Nahuatl Digest, Vol 350, Issue 2

Michael McCafferty mmccaffe at
Mon Sep 22 18:45:41 UTC 2014

Quoting micc2 at

> wouldn't it be ehecatepec? Like today's "Ecatepec" outside of Mexico City....
> ...."Good question. It looks like it had two pronunciations in the old days.
> But first, your term means 'viento' not 'cerro del viento.
> For your term, Andrews has Ehehcatl......"

Yes, that would "Cerro del viento", literally 'wind-hill-at'.


Nahuatl mailing list
Nahuatl at

More information about the Nahuat-l mailing list