Cherokee term for 'china clay'

Rankin, Robert L rankin at ku.edu
Sat Jul 15 16:18:12 UTC 2006


Thanks, that's a lot better than my dictionary had.   Bob

________