sub-titles

Kjetil Rå Hauge k.r.hauge at ILOS.UIO.NO
Sun Apr 6 17:53:58 UTC 2008


Michele A. Berdy wrote:
> Seelangers, o ye who know and see all...
> 
> Have any of you seen a multi-language film with sub-titles that distinguish between the languages spoken? If so, how did the sub-titles make the language distinction clear? Font? Italics? Other?

I cannot recall any specific cases, but there is an idea/distant memory 
at the back of my head that it would be indicated by colour: yellow, 
while main-language subtitles usually are in white.

-- 
--- Kjetil Rå Hauge, U. of Oslo
--- tel. +47/22856710, fax +1/5084372444

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list