Active & stative verbs in biclausal sentences.
R. Rankin
rankin at ku.edu
Sat Feb 14 15:58:49 UTC 2004
In a paper on "Time and tense (not!) in Quapaw" I did at the Typology Centre
"down under", I used 'having' as the translation, since egaN seems to be the
cognate of Dakotan k?uN (as we've said before) and contains the frozen auxiliary
'do, done'. So {VERB-x} egaN, {VERB-y} is 'X done, Y happens/happened'. I've
been assuming that it sequences events/states temporally, egaN signalling
anteriority. I guess this doesn't really add much to the discussion though.
Bob
----- Original Message -----
> It is difficult to find conjunction of noun phrases even in the Dorsey
> texts, though there are a few strategies for doing this. But between
> clauses I'd guess this would be where egaN comes in. "Having run very
> fast, the boy is tired." "Having chased the deer, the boy was tired."
> However, these are Dorsey's learned glosses. I have no idea how you
> elicit this structure using modern colloquial English. Maybe "having"
> works, though I'd be surprised.
More information about the Siouan
mailing list