Copyright of I burn Paris

Janice Pilch pilch at UIUC.EDU
Thu Apr 14 22:16:01 UTC 2005


Dear Bora,

Sorry to add more fuel to the burning fire. If this work was 
originally published by the French journal "L'Humanite," and 
you will be translating from the Polish version published by 
Roj, you need permissions from the copyright holders of both 
versions. You should contact both publishers to confirm who 
owns copyright to each version today. KOPIPOL won't help you 
with permissions for the French version, I advise you to 
contact the French Centre Français d'exploitation du droit de 
Copie at http://www.cfcopies.com on that one. 

Best,

Janice

---- Original message ----
>Date: Thu, 14 Apr 2005 08:12:06 -0500
>From: Bora Chung <bochung at INDIANA.EDU>  
>Subject: Re: [SEELANGS] Copyright of I burn Paris  
>To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU
>
>Thank you all for your advice and interest in this matter. 
Janice: I will 
>verify the first edition and will contact Kopipol (great 
information!!) 
>Here's what I have so far for those who might be interested:
>
>The 1929 Polish version says the copyright holder is Ernest 
Flammarion but the 
>publishing company is "Roj," a Polish publishing company in 
Warsaw. I contacted 
>Groupe Flammarion and Roj but neither has replied yet. I 
also emailed Felin for 
>the French edition... yesterday. I'll wait.
>
>The novel was originally published in installments in the 
French 
>journal "L'Humanite." My 1929 version only has the first 2/5 
or so, probably 
>because the novel was still being published in installments 
and wasn't finished 
>yet. (This is why I think this must be the very first 
edition, along with the 
>little note about Ernest Flammarion.) 
>
>As far as Polish goes, there are 1957 and 1974 versions, so 
I'm wondering if 
>there could be more than one copyright holders for different 
versions. I 
>haven't tracked down the publishers of these versions yet. I 
have no idea how 
>to track down the Russian / Yiddish / Czech publishers. 
Also, the Russian 
>version I have is incomplete or abridged, so for translation 
purposes it's less 
>interesting. The Russian translator is apparently somebody 
named T. Ordon. 
>(Anybody ring a bell?)
>
>The further I go, the more confusing it gets.. But I shall 
continue my quest.
>Best,
>Bora Chung
>Slavic Lang. and Lit.
>Indiana University
>bochung at indiana.edu
>
>
>Quoting Janice Pilch <pilch at UIUC.EDU>:
>
>> Dear Bora,
>> 
>> I think the first thing you should do is verify that 
>> the Polish edition of 1929 is the first publication of 
this 
>> work. The place and date of first publication are the 
single 
>> most important factors in the process--it helps to be 
certain 
>> of this at the beginning. I notice that there was also a 
>> Yiddish version of 1929, so it's important to know which 
came 
>> first.
>> 
>> If the original publisher still exists, it is very likely 
>> that they hold the copyright, or at least they should be 
able 
>> to tell you who holds it if it was transfered. If they no 
>> longer exist, the rights are probably held by their legal 
>> successor, or in the absence of the legal successor, by 
the 
>> Polish government. 
>> 
>> There is no easy way to track down copyright holders. The 
>> publishers of the other editions may or may not know who 
>> holds the copyright today. Best to start with the Polish 
>> publisher if it exists. 
>> 
>> But there might be a short-cut. Try contacting KOPIPOL, 
the 
>> Association of Copyright Collective Administration for 
>> Authors of Scientific and Technical Works, in Poland. They 
>> handle collective management of rights, and might be able 
to 
>> track down the current copyright holder. They will want as 
>> much info from you as possible on the work, its first 
>> publication, and also exactly what you want to do with it. 
>> Russell is right that usually copyright holders want to 
deal 
>> with publishers of translations, not the translators 
>> themselves. But you might at least learn from them who 
owns 
>> the copyright today. 
>> 
>> The website for KOPIPOL is: http://www.kopipol.kielce.pl.
>> 
>> Best regards, Janice
>> 
>> ---- Original message ----
>> >Date: Wed, 13 Apr 2005 09:34:38 -0500
>> >From: Bora Chung <bochung at INDIANA.EDU>  
>> >Subject: [SEELANGS] Copyright of I burn Paris  
>> >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU
>> >
>> >Dear SEELANGers,
>> >I'm trying to get the permission to translate Bruno 
>> Jasienski's 1929 novel "I 
>> >burn Paris (Pale Paryz, Je brule Paris)" The original is 
in 
>> Polish (I believe) 
>> >and there are also French, Russian and Czech versions. 
Does 
>> anybody know how to 
>> >track down the copyright holders of any of these 
versions? 
>> >Bora Chung
>> >Slavic Lang. and Lit.
>> >Indiana University
>> >bochung at indiana.edu
>> >
>> >----------------------------------------------------------
---
>> ------------
>> > Use your web browser to search the archives, control 
your 
>> subscription
>> >  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web 
>> Interface at:
>> >                    http://seelangs.home.comcast.net/
>> >----------------------------------------------------------
---
>> ------------
>> ----------------------------------------
>> Janice T. Pilch, Assistant Professor of Library 
Administration
>> Acting Head, Acquisitions, Slavic and East European Library
>> Librarian for South Slavic Studies and Slavic Languages & 
Literatures
>> University of Illinois at Urbana-Champaign
>> 1408 West Gregory Drive, Urbana, IL 61801
>> Tel. (217) 244-9399  E-mail: pilch at uiuc.edu
>> 
>> -----------------------------------------------------------
--------------
>>  Use your web browser to search the archives, control your 
subscription
>>   options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web 
Interface at:
>>                     http://seelangs.home.comcast.net/
>> -----------------------------------------------------------
--------------
>> 
>
>-------------------------------------------------------------
------------
> Use your web browser to search the archives, control your 
subscription
>  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web 
Interface at:
>                    http://seelangs.home.comcast.net/
>-------------------------------------------------------------
------------
----------------------------------------
Janice T. Pilch, Assistant Professor of Library Administration
Acting Head, Acquisitions, Slavic and East European Library
Librarian for South Slavic Studies and Slavic Languages & Literatures
University of Illinois at Urbana-Champaign
1408 West Gregory Drive, Urbana, IL 61801
Tel. (217) 244-9399  E-mail: pilch at uiuc.edu

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list