mo).  consolado y contento.  71m2-059-1-07-10
yollo toneuhqui (mo).  desabrido y lleno de pena.  71m2-059-1-13-10
miccazauhqui (mo).  enlutado por muerto.  71m2-059-2-38-10
tequipachoa (mo).  el que esta penado, o afligido, o el que tiene
   ocupacion.  71m2-060-4-02-10
tequipachoani (mo).  el que esta penado, o afligido, o el que tiene
   ocupacion.  71m2-060-4-03-10
tequipachoqui (mo).  el que esta penado, o afligido, o el que tiene
   ocupacion.  71m2-060-4-04-10
amanaliztli (ne-invert.2).  distracion de spiritu, congoxa, alteracion, o
   agonia.  71m2-064-3-28-11
zahualizmiccatlatquitl (ne-invert.2).  luto que se pone por el defuncto.
   71m2-064-4-23-11
zahualizmiccatlatquihua (ne-invert.2).  enlutado por muerto.
   71m2-064-4-24-11
zahuilia (nitene-invert.1).  traer luto por muerto.  71m2-064-4-31-11
yolellelaxitilizhuentli (ne-invert.2).  ofrenda de angustia y tribulacion.
   71m2-066-3-34-11
yolitlacoliztica (ne-invert.2).  desabridamente, o con pena y enojo.
   71m2-066-3-36-11
yolitlacolli (ne-invert.2).  pena, enojo, o caso de consciencia.
   71m2-066-3-37-11
yollaliliztica (ne-invert.2).  con consolacion.  71m2-066-4-01-11
yollococoltiliztli (ne-invert.2).  desabrimiento, o pena que se recibe de
   algun desastre.  71m2-066-4-05-11
mocihuiliztli (ne-invert.2).  congoxa, turbacion, o solicitud y priesa de
   negocios, o agonia.  71m2-068-1-29-12
tequipacholli (ne-invert.2).  aflicion y angustia del que la padece vel.
   escrupulo, o caso de consciencia.  71m2-070-3-16-12
tlaocolpololiztli (ne-invert.2).  aliuio delos trabajos, o desenhadamiento.
   71m2-071-1-17-12
tlaocoya (noca-invert.1).  entristece de mi mal.  71m2-073-1-19-12
oquitzauctimoman in itetlaocolilitzin dios in nohuian cemanahuac.  esta
   estendida la misericordia de dios por todo el mundo.  71m2-078-3-06-13
yolitlacoani (teca mo-invert.2).  persona compassiua, que toma pena del mal
   que otro padece.  71m2-092-2-14-15
nentlamachiliztli (teca-invert.2).  compassion que se tiene de otros.
   71m2-092-2-27-15
nentlamati (teca ni-invert.1).  tener compassion de otros.
   71m2-092-2-33-15
tlaocoya (teca ni-invert.1).  tener tristeza y compassion de alguno.
   71m2-092-3-08-16
tlaocoyaliztli (teca-invert.2).  compassion, o tristeza quese tiene de
   alguno.  71m2-092-3-18-16
ellelaxitiani (te-invert.2).  el que da mucha pena y aflicion a otro, y le
   haze beuer la hiel.  71m2-094-2-40-16
ellelaxitiliztli (te-invert.2).  pena y aflicion assi.  71m2-094-3-01-16
ellelaxitiqui (te-invert.2).  el que da mucha pena a otro.
   71m2-094-3-02-16
icnoyohualti (te-invert.2).  el que pone lastima y da materia de compassion
   a otros.  71m2-095-1-03-16
icnoittaliztica (te-invert.2).  piadosamente.  71m2-095-1-04-16
icnoittaliztli (te-invert.2).  piedad o compassion.  71m2-095-1-05-16
icnoittani (te-invert.2).  piadoso.  71m2-095-1-06-16
icnomatiliztli (te-invert.2).  piedad.  71m2-095-1-07-16
icnomatini (te-invert.2).  piadoso.  71m2-095-1-08-16
icnotlamachti (te-invert.2).  cosa que da mucho trabajo y aflicion.
   71m2-095-1-11-16
icnotlamachtiani (te-invert.2).  cosa que da mucho trabajo y aflicion.
   71m2-095-1-12-16
icnotlamachtiliztli (te-invert.2).  aflicion o trabajo que se da aotro.
   71m2-095-1-13-16
yollali (te-invert.2).  cosa que da consuelo.  71m2-095-3-13-16
yollaliani (te-invert.2).  consolador.  71m2-095-3-14-16
yollaliliztica (te-invert.2).  consolatoriamente.  71m2-095-3-15-16
yollaliliztli (te-invert.2).  consuelo que se da a otro.  71m2-095-3-16-16
tequipachilhuia (nimitzno).  dar pena a otro. es reuerencial.
   71m2-105-4-35-18
tequipachihui (ni).  tener descontento y pena.  71m2-105-4-36-18
tequipachoa (nino).  estar ocupado, descontento, y con pena.
   71m2-106-1-01-18
tequipachoa (nite).  angustiar, dar pena o afligir a otro.
   71m2-106-1-02-18
tequipachotinemi (nino).  andar ocupado y negociado, o andar descontento,
   con pena, y afligido o angustiado.  71m2-106-1-03-18
tlaocoya (tetechpa ni-invert.1).  tener compassion de otro.
   71m2-107-1-04-18
tlaocoyaliztli (tetechpa-invert.2).  compassion que de otros se tiene.
   71m2-107-1-06-18
tequipacho (te-invert.2).  cosa que da desgusto y pena.  71m2-108-1-07-18
tequipachoani (te-invert.2).  cosa que da desgusto y pena o afligidor.
   71m2-108-1-08-18
tequipacholiztica (te-invert.2).  con afliction y pena.  71m2-108-1-09-18
tequipacholiztli (te-invert.2).  afligimiento o pena que se da a otro.
   71m2-108-1-10-18
ciahuilti (tetla-invert.2).  cosa que cansa mucho y da mucha aflicion.
   71m2-108-3-19-18
ciahuiltiani (tetla-invert.2).  el que cansa y aflige mucho a otro.
   71m2-108-3-20-18
ciahuiltiliztica (tetla-invert.2).  afligendo y cansando assi.
   71m2-108-3-21-18
tlayehualtiliztli (te-invert.2).  persecucion, o zaherimiento de algunos
   beneficios que hizo alguno a otro.  71m2-108-4-19-18
ihiyohuilti (tetla-invert.2).  cosa que atormenta y aflige.
   71m2-108-4-20-18
ihiyohuiltiani (tetla-invert.2).  atormentador tal.  71m2-108-4-21-18
ihiyohuiltiliztica (tetla-invert.2).  atormentando, o contormentos
   afligendo.  71m2-108-4-22-18
ihiyohuiltiliztli (tetla-invert.2).  tormento que se da a otro, o castigo.
   71m2-108-4-23-18
tlaocoliani (te-invert.2).  misericordioso.  71m2-109-3-10-18
tetlaocoliliz tenantzin.  madre de misericordia.  71m2-109-3-11-18
tlaocoliliztli (te-invert.2).  misericordia.  71m2-109-3-12-18
tlaocolittaliztli (te-invert.2).  compassion y piedad.  71m2-109-3-13-18
tlaocolti (te-invert.2).  cosa que pone compassion, o el que entristece a
   otro.  71m2-109-3-14-18
tlaocoltiani (te-invert.2).  el que pone a otro compassion, o el que
   entristece a otro.  71m2-109-3-15-18
tlaocoltiliztli (te-invert.2).  compassion.  71m2-109-3-16-18
tlaocoltique (te-invert.2).  los que ponen compassion a otro, o los que
   entristecen a otros.  71m2-109-3-17-18
tlacaellotl.  angustia, o aflicion.  71m2-115-3-22-20
tlacayotica.  piadosa y humanamente.  71m2-115-3-23-20
tlacayotl.  cosa humana y piadosa, o la humanidad.  71m2-115-3-24-20
tlacayotl.  cosa humana y piadosa, o la humanidad.  71m2-115-3-29-20
zoquipaltilmahua (tla-invert.2).  el que anda vestido de luto.
