a question regarding an old Russian (or Polish) word

Marc Adler marc at ADLERPACIFIC.COM
Mon Dec 4 15:52:59 UTC 2006


Edward M Dumanis(e)k dio:

> in 1891. It is clear from the context of the church record that this word
> was related either to profession or to the citizen's status. Does anyone
> know more specifically what the actual meaning was? 

Can't help you with morgovnik, but I found this in Efremova:

Старая единица измерения земли в Польше и Литве, равная приблизительно 
0,5 га.

-- 
Marc Adler
marc at adlerpacific.com

Gauzak ez dira multzutu eta berretu
behar, mengoarik eta premiarik gabe.

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list