sub-titles
Frans Suasso
Franssuasso at HOTMAIL.COM
Sun Apr 6 18:29:14 UTC 2008
Depending on the system you use for subtitling, you can use different colors
e.g. yellow and white.
There ios no real need fot that however: the audience knows it is aonother
language, because they hear it and they see another speaker.
Frans Suasso
----- Original Message -----
From: "Michele A. Berdy" <maberdy at GMAIL.COM>
To: <SEELANGS at BAMA.UA.EDU>
Sent: Sunday, April 06, 2008 7:19 PM
Subject: [SEELANGS] sub-titles
Seelangers, o ye who know and see all...
Have any of you seen a multi-language film with sub-titles that distinguish
between the languages spoken? If so, how did the sub-titles make the
language distinction clear? Font? Italics? Other?
Feel free to send comments off list (this is fairly obscure...)
Thanks
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list