   71m2-119-3-21-20
yollalilli (tla-invert.2).  consolado de otros.  71m2-122-3-18-21
tlaocoya (ni).  estar triste.  71m2-130-2-12-22
tlaocoyaliztli.  tristeza.  71m2-130-2-13-22
tlaocoyani.  triste.  71m2-130-2-14-22
tlaocolchihua.  hazer algo con tristeza.  71m2-130-2-15-22
tlaocolcuicatl.  canto triste y lastimero.  71m2-130-2-16-22
tlaocolia (nino).  vsar de misericordia consigo mismo.  71m2-130-2-18-22
tlaocolia (nite).  hazer misericordia a otro.  71m2-130-2-19-22
tlaocolitta (nite).  tener compassionde alguno.  71m2-130-2-20-22
tlaocolnantli.  madre de tristeza y aflicion.  71m2-130-2-21-22
tlaocoltia (nite).  dar ocasion a otro, paraque se compadezca de mi.
   71m2-130-2-22-22
tlaocoltia (nech).  ponerme otro compassion, o tener compassion de alguno.
   71m2-130-2-23-22
tlaocoxca.  tristemente.  71m2-130-2-25-22
tlaocoya (ni).  tener tristeza, o estar triste.  71m2-130-2-29-22
tlaocoyaliztica.  con tristeza.  71m2-130-2-30-22
tlaocoyaliztli.  tristeza.  71m2-130-2-31-22
tlaocoyani.  triste.  71m2-130-2-32-22
tlaocolia (nino).  hazer misericordia asi mismo.  71m2-130-2-33-22
tlaocoltia (nite).  enstristecer a otro, o poner compassion a otro.
   71m2-130-3-02-22
tlaocoxqui.  triste.  71m2-130-3-03-22
tlaocoxtinemi (ni).  andar triste.  71m2-130-3-04-22
tlatlacayotica.  piadosa y humanamente.  71m2-137-2-18-23
tlatlacayotl.  piedad, humanidad, vrbanidad y llaneza de hombre manso y
   conuersable.  71m2-137-2-19-23
tlatlacatl.  piadosa persona y humana.  71m2-137-3-04-23
tlatlacatzintli.   <lo mesmo es que tlatlacatl>.  71m2-137-3-06-23
tlatlaocolilli.  el que es horro, de esclauo que era primero, o persona
   priuilegiada y esenta, o persona apiadada, o a quien se hizo
   misericordia.  71m2-139-2-09-24
tlatlaocoltilli.  entristecido y angustiado de otros.  71m2-139-2-10-24
tlaucoxca.  tristemente.  71m2-144-3-13-24


cbba *** suffer, torture, torment

ayecoliztli.  cosa insufrible.  71m2-004-1-10-1
ayehualiztli.  cosa insufrible, o incomportable.  71m2-004-1-25-1
aoc nen hueli.  no puedo ya con ello, o no lo puedo ya sufrir.
   71m2-007-1-12-1
chichinacapoloa (nite).  afligir y atormentar a otro.  71m2-020-2-37-4
chichinacatinemi (ni).  andar atormentado y afligido.  71m2-020-2-38-4
cococapoloa (nite).  afligir o maltratar a otro.  71m2-024-1-10-4
cococ teopouhqui.  aflicion, trabajo o angustia.  71m2-024-1-20-4
cococ teopouhqui nicnottitia.  encontrar con trabajos y afliciones.
   71m2-024-1-21-4
yacati (cococ teopouhqui nopan omo-invert.2).  venir sobre mi muchos
   trabajos.  71m2-024-1-22-4
elaqui (n).  estar afligido y angustiado.  71m2-028-4-34-5
ellelaci (n).  recebir o tener mucha pena y aflicion.  71m2-029-1-30-5
ellelquiza (n).  recrearse, espaciarse o desenhadarse y recebir o tener
   gran angustia y aflicion.  71m2-029-1-36-5
elleltemi (n).  estar lleno de aflicion y angustia.  71m2-029-2-04-5
elleltenqui.  el que esta hecho vna hiel y muy afligido.  71m2-029-2-05-5
elleltentica (n).   <lo mesmo es que elleltemi>.  71m2-029-2-06-5
ihiyohuia (nic).  padecer necessidad el pobre, o adquirir con trabajo lo
   necessario ala vida.  71m2-037-1-23-6
ihiyohuia (nitla).  padecer trabajos.  71m2-037-1-24-6
ihiyohuiloni.  cosa sufrible.  71m2-037-1-25-6
yolaactihuechiliztli.  aflicion y angustia grande.  71m2-040-1-39-7
yolaactihuetzi (ni).  tener gran angustia assi.  71m2-040-1-40-7
yollo chichinaca (no).  tener dolor, o mal de corazon o algun aflicion
   interior.  71m2-040-3-41-7
yollochichinacac.  afligido assi.  71m2-040-3-42-7
yollochichinaquiliztli.  aflicion tal.  71m2-040-3-43-7
yollochichinatza (nite).  afligir y angustiar a otro desta manera.
   71m2-040-4-01-7
yollococoa (nite).  dar pena y angustia a otro.  71m2-040-4-03-7
yollotonehua (nite).  afligir y angustiar a otro.  71m2-041-3-09-7
yollotoneuhqui.  afligido y angustiado.  71m2-041-3-11-7
yolmauhtia (nite).  poner temor a otro.  71m2-041-3-21-7
yoltequipachihui (ni).  tener alguna pena y aflicion enel alma.
   71m2-041-4-22-7
yoltonehuiztli.  pena, o aflicion del corazon.  71m2-041-4-29-7
yollo tepitztiliani (mo).  sufrido y paciente.  71m2-059-1-12-10
tequipachoa (mo).  el que esta penado, o afligido, o el que tiene
   ocupacion.  71m2-060-4-02-10
tequipachoani (mo).  el que esta penado, o afligido, o el que tiene
   ocupacion.  71m2-060-4-03-10
tequipachoqui (mo).  el que esta penado, o afligido, o el que tiene
   ocupacion.  71m2-060-4-04-10
yolellelaxitiliztli (ne-invert.2).  angustia y aflicion grande del corazon,
   o gran enojo y pena.  71m2-066-3-33-11
yoltequipacholiztli (ne-invert.2).  aflicion, o pena del corazon y pesar.
   71m2-066-4-19-11
yoltonehualiztli (ne-invert.2).  aflicion, o pena del corazon y pesar.
   71m2-066-4-20-11
nomatoliniliztli (ne-invert.2).  aflicion quando alguno aflige a si mismo.
   71m2-069-1-02-12
nentlamachiliztica.  congoxosamente, o con aflicion y angustia.
   71m2-069-1-28-12
nentlamachiliztli.  congoxa, angustia, o aflicion.  71m2-069-1-29-12
nentlamachtia (nech).  afligir me otro, o alguna cosa.  71m2-069-1-30-12
nentlamachtia (nite).  angustiar desta manera a otro.  71m2-069-1-31-12
nentlamachtia (nino).  angustiarse y afligirse.  71m2-069-2-01-12
nentlamati (ni).  estar descontento y afligido, o hazer lo que es ensi en
   algun negocio.  71m2-069-2-02-12
nentlamatiliztica.  congoxosamente, o con aflicion. &c.  71m2-069-2-03-12
nentlamatiliztli.  descontento aflicion, o angustia.  71m2-069-2-04-12
nentlamatini.  angustiado. &c.  71m2-069-2-05-12
nentlamatqui.  angustiado. &c.  71m2-069-2-06-12
tequipacholiztica (ne-invert.2).  angustiada y afligidamente.
   71m2-070-3-14-12
tequipacholiztli (ne-invert.2).  aflicion y angustia del que la padece.
   71m2-070-3-15-12
teopoa in nix innoyollo (nic-invert.1).  afligirse y angustiarse mucho.
   71m2-072-3-06-12
paccaihiyohuia (nitla).  padecer o recebir en paciencia algun trabajo.
   71m2-079-1-12-13
patzmicqui.  congoxado, o apretado entre otros.  71m2-081-1-04-14
patzmictia (nite).  congoxar o apretar a otros.  71m2-081-1-05-14
patzmiqui (ni).  congoxarse y angustiarse mucho.  71m2-081-1-06-14
patzmiquiliztli.  congoxa desta manera.  71m2-081-1-07-14
patzmiquini.  congoxado assi.  71m2-081-1-08-14
chichinacapoloani (te-invert.2).  afligidor, o atormentador cruel.
