Active & stative verbs in biclausal sentences.

Wablenica wablenica at mail.ru
Fri Feb 13 04:46:38 UTC 2004


Dear Professor Rankin:

Attached is a sample from Bushotter Texts with watukha(pi) examples. I
couldn't found the exact match for your first pattern (S1-stative_verb
and A1-active_verb), but the found examples are:

1. wa-ma-tukha tkha "...." echaNmiN na ... was^kaN
I was tired but "...." I thought and I acted.

2. tona watukhapi chaNna asnikiyapi naiNsh khohaN tona
watukha-akisnipi kiN hena iNs^ehaN lowaNpi
when some were tired [stative], they rested [active] or meantime some
fatigue-retired [stative] and those instead sang [active].

Friday, February 13, 2004, 12:37:10 AM, you wrote:

RRL> 2.  The boy chased the deer and (X) was very tired.

--I haven't time to look for these, but afaik some linguist with a
Swedish name got PhD at C.U. for "switch-reference" research, according to
him, iirc, "...na watukha" would mean "..and boy was tired", and
"...cha watukha" would mean ".. dear was tired".

Besides, I recall Van Valin elicited a sentence like
Wichas^a waN matho waN waNyaNkiN na kte
Wichas^a waN matho waN waNyaNka cha kte

--with Agens being "wichas^a" and "matho" resp. who killed another
one.

P.S. An article mentioned by John is:
On the interaction of grammar components in Lakhota: Evidence from
split intransitivity G.Legendre and David S. Rood
Berkeley Linguistic Society 18 (1992)

If you wish, I can send you the OCRed text (with several OCR typos)

--
Best regards,
Constantine Chmielnicki mailto:wablenica at mail.ru
-------------- next part --------------
An embedded and charset-unspecified text was scrubbed...
Name: Watukha.txt
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/siouan/attachments/20040213/a9f040e3/attachment.txt>


More information about the Siouan mailing list