sub-titles

Frans Suasso Franssuasso at HOTMAIL.COM
Sun Apr 6 18:29:14 UTC 2008


Depending on the system you use for subtitling, you can use different colors 
e.g. yellow and white.

There ios no real need fot that however: the audience knows it is aonother 
language, because they hear it and they see another speaker.

Frans Suasso

----- Original Message ----- 
From: "Michele A. Berdy" <maberdy at GMAIL.COM>
To: <SEELANGS at BAMA.UA.EDU>
Sent: Sunday, April 06, 2008 7:19 PM
Subject: [SEELANGS] sub-titles


Seelangers, o ye who know and see all...

Have any of you seen a multi-language film with sub-titles that distinguish 
between the languages spoken? If so, how did the sub-titles make the 
language distinction clear? Font? Italics? Other?

Feel free to send comments off list (this is fairly obscure...)
Thanks

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list