   71m2-093-1-02-16
chichinatz (te-invert.2).  cosa que aflige y atormenta.  71m2-093-1-03-16
chichinatzaliztli (te-invert.2).  tormento, o afliction conque a tormentan
   a alguno.  71m2-093-1-04-16
chichinatzani (te-invert.2).  atormentador tal.  71m2-093-1-05-16
chichinatzqui (te-invert.2).  atormentador tal.  71m2-093-1-06-16
cococapololiztli (te-invert.2).  tormento cruel que se da a alguno.
   71m2-093-3-06-16
yolcuitlatzayan (te-invert.2).  cosa que atormenta y aflige mucho el
   corazon.  71m2-095-2-36-16
mecapatzcaliztli (te-invert.2).  trato o tormento de cuerda.
   71m2-098-1-07-16
mecapatzquiliztli (te-invert.2).  trato o tormento de cuerda.
   71m2-098-1-08-16
mecatitlan tlaliliztli (te-invert.2).  trato o tormento de cuerda.
   71m2-098-1-09-16
nentlamachtiani (te-invert.2).  afligidor de otros.  71m2-099-3-10-17
nentlamachtiliztli (te-invert.2).  aflicion que se da a otro.
   71m2-099-3-11-17
teopoa (nino).  angustiarse, o afligirse.  71m2-101-4-19-17
teopoa (nite).  angustiar, o afligir a otro.  71m2-101-4-20-17
teopoa innix in noyollo (nic).  afligirse mucho y angustiarse.
   71m2-101-4-21-17
teopouhqui.  cosa afligida y angustiada.  71m2-101-4-22-17
teopouhqui, cococ.  angustia, afliction y trabajo.  71m2-101-4-23-17
patzmicti (te-invert.2).  cosa que angustia y aflige mucho.
   71m2-103-1-12-17
tequipachiuhtinemi (ni).  andar penado y afligido.  71m2-105-4-34-18
tequipachoa (nite).  angustiar, dar pena o afligir a otro.
   71m2-106-1-02-18
tequipachotinemi (nino).  andar ocupado y negociado, o andar descontento,
   con pena, y afligido o angustiado.  71m2-106-1-03-18
tlatoltiani (te-invert.2).  juez que toma testigos, o toma sus dichos, o da
   tormento para que digan la verdad, o el que haze hablar a otro.
   71m2-110-2-29-19
tolini (te-invert.2).  cosa penosa y aflictiua.  71m2-111-2-05-19
toliniani (te-invert.2).  afligidor.  71m2-111-2-06-19
tolinicanantli (te-invert.2).  madre que aflige y maltrata asus hijos.
   71m2-111-2-07-19
toliniliztica (te-invert.2).  da¤ando o afligendo, o con afliction.
   71m2-111-2-08-19
toliniliztli (te-invert.2).  el acto de afligir vno a otro.
   71m2-111-2-09-19
tonehuacapoloani (te-invert.2).  cruel atormentador.  71m2-111-2-13-19
tonehuacapololiztli (te-invert.2).  el acto de atormentar cruelmente a
   otro.  71m2-111-2-14-19
tonehualiztli (te-invert.2).  tormento dado a otro.  71m2-111-2-15-19
tonehuani (te-invert.2).  atormentador.  71m2-111-2-16-19
toneuh (te-invert.2).  cosa que atormenta.  71m2-111-2-17-19
tetozqui tetenque.  personas que hazen gemir a otros angustiandolos con
   reprehensiones. &c.  71m2-111-2-33-19
chichinacapololli (tla-invert.2).  atormentado brauissimamente.
   71m2-117-4-08-20
chichinatztli (tla-invert.2).  atormentado brauissimamente.
   71m2-117-4-09-20
ciahuiltia (nitetla-invert.1).  acossar, cansar y afligir mucho a otro,
   persiguiendolo y fatigandolo mucho.  71m2-118-2-31-20
ciahuiltilli (tla-invert.2).  acossado assi.  71m2-118-2-32-20
ellelaxitilli (tla-invert.2).  afligido y angustiado de otros.
   71m2-121-1-01-21
icnotlamachtilli (tla-invert.2).  angustiado y entristecido de otros.
   71m2-121-3-27-21
ihiyohuiani (tla-invert.2).  el que padece o tiene paciencia.
   71m2-122-1-24-21
ihiyohuiliz caxahualiztli (tla-invert.2).  remission o diminucion de pena,
   por la concession de algunas indulgencias.  71m2-122-1-25-21
ihiyohuiliztitlan (tla-invert.2).  entre los tormentos o enellos.
   71m2-122-1-26-21
ihiyohuiliztli (tla-invert.2).  tormento, fatiga o pena que se padece.
   71m2-122-1-27-21
ihiyohuiltia (nitetla-invert.1).  atormentar y fatigar a otro.
   71m2-122-1-28-21
ihiyohuiltilli (tla-invert.2).  atormentado assi.  71m2-122-1-29-21
yollotepitzhuiliztli (tla-invert.2).  paciencia, o sufrimiento varonil y
   esforzado.  71m2-122-3-29-21
mocihuili (tla-invert.2).  desasosegado y acossado de otros.
   71m2-127-2-25-22
nentlamachtilli (tla-invert.2).  afligido y maltratado de otros.
   71m2-128-4-26-22
tlaocolellelaxitia (nino).  entristecerse y afligerse mucho.
   71m2-130-2-17-22
tlaocolellelaxitia (nite).  entristecer y angustiar mucho a otro.
   71m2-130-2a17-22
tequipachoa (tla-invert.2).  el que da pena y aflicion aotros.
   71m2-136-2-37-23
tequipachoani (tla-invert.2).  el que da pena y aflicion aotros.
   71m2-136-2-38-23
tequipacholiztica (tla-invert.2).  dando pena y aflicion a otros.
   71m2-136-2-39-23
tequipacholiztli (tla-invert.2).  el acto de dar pena, o de afligir a
   otros.  71m2-136-3-01-23
tequipacholli (tla-invert.2).  afligido y angustiado de otros.
   71m2-136-3-02-23
tlacamictilli (tla-invert.2).  muy maltratado y zamarreado.
   71m2-137-2-31-23
tlaciahuiltilli (tla-invert.2).  el que es maltratado, acossado y cansado
   del que le persigue y aflige.  71m2-137-3-22-23
tlaihiyohuitilli (tla-invert.2).  atormentado y castigado.
   71m2-138-2-03-23
tlematiliztli (tla-invert.2).  sufrimiento, o soportacion.
   71m2-140-4-15-24
tlematini (tla-invert.2).  persona sufrida assi.  71m2-140-4-16-24
tocaticalactli (tla-invert.2).  el que es perseguido hasta lamata, yendo
   corriendo tras el con toda priessa sus enemigos para le prender.
   71m2-141-2-02-24
tonehualli (tla-invert.2).  atormentado y afligido de otros.
   71m2-142-2-33-24
toneuhcapololli (tla-invert.2).  atormentado y afligido de otros.
   71m2-142-2-34-24
toneuhtli (tla-invert.2).  atormentado y afligido de otros.
   71m2-142-2-35-24
tlemati (nitla).  sufrir alguna cosa, con pesar y angustia.
   71m2-147-4-12-25
tolinia (nite).  afligir o maltratar a otro.  71m2-149-2-15-25
tonehua (ni).  padecer dolor, escozimiento o aflicion.  71m2-150-2-17-25
tonehuatinemi (ni).  andar fatigado y atormentado.  71m2-150-2-22-25
tonehuiztli.  tormento.  71m2-150-2-24-25
xochtia (nite).  dezir gracias, o donayres para hazer reir.
   71m2-160-4-36-27
xochhuia (nite).   <lo mesmo es que xochtia>.  71m2-160-4-39-27


cbca *** fearful

aaxixa (nin).  mearse de miedo.  71m2-001-3-29-1
mahuizcauh (azo zan tic-invert.2).  quiza lo dexaste por temor.
