a question regarding an old Russian (or Polish) word
Marc Adler
marc at ADLERPACIFIC.COM
Mon Dec 4 15:52:59 UTC 2006
Edward M Dumanis(e)k dio:
> in 1891. It is clear from the context of the church record that this word
> was related either to profession or to the citizen's status. Does anyone
> know more specifically what the actual meaning was?
Can't help you with morgovnik, but I found this in Efremova:
Старая единица измерения земли в Польше и Литве, равная приблизительно
0,5 га.
--
Marc Adler
marc at adlerpacific.com
Gauzak ez dira multzutu eta berretu
behar, mengoarik eta premiarik gabe.
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list