Copyright of I burn Paris
Bora Chung
bochung at INDIANA.EDU
Fri Apr 15 17:27:18 UTC 2005
Update on the Buring Copyright Quest:
M. Goulhot from Felin wrote to me and said that the book is now in public
domaine (except fot the forward.) So I can translate from the new French
version if I get really desparate. I am waiting for the book to arrive.
There was no mention about translator or translation. So maybe this means that
Jasienski wrote the original in French (which explains the novel getting
published in a French journal) and translated into Polish or wrote
simultaneously. Most Polish sources insist that the French version is
a "translation." I think this might be a mistake. But there is a possibility
that the later Polish version(s), if it was written later, has some additional
materials to it. Again, I'll have to wait and see the French version.
There are 1934 and 1974 Polish versions of "I burn Paris." By their page
numbers I assume these are longer and fuller versions. The 1974 version is
published by Czytelnik. I haven't gotten hold of these copies yet, but I'm
waiting for them to arrive too. I'll have to see what there is about copyright.
(I might not have to deal with Flammarion or L'Humanite after all.)
And I still have no idea about tracking down the Yiddish and/or the Czech
versions. I don't know these languages...
Thank you all for your interest and advice. I will keep you posted.
Best,
Bora Chung
Slavic Languages and Literatures
Indiana University
bochung at indiana.edu
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list