   71m2-003-3-02-1
ayollotlapaltic.  hombre de poco animo.  71m2-004-2-08-1
aoquichyollo.  couarde, o de poco animo.  71m2-007-2-11-1
quetza totzon (ceceyaca mo-invert.1).  espeluzarse los cabellos, o tomarnos
   grima.  71m2-015-3-32-3
cecepocatiquiza (ni).  espantarse de supito.  71m2-016-1-26-3
cecepocatiquizaliztli.  espanto supito.  71m2-016-1-27-3
cemmahuizcui (ni).  temer algo, o quedar siempre atemorizado de algun
   espanto. &c.  71m2-017-1-01-3
cuechmicqui.  espantadizo.  71m2-026-1-28-5
cuecuechcahua (nitla).  dexar algo por temor.  71m2-026-1-34-5
cuitihuetzi (nino).  tornar, o boluer sobresi, o espantarse del trueno o de
   cosa semejante.  71m2-027-3-06-5
cuitlapammauhtia (nino).  espantarse la muger con temor de algo.
   71m2-027-3-32-5
izahuia (nin).  admirarse, o espantarse.  71m2-032-3-18-6
izahuia (nite).  espantar, o escandalizar a otros.  71m2-032-3-19-6
izahuia (nite).  espantar o escandalizar a otro.  71m2-037-2-12-6
tlali (iyollo mo-invert.2).  asegurado de alguna cosa que temia.
   71m2-037-3-37-6
imacaci (nite).  temer a alguno.  71m2-038-2-24-7
imacaci (nitla).  tener respecto o temor reuerencial.  71m2-038-2-25-7
imacaxilia (ninote).  tener respecto o temor reuerencial.  71m2-038-2-26-7
imacaxoni.  digno de ser temido.  71m2-038-2-27-7
imacaxtlanqui.  digno de ser temido.  71m2-038-2-28-7
yolmauhtia (nino).  temer, o turbarse de miedo.  71m2-041-3-20-7
yolmauhtia (nite).  poner temor a otro.  71m2-041-3-21-7
yolmahuiliztli.  temor, o pusilanimidad.  71m2-041-3-22-7
yolmiqui (ni).  desmayarse, o amortecerse, o tener comezon, o espantarse.
   71m2-041-3-27-7
yolpapatlaca (ni).  dar golpes, o saltar el corazon de miedo. &c.
   71m2-041-3-33-7
teca (iuhquin aca atl nopan qui-invert.1).  espantarse o assobrarse.
   71m2-044-2-19-8
cuahuitequi (iuhquin aca nech-invert.1).  espantarse o assobrarse.
   71m2-044-2-20-8
cuitlatzayani noyollo (iuhquin-invert.1).  tener gran temor o mearse de
   miedo.  71m2-044-2-23-8
ixmamauhtia (nin).  espantarse de ver cosas grandes, o de ver mucha gente
   junta, o desuanecer se la cabeza, mirando cosas muy profundas y hondas.
   71m2-046-2-26-8
ixmauhqui.  medroso.  71m2-046-3-08-8
macaxoc.  cosa espantosa, o escandalosa, o delicto grauissimo.
   71m2-050-3-26-9
mamauhtia (nite).  espantar, o amenazar a otro.  71m2-052-3-23-9
mauhcaaxixa (nino).  cagarse de miedo.  71m2-054-3-10-9
mauhca chiquilitzatzi (ni).  dar grandes gritos de temor.  71m2-054-3-11-9
mauhca zonec.  couarde o temeroso.  71m2-054-3-12-9
mauhca zonequi (ni).  mearse de miedo.  71m2-054-3-13-9
mauhcazonequiliztica.  couardemente.  71m2-054-3-14-9
mauhca zonequiliztli.  couardia, o miedo.  71m2-054-3-15-9
mauhcayollo.  medroso.  71m2-054-3-17-9
mauhcamicqui.  amortecido de temor o espanto.  71m2-054-3-18-9
mauhcamiqui (ni).  mearse, o amortecerse de temor.  71m2-054-3-19-9
mauhcamiquiliztli.  temor desta manera.  71m2-054-3-20-9
mauhcamiquini.  amortecido assi.  71m2-054-3-21-9
mauhcanemi.  temeroso.  71m2-054-3-22-9
mauhcanemi (ni).  biuir con temor, o andar sobresaltado.  71m2-054-3-23-9
mauhcatlacayotl.  couardia, o falta de animo.  71m2-054-3-24-9
mauhcatlacatl.  couarde, o medroso.  71m2-054-3-25-9
mauhcatlayecoani.  couarde enla guerra.  71m2-054-3-26-9
mauhcatlayecoa (ni).  recular de miedo enla batalla.  71m2-054-3-27-9
mauhcatlatoa (ni).  hablar con temor.  71m2-054-3-28-9
mauhcatlatoani.  atado, o empachoso en hablar.  71m2-054-3-29-9
mauhcatlatoliztli.  atamiento tal en hablar.  71m2-054-3-30-9
mauhcatzatzi (ni).  gritar de miedo.  71m2-054-3-31-9
mauhcatzatziliztica.  gritando assi.  71m2-054-3-32-9
mauhcatzatziliztli.  grita desta manera.  71m2-054-3-33-9
mauhcatzatzini.  gritador tal.  71m2-054-3-34-9
mauhqui.  temeroso, o couarde.  71m2-054-3-35-9
mauhtia (nino).  auer miedo.  71m2-054-3-36-9
mauhtia (nite).  espantar a otro.  71m2-054-3-37-9
mahui (ni).  temer.  71m2-054-4-01-9
mahuizaquilia (nite).  amedrentar a otro.  71m2-054-4-34-9
mahuizcui (ni).  atemorizarse.  71m2-055-1-01-9
mahuiztlalilia (nite).  amedrentar a otros.  71m2-055-1-26-9
mahuiztlaloa (nino).  huyr de miedo.  71m2-055-1-27-9
mahuiztli.  miedo, o persona digna de honra.  71m2-055-1-29-9
mizahuiani.  el que se admira o espanta de algo.  71m2-056-2-25-10
mizahuiqui.  el que se admira o espanta de algo.  71m2-056-2-26-10
cuitihuetzini (mo).  atonito, o amortecido de espanto.  71m2-058-3-30-10
cuitlapam mauhtiqui (mo).  muger espantada de gran trueno, o de cosa
   semejante.  71m2-058-3-34-10
mamauhtia (mo).  medroso espeluzado o grimoso.  71m2-059-2-23-10
mamauhtiani (mo).  medroso espeluzado o grimoso.  71m2-059-2-24-10
telquetzani (mo).  embazado, o el que se para y de tiene de espanto, o
   sobre salto.  71m2-060-3-19-10
tetzahuiqui (mo).  espantado.  71m2-060-4-14-10
tlacmauhti (mo).  persona espantada de trueno grande, o de cosa semejante.
   71m2-060-4-34-10
tlaquizahui (mo).  persona espantada de gran trueno, o de cosa semejante.
   71m2-061-1-25-10
izahuiliztli (ne-invert.2).  espanto, admiracion, o escandalo.
   71m2-066-3-02-11
macehualquixtiliztli (ne-invert.2).  ceuilidad oapocamiento.
   71m2-067-2-16-11
mamatcacahua (nicne-invert.1).  dexar de hazer, o dezir algo por empacho.
   71m2-067-3-08-11
mamatiliztli (ne-invert.2).  empacho, o cortedad.  71m2-067-3-09-11
mamauhtiliztli (ne-invert.2).  espanto del que se espanta.
   71m2-067-3-10-11
mauhtiliztica (ne-invert.2).  couarde, o medrosamente.  71m2-067-4-16-11
mauhtiliztli (ne-invert.2).  temor, o espanto del que se espanta.
   71m2-067-4-17-11
nemmauhtia (nino).  espantarse o auer miedo sin proposito ni razon.
   71m2-068-1-25-12
nemmauhtia (nite).  espantar a otro, por via de passatiempo.
   71m2-068-1-26-12
tlacizahuiliztli (ne-invert.2).  espanto, o estremecimiento del cuerpo.
   71m2-070-4-02-12
tlacmauhtiliztli (ne-invert.2).  espanto, o estremecimiento del cuerpo.
