Black pedagogy + Teffi translation problem

Alina Israeli aisrael at AMERICAN.EDU
Sun Dec 2 16:48:47 UTC 2012


Really? In my dialect it was called раскидай:

http://www.google.com/search?q=%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%B9&hl=en&client=firefox-a&hs=s1D&tbo=d&rls=org.mozilla:en-US:official&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=LYa7UOGMJorh0QGg4oC4CA&ved=0CAcQ_AUoAA&biw=960&bih=476

On Dec 2, 2012, at 11:35 AM, Nina Kruglikova wrote:

> In the Soviet times, this toy was called "poprigaichik"
>
> Мячик набит был опилками и обмотан нитками
>
> I do not know whether it was the same back to 1915...
>
>

Alina Israeli
Associate Professor of Russian
WLC, American University
4400 Massachusetts Ave.
Washington DC 20016
(202) 885-2387 	fax (202) 885-1076
aisrael at american.edu

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list