   71m2-070-4-03-12
tlaquizahuiliztli (ne-invert.2).   <lo mesmo es que netlac yzahuiliztli>.
   71m2-071-1-25-12
tonalcahualtiliztli (ne-invert.2).  espanto del que se espanta de algo.
   71m2-071-3-08-12
cuacecenihui (ni).  tener grima, espeluzarseme los cabellos de temor, o
   temblar de miedo.  71m2-084-3-11-14
cuacecepoaliztli.  grima assi.  71m2-084-3-13-14
cuacecepoca (ni).  tener grima, desta manera.  71m2-084-3-14-14
cuacecepocac.  el que tiene grima assi.  71m2-084-3-15-14
cuacecepocaliztli.  grima.  71m2-084-3-16-14
cuazonehua (ni).  tener grima, o espeluzarseme los cabellos de gran frio.
   71m2-084-4-14-14
cuacuecueyoca (ni).   <lo mesmo es que quacecepoca>.  71m2-084-4-17-14
cuacuecueyocac.   <lo mismo es que quacecepocac>.  71m2-084-4-18-14
cuacuecueyocaliztli.   <lo mesmo es que quacecepocaliztli>.
   71m2-084-4-19-14
cocototztlali (te-invert.2).  cosa que haze a hombre encogerse de temor.
   71m2-093-3-15-16
cuecuechauh (te-invert.2).  cosa espantosa que pone gran temor.
   71m2-094-1-26-16
cuecuechmicti (te-invert.2).  cosa espantosa que pone gran temor.
   71m2-094-1-27-16
imacaci (te-invert.2).  temeroso.  71m2-095-2-17-16
imacacini (te-invert.2).  temeroso.  71m2-095-2-18-16
imacaxiliztica (te-invert.2).  temerosamente, o contemory miedo de otros.
   71m2-095-2-19-16
imacaxiliztli (te-invert.2).  temor que de otro setiene.  71m2-095-2-20-16
yolizahuiliztli (te-invert.2).  sobresalto, o alboroto y turbacion del
   corazon.  71m2-095-3-03-16
yolmauhtiliztli (te-invert.2).  sobresalto, o alboroto del corazon.
   71m2-095-4-08-16
mamauhti (te-invert.2).  cosa espantosa y temerosa, o cosa fea.
   71m2-097-3-30-16
mamauhtia (nite-invert.1).  amedrentar, o amenazar a otro.
   71m2-097-3-31-16
mamauhtican (te-invert.2).  lugar espantoso y temeroso.  71m2-097-3-32-16
mamauhtiliztli (te-invert.2).  fiero que se haze a otro amedrentandolo.
   71m2-097-3-33-16
mamauhtique (te-invert.2).  personas, o fieras espantosas que ponen temor y
   espanto.  71m2-097-3-34-16
nemmauhtiliztli (te-invert.2).  el acto de amedrentar yespantar vno a otro.
   71m2-099-2-35-17
pouhtitlaz (te-invert.2).  cosa que para atonitos, o haze pasmar a algunos
   de espanto.  71m2-103-4-31-17
cuacecepouh (te-invert.2).  cosa temerosa, que pone grima.
   71m2-105-1-42-18
cuacuecueyotz (te-invert.2).  cosa espantosa que pone grima.
   71m2-105-2-04-18
tonalcahualiztli (te-invert.2).  espanto grande.  71m2-111-2-12-19
tetzahuia (nino).  tener alguna cosa por aguero, o espantarse mucho y
   escandalizarse.  71m2-111-4-09-19
tetzahuia (nite).  escandalizar a otros.  71m2-111-4-10-19
tetzahuitl.  cosa escandalosa, o espantosa, cosa de aguero.
   71m2-111-4-11-19
tlac izahuia (nino).  estremecerse todo el cuerpo y espantarse del trueno,
   o de algun gran estruendo subito.  71m2-118-2-33-20
tlac izahuia (nite).  hazer estremecer a otro desta manera.
   71m2-118-2-34-20
tlacmauhtia (nino).   <lo mesmo es que tlaquizahuia>.  71m2-118-3-08-20
tlacmauhtia (nite).   <lo mesmo es que tlaquizahuia>.  71m2-118-3-09-20
izahuilli (tla-invert.2).  asombrado, atonito, espantado, o escandalizado.
   71m2-121-3-07-21
mamauhtilli (tla-invert.2).  amedrentado o amenazado.  71m2-126-1-39-21
mauhcaittani (tla-invert.2).  persona atentada y temerosa.
   71m2-126-4-03-21
mauhtilli (tla-invert.2).  asombrado, espantado o atemorizado de otro.
   71m2-126-4-04-21
mauhtiloni (tla-invert.2).  espantajo.  71m2-126-4-05-21
nenemmauhtilli (tla-invert.2).  espantado de improuiso y subitamente.
   71m2-128-4-15-22
pehuiloni (tla-invert.2).  espantajo para espantar paxaros.
   71m2-132-2-23-22
pehuiltin (tla-invert.2).  aues o animalias oxeadas.  71m2-132-2-24-22
tlaquizahuia (nino).  estremecerse, o espantarse con algun trueno, o
   estruendo ruido grande.  71m2-134-4-12-23
tlaquizahuia (nite).  hazer estremecer a otro desta manera.
   71m2-134-4-13-23
temmamauhtilli (tla-invert.2).  amedrentado o amenazado.  71m2-135-3-04-23
tlacizahuilli (tla-invert.2).  el que esta espantado y atonito de algun
   trueno, o estruendo supito.  71m2-137-3-23-23
tlacmauhtilli (tla-invert.2).  espantado y atonito dealgun trueno, o golpe
   y estruendo. &c.  71m2-137-3-26-23
tlapehuiliztli (tla-invert.2).  el acto de a¤adir o acrecentar algo, o el
   acto de oxear algo.  71m2-139-3-03-24
tlapehuilli (tla-invert.2).  cosa a¤adida, o acrecentada, o cosa oxeada, o
   persona burlada por via de passatiempo, quando le quitan depresto la
   silla, oel banco donde se yua a assentar, y da consigo entierra cayendo
   despaldas.  71m2-139-3-04-24
tlaquizahuilli (tla-invert.2).  espantado, o asombrado de trueno, o de otro
   estruendo, o ruido supito.  71m2-139-4-06-24
tonalcahualtilli (tla-invert.2).  persona asombrada o espantada.
   71m2-142-2-32-24
tonalcahualtia (nino).  espantarse o asombrarse.  71m2-149-4-23-25
tziconoltia (nite).  espantar, o amedrentar a otro, reprehendiendolo y
   corrigendolo, haziendole tornar sobresi, demanera que tenga empacho y
   verguenza, o espantar al que duerme.  71m2-152-3-29-26
tzimpil.  espantadizo.  71m2-152-4-07-26
tzinialtia (nino).  mearse de miedo.  71m2-152-4-28-26
xij.  del que espanta a otro.  71m2-159-4-02-27
xih.  del que espanta a otro.  71m2-159-4-03-27


cbda *** anger

aacqui.  atronado o furioso.  71m2-001-3-08-1
ayohui momocihuiani.  apitunado y supito.  71m2-004-2-28-1
ayohui pozonini.  apitunado y supito.  71m2-004-2-29-1
ayohui cualanini.  apitunado y supito et sic de alijs.  71m2-004-2-30-1
axitlani (aitech m-invert.2).  ocasionado, que se siente de pocas cosas.
   71m2-004-2-33-1
axitlani (anotech nin-invert.1).  ser mohino o inconuersable, v ocasionado.
   71m2-006-4-27-1
cocolcui (ni).  hazerse brauo e impaciente.  71m2-024-1-27-4
cocolcuitia (nite).  embrauecer a otro.  71m2-024-1-28-4
cocole.  colerica e impaciente persona.  71m2-024-1-29-4
cocollalilia (nite).  dar ocasion aque aya bregas y barajas.
   71m2-024-2-03-4
cocolli.  ri¤a, o enojo.  71m2-024-2-04-4
cocollotica.  con ri¤a y enojo.  71m2-024-2-06-4
cocollotl.  enojo y ri¤a.  71m2-024-2-07-4
zoma (nino).  poner el ce¤o el que esta enojado.  71m2-028-2-45-5
zomale.  sa¤udo y lleno de coraje.  71m2-028-3-01-5
zomalli.  coraje o sa¤a.  71m2-028-4-01-5
zomalli.  coraje o sa¤a.  71m2-028-3201-5
ellelcehuia (nite).  aplacar al ayrado.  71m2-029-1-32-5
ellelmachitia (nite).  dar enojo a otro.  71m2-029-1-33-5
ellelquixtia (tetechnin).  quebrar el enojo en otro.  71m2-029-2-03-5
elpantlatia (nite).  dar gran pena y enojo a otro.  71m2-029-2-20-5
elpopozahua (nin).  estomagarse de enojo.  71m2-029-2-30-5
paqui (ye ni-invert.1).  desencapotarse el que estaua enojado.
   71m2-036-1-29-6
yollococolcuic.  cruel, o yracundo.  71m2-040-4-04-7
yollococolcuitia (nite).  prouocar aotro aira, oponer disension entre
   otros.  71m2-040-4-05-7
yollococole.  iracundo furioso y brauo.  71m2-040-4-06-7
yollococolhuia (nite).  enojar y dar pena a otro.  71m2-040-4-07-7
yollococolli.  enojo y pena.  71m2-040-4-09-7
yollococoltia (nino).  enojarse.  71m2-040-4-10-7
yollopozonia (nite).  hazer ayrar a otro.  71m2-041-1-15-7
yollopozoniliztli.  yra o turbacion y enojo.  71m2-041-1-16-7
yollopozoni (ni).  enojarse o ayrarse.  71m2-041-1-17-7
yollopozonqui.  ayrado, o enojado, o hombre yracundo.  71m2-041-1-18-7
yolpozonaltia (nite).  indinar, o enojar a otro.  71m2-041-4-08-7
yolpozoni (ni).  enojarse mucho assi.  71m2-041-4-09-7
yolpozonia (nite).  indinar mucho a otro.  71m2-041-4-10-7
yolpozoniliztli.  indinacion, o enojo y sa¤a.  71m2-041-4-11-7
yolpozonini.  yracundo y sa¤udo.  71m2-041-4-12-7
yolcualania (nite).  indinar o enojar mucho a otro.  71m2-041-4-16-7
yolquixtia (nite).  indinar, o enojar mucho a otro.  71m2-041-4-20-7
yoltonehua (nite).  dar pena y enojo a otro.  71m2-041-4-28-7
yolxitepozoni (ni).  ayarse, o enojarse mucho.  71m2-041-4-30-7
yolxitepozonini.  airado, o enojado.  71m2-041-4-31-7
yauh im mocualantzin (ipan ni-invert.2).  caer en desgracia tuya.
   71m2-042-2-11-7
icualanilitzin dios.  yra de dios.  71m2-042-3-30-7
nemi (icualan ipan-invert.2).  ayrado por mucho tiempo.  71m2-042-3-31-7
nemini (icualan ipan-invert.2).  ayrado por mucho tiempo.  71m2-042-3-32-7
itlahueltzin in dios.  yra de dios.  71m2-043-4-11-8
ixcuelhuia (nite).  poner ce¤o contra alguno.  71m2-045-4-12-8
ixcuelitta (nite).  andar rostrituerto con otro.  71m2-045-4-13-8
ixilacatzoa (nin).  cabecear o boluer la cara de enojo.  71m2-046-1-13-8
ixtlaza (nin).  boluer el rostro con enojo.  71m2-048-3-03-8
ixtleyotia (nin).  encenderse la cara de enojo.  71m2-049-1-13-8
ellelmatini (m).  persona que esta desabrida y enojada, o quexosa.
   71m2-056-1-01-10
ellelmatqui (m).  persona que esta desabrida y enojada, o quexosa.
   71m2-056-1-02-10
zonehua (mo).  enherizarse el gato, o el perro.  71m2-058-3-18-10
zonehuani (mo).  enherizarse el gato, o el perro, o apitonado.
   71m2-058-3-19-10
zoneuhqui (mo).  enherizarse el gato, o el perro, o apitonado.
   71m2-058-3-20-10
zomani (mo).  enojado de embidia que contra alguno tiene.
   71m2-058-3-38-10
yollococoltiqui (mo).  enojado o desabrido.  71m2-059-1-10-10
pipitzqui (mo).  encendido de yra.  71m2-060-2-04-10
tlahuelnequi (mo).  mohino y enojado.  71m2-061-2-11-10
tlahuelnectica (mo).  mohino y enojado.  71m2-061-2-12-10
chalanilitinemiliztli (ne-invert.2).  contiendas, bregas, oporfias.
   71m2-065-1-30-11
zomaliztica (ne-invert.2).  encapotada o enojosamente.  71m2-066-1-18-11
zomaliztli (ne-invert.2).  tirria enojo, o encapotamiento.
   71m2-066-1-19-11
zomaltia (nitene-invert.1).  dar causa a otro de enojo o de encapotamiento.
   71m2-066-1-20-11
ellelmachiliztica (ne-invert.2).  desabrida y enojosamente.
   71m2-066-2-19-11
ellelmachiliztli (ne-invert.2).  desabrimiento, pena y enojo.
   71m2-066-2-20-11
yolcocoliztica (ne-invert.2).  embidiosamente, o con pena y enojo, o con
   arrepentimiento.  71m2-066-3-29-11
yolcocoliztli (ne-invert.2).  embidia, arrepentimiento, o pesar.
   71m2-066-3-30-11
yolitlacoliztica (ne-invert.2).  desabridamente, o con pena y enojo.
   71m2-066-3-36-11
yolitlacolli (ne-invert.2).  pena, enojo, o caso de consciencia.
   71m2-066-3-37-11
yollococoltiliztli (ne-invert.2).  desabrimiento, o pena que se recibe de
   algun desastre.  71m2-066-4-05-11
nexicolizpan (no).  con mi embidia, o enojo.  71m2-071-4-29-12
xicoliztica (ne-invert.2).  embidiosamente, o con enojo.  71m2-071-4-30-12
xicoliztli (ne-invert.2).  embidia.  71m2-071-4-31-12
pepehualtia (nite).  prouocar a sa¤a a otro.  71m2-081-2-28-14
pitza (nino).  pararse bermejo o encenderse de enojo.  71m2-083-1-03-14
pocmictia (nite).  henchir de humo a otros.  71m2-083-2-27-14
pocmictia (nitla).  dar pena y enojo a otros. metaphora.  71m2-083-2-28-14
pozoni (ni).  henchirse de enojo, o de yra.  71m2-083-3-04-14
pozonini.  azorado, o lleno de sa¤a y enojo.  71m2-083-3-09-14
pozonqui.  azorado, o lleno de sa¤a y enojo.  71m2-083-3-10-14
pololtia (nicno).  desechar, o oluidar el enojo, o pena que tenia.
   71m2-083-4-01-14
pololtia (nicte).  hazer desechar a otro el enojo, o el vicio que tiene.
   71m2-083-4-02-14
popozoni (ni).  enojarse mucho.  71m2-083-4-21-14
popozoniliztli.  heruor de olla, o enojo grande.  71m2-083-4-22-14
cualancacaqui (nic).  oyr algo con enojo.  71m2-085-1-01-14
cualancacui (ni).  enojarse, o tomar pena y enojo.  71m2-085-1-02-14
cualancayotl.  enojo.  71m2-085-1-03-14
cualancaitta (nite).  mirar a otro con enojo.  71m2-085-1-04-14
cualancanemi (ni).  andar enojado.  71m2-085-1-06-14
cualancatlaquequeza (ni).  patear de enojo.  71m2-085-1-07-14
cualancatlaquequezaliztli.  pateamiento tal.  71m2-085-1-08-14
cualancacopa (no).  con mi yra e indignacion, o estando yo enojado.
   71m2-085-1-09-14
cualancui (ni).  enojarse.  71m2-085-1-10-14
cualancuic.  enojado, o indignado.  71m2-085-1-11-14
cualancuitia (nite).  dar enojo a otro.  71m2-085-1-12-14
cualanaltia (nite).  dar enojo a otro.  71m2-085-1-13-14
cualani (ni).  enojarme.  71m2-085-1-14-14
cualania (nite).  enojar a otro.  71m2-085-1-15-14
cualaniliztli.  enojo.  71m2-085-1-16-14
cualaniliztontli.  enojo peque¤o.  71m2-085-1-17-14
cualanini.  persona que se enoja muchas vezes, o yracundo.
   71m2-085-1-18-14
cualanyotica.  ayradamente, o con enojo.  71m2-085-1-19-14
cualanitia (nite).  dar enojo a otros.  71m2-085-1-20-14
cualanqui.  el que esta enojado.  71m2-085-1-21-14
cualantehua (ni).  leuantarse e yrse muy enojado.  71m2-085-1-22-14
cualantia (nite).  enojar a otro.  71m2-085-1-23-14
cualantica (ni).  estar enojado.  71m2-085-1-24-14
cualantimotlalia (ni).  encapotarse y estar muy enojado.  71m2-085-1-25-14
cualantimotlaliliztli.  encapotamiento assi.  71m2-085-1-26-14
cualantinemi (ni).  andar enojado.  71m2-085-1-27-14
cualantinemiliztli.  encapotamiento de enojo.  71m2-085-1-28-14
cualantiquizaliztli.  enojo, o yra arrebatada.  71m2-085-1-29-14
cualantihuechiliztli.  enojo, o yra arrebatada.  71m2-085-1-30-14
cualantihuetziliztli.  enojo, o yra arrebatada.  71m2-085-1-31-14
cualantli.  enojo.  71m2-085-1-32-14
cuammati (nic).  sentirse mucho el que es reprehendido.  71m2-085-3-16-14
mayahuiliztli (teca -invert.2).  arrojamiento con yra, del que arroja por
   ay a otro.  71m2-092-2-06-15
izahui (te-invert.2).  cosa que espanta, o escandaliza.  71m2-094-4-18-16
izahuiliztli (te-invert.2).  espanto tal, o escandalo que se da a otros.
   71m2-094-4-19-16
yolpozonaltiliztli (te-invert.2).  prouocamiento del que prouoca a otro
   ayra y enojo.  71m2-095-4-16-16
yolquixtiani (te-invert.2).  importuna y molesta persona, o el que haze
   salir a otro desus casillas.  71m2-095-4-19-16
ixnempehualti (te-invert.2).  el que se enoja y ri¤e, o maltrata a otro sin
   razon.  71m2-096-3-01-16
ixnempehualtiani (te-invert.2).  el que se enoja y ri¤e, o maltrata a otro
   sin razon.  71m2-096-3-02-16
ixnempehualtiliztica (te-invert.2).  afrentando a otro, desta manera.
   71m2-096-3-03-16
temmamauhtia (nite).  amedrentar oamenazar con palabras.  71m2-098-2-19-16
tempilcatimotlalia (ni).  encapotarse de enojo.  71m2-098-3-20-17
tempilcatimotlaliliztli.  encapotamiento assi.  71m2-098-3-21-17
tempilcatimotlaliqui.  encapotado desta manera.  71m2-098-3-22-17
tempotzoa (ni).  turbarse mucho y enojarse mostrando el rostro alterado y
   demudado.  71m2-098-3-28-17
tempotzalhuia (nite).  hazer rega¤ar a otro, dandole mucha pena y enojo.
   71m2-098-3-29-17
tempotzotica (ni).  estar encapotado de enojo.  71m2-098-3-30-17
tempotzotimotlali.  encapotado y mohino assi.  71m2-098-3-31-17
tempotzotimotlaliliztli.  encapotamiento desta manera.  71m2-098-3-32-17
tempotzotimotlaliqui.  encapotado assi.  71m2-098-4-01-17
teocualaniliztli.  enojo o yra de dios.  71m2-101-4-24-17
cualancacuitiliztli (te-invert.2).  prouocamiento de yra o el acto de
   prouocar a otro a yra, o de dar enojo a alguno.  71m2-105-2-12-18
cualancaittaliztli (te-invert.2).  yra o indignacion del que mira a otro
   con ojos ayrados, o con ce¤o.  71m2-105-2-13-18
yolcocoa (tetech nino-invert.1).  tener embidia, enojo, pena, o rancor
   contra alguno.  71m2-106-3-35-18
tlahuelquixtia (tetech nino-invert.1).  quebrar el enojo y la yra que
   alguno tiene con el que no tiene culpa, ni le dio ocasion al que esta
   enojado.  71m2-106-4-07-18
xicoa (tetech nino-invert.1).  tener enojo, o embidia de otro.
   71m2-106-4-08-18
cualani (tetech ni-invert.1).  enojarse contra alguno.  71m2-106-4-11-18
tlaquizahui (te-invert.2).  cosa espantosa que haze estremecer el cuerpo.
   71m2-108-3-22-18
tlacmauhti (te-invert.2).  cosa espantosa que haze estremecer el cuerpo.
   71m2-108-3-23-18
tlacmauhtiliztli (te-invert.2).  estremecimiento tal.  71m2-108-3-24-18
tlahuelcuitiliztli (te-invert.2).  el acto de prouocar a otro a yra y
   enojo.  71m2-110-3-28-19
tlahueltiliztli (te-invert.2).  el acto de prouocar a otro a yra y enojo.
   71m2-110-4-09-19
cocolcuitilli (tla-invert.2).  el que es prouocado de otros ayra y enojo.
   71m2-118-4-21-20
yollococolcuitiliztli (tla-invert.2).  el acto de prouocar a otros ayra y
   enojo.  71m2-122-3-24-21
yollococolcuitilli (tla-invert.2).  prouocado ayra assi.  71m2-122-3-25-21
yollococoltilli (tla-invert.2).  prouocado ayra assi.  71m2-122-3-26-21
yolpozonaltilli (tla-invert.2).  prouocado de otros ayra y enojo.
   71m2-122-3-34-21
yolpozonilli (tla-invert.2).  prouocado de otros ayra y enojo.
   71m2-122-3-35-21
tlancua (nino).  apretar los dientes de enojo.  71m2-129-4-26-22
pepehualtilli (tla-invert.2).  prouocado a yra y enojo.  71m2-132-1-24-22
pehualtilli (tla-invert.2).  cosa comenzada o principiada, o persona
   prouocada a yra y enojo.  71m2-132-2-14-22
cualanaltilli (tla-invert.2).  persona prouocada a yra y enojo.
   71m2-133-2-34-23
cualancuitilli (tla-invert.2).  persona prouocada a yra y enojo.
   71m2-133-2-35-23
cualanilli (tla-invert.2).  persona prouocada a yra y enojo.
   71m2-133-3-01-23
cualantilli (tla-invert.2).  persona prouocada a yra y enojo.
   71m2-133-3-02-23
tlatlancua (nino).  rega¤ar o apretar los dientes con impaciencia y gran
   enojo.  71m2-139-2-06-24
tlatlahuelchihua (ni).  indignarse y enojarse de algo.  71m2-140-3-06-24
tlatlahuelchihuani.  el que se indigna assi.  71m2-140-3-07-24
tlatlahuelcuitiani.  el que indigna y enoja a otro.  71m2-140-3-08-24
tlatlahuelcuitilli.  indignado y prouocado a yra y enojo.
   71m2-140-3-09-24
tlahuelcacopa.  ayrada y enojosamente.  71m2-144-3-33-25
tlahuelcahua (nino).  dexar de entender enlo que le es necessario, por
   estar enojado, o desesperar.  71m2-144-4-01-25
tlahuelchihua (nitla).  amohinarse y enojarse de algo.  71m2-144-4-02-25
tlahuelcui (ni).  apitunarse, amohinarse, o enojarse.  71m2-144-4-04-25
tlahuelcuic.  el que se enoja assi.  71m2-144-4-05-25
tlahuelcuiliztli.  el acto de amohinarse desta manera.  71m2-144-4-06-25
tlahuelcuini.   <lo mesmo es que tlauelcuic>.  71m2-144-4-07-25
tlahuelcuitia (nite).  ayrar a otro, o amohinarlo y enojarlo, o prouocarlo
   a yra y embrauecerlo.  71m2-144-4-08-25
tlahuele.  sa¤udo, yracundo y brauo.  71m2-144-4-09-25
tlahuelia (nite).  tener enojo con otro y aborrecimiento.
   71m2-144-4-10-25
tlahuelitta (nite).  aborrecer y mirar con enojo a otro.  71m2-145-1-07-25
tlahuelli.  indignacion, enojo o furia del que esta ayrado y lleno de sa¤a.
   71m2-145-1-14-25
tlahuellotica.  ayrada y enojosamente, o con gran indignacion y furia.
   71m2-145-1-15-25
tlahuellotl.   <lo mesmo es que tlahuelli>.  71m2-145-1-16-25
tlahuelpozoniliztica.  ayradamente y con grandissimo enojo y braueza.
   71m2-145-1-27-25
tlahuelpoloa (nino).  desesperar, o perderse de enojo e impaciencia.
   71m2-145-1-28-25
tlahuelquixtia. tetech (nino).   <lo mesmo es que tetech
   ninotlahuelquixtia>.  71m2-145-1-29-25
tlahueltia (nino).  enojarse.  71m2-145-2-01-25
tlahueltia (nite).  enojar a otro.  71m2-145-2-02-25
tlecomoni in noyollo.  inflamarse y abrasarse el corazon.
   71m2-147-3-20-25
tlehualani in noyollo.  encenderse de yra, o inflamar se el corazon.
   71m2-148-2-02-25
huecauh cocolli.  rancor o yra enuejecida.  71m2-156-1-05-26
huecauh cualaniliztli.  rancor o yra enuejecida.  71m2-156-1-06-26
huecauh cualantinemiliztli.  rancor o yra enuejecida.  71m2-156-1-07-26
huelcualaniliztli.  sa¤a o enojo justo y razonable.  71m2-157-1-31-27
xicoa (nino).  tener embidia, o enojo, o agrauiarse de algo.
   71m2-159-3-10-27


cbda1 *** hate

ittani (ayel te-invert.2).  aborrecedor.  71m2-004-1-19-1
itta (anel nite-invert.1).  mirar a otro de mal ojo, o con aborrecimiento.
   71m2-006-3-22-1
cocolia (nite).  aborrecer o querer mal aotro.  71m2-024-1-31-4
cocoliloni.  aborrecible cosa.  71m2-024-1-33-4
ellatzilhuia (nite).  aborrecer mucho a otro.  71m2-029-1-28-5
ihia (nin).  aborrecerse estando mohino.  71m2-036-4-33-6
ihia (nite).  aborrecer a otro.  71m2-036-4-34-6
ihia (nitla).  aborrecer el manjar el enfermo.  71m2-036-4-35-6
cualancaitztinemi (mo).  los que andan enemistados que no se pueden ver.
   71m2-060-2-18-10
tlahuelitinemi (mo).  los que andan enemistados.  71m2-061-2-08-10
tlahueliztinemi (mo).  enemistados que no se pueden ver.  71m2-061-2-09-10
cocoliliztli (ne-invert.2).  malquerencia, o aborrecimiento entre si
   mesmos.  71m2-065-3-29-11
cualancaitztinemiliztli (ne-invert.2).  malquerencia y enemistad delos que
   se miran con enojo.  71m2-069-4-21-12
tlahuelitinemiliztli (ne-invert.2).  aborrecimiento o mal querencia devnos
   contra otros.  71m2-071-2-20-12
tlahuelitztinemiliztli (ne-invert.2).  aborrecimiento o mal querencia
   devnos contra otros.  71m2-071-2-21-12
tlahuelnamiquiliztli (ne-invert.2).  discordia y enemistad que ay entre
   algunos.  71m2-071-2-22-12
nomatelchihua (nino).  menospreciarse a si mesmo.  71m2-073-3-28-12
cualancaittoni.  aborrecible.  71m2-085-1-05-14
cocoliani (te-invert.2).  aborrecedor.  71m2-093-3-10-16
cocoliliztli (te-invert.2).  aborrecimiento y malquerencia.
   71m2-093-3-11-16
tlayelittaliztli (te-invert.2).  aborrecimiento. s. el acto de aborrecer a
   otro.  71m2-108-4-17-18
tlailittaliztli (te-invert.2).  aborrecimiento del que aborrece a otro y le
   mira con enojo.  71m2-108-4-24-18
tlailittani (te-invert.2).  aborrecedor tal.  71m2-108-4-25-18
tlatzilhuiani (te-invert.2).  aborrecedor.  71m2-110-3-09-19
tlatzilhuiliztli (te-invert.2).  aborrecimiento.  71m2-110-3109-19
tlahueliqui (te-invert.2).  aborrecedor, o el que esta enojado con otro.
   71m2-110-4-03-19
tlahuelittiliztli (te-invert.2).  aborrecimiento assi.  71m2-110-4-05-19
cocolilli (tla-invert.2).  aborrecido de otros.  71m2-118-4-23-20
tlaelitta (nite).  aborrecer a otro.  71m2-120-4-32-20
tlaelittaloni.  aborrecible cosa.  71m2-120-4-33-20
tlaelittoni.  aborrecible cosa.  71m2-120-4-34-20
tlaellatzilhuia (nite).  aborrecer mucho, o demasiadamente a otro.
   71m2-120-4-37-20
tlayelitta (nite).  aborrecer a otro, o mirarle con enojo.
   71m2-121-4-27-21
tlailitta (nite).  aborrecer a otro, mirandolo con enojo.
   71m2-122-2-01-21
tlailittoni.  cosa aborrecible.  71m2-122-2-02-21
tlaelittalli (tla-invert.2).  cosa aborrecida.  71m2-138-1-31-23
tlaillittalli (tla-invert.2).  cosa aborrecida.  71m2-138-2-04-23
tlatzilhuilli (tla-invert.2).  cosa aborrecida de alguno.
   71m2-140-3-01-24
tlahuelittalli (tla-invert.2).  aborrecido.  71m2-140-3-14-24
tlatzilhuia (nite).  aborrecer a otro.  71m2-143-2-33-24
tlatzilhuiloni.  aborrecible.  71m2-143-3-01-24
tlahuelitta (nite).  aborrecer y mirar con enojo a otro.  71m2-145-1-07-25


cbda2 *** disgust, repugnance, nausea

yolitlactli.  desgusto, o desabrimiento.  71m2-040-3-16-7
nechtlayeltia.  ponerme asco, o darme en rostro el manjar, o otra cosa.
   71m2-065-2-25-11
ehua intlacualli (nohuic-invert.1).  darme en rostro el manjar.
   71m2-074-4-30-13
tlaelti (te-invert.2).  cosa que pone asco.  71m2-108-4-09-18
tlayeltiliztli (te-invert.2).  el asco que pone vna persona a otra.
   71m2-108-4-18-18
tlailti (te-invert.2).  cosa que pone asco, o cosa aborrecible.
   71m2-108-4-26-18
tlailtican (te-invert.2).  lugar suzio y asqueroso.  71m2-108-4-27-18
tlaeltia (nino).  tener asco de alguna cosa suzia.  71m2-121-1-15-21
tlaeltia (nite).  poner asco a otro.  71m2-121-1-16-21
tlayeltia (nino).  tener asco de algo.  71m2-121-4-30-21
ihializtli (tla-invert.2).  asco que se tiene de algo, o empalagamiento de
   loque se come.  71m2-122-1-13-21
ihiani (tla-invert.2).  asqueroso y aborrecedor dela comida, o dela muger.
   &c.  71m2-122-1-14-21
tlailtia (nino).  tener o auer asco de algo.  71m2-122-2-25-21
tlatzilhuiliztli (tla-invert.2).  asco o empalagamiento, o el acto de
   aborrecer y de tener asco de alguna cosa.  71m2-140-2-32-24
totomahua (nino).  dar arcadas para gomitar.  71m2-151-2-03-26
huexcacaqui (nic).  oyr algo con desgusto y de malagana.  71m2-157-4-07-27
xaxahuania (nitla).  echar sangre o cosa semejante abocanadas.
   71m2-159-2-12-27
xochtia (nino).  gomitar.  71m2-160-4-35-27



_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl



More information about the Nahuat-l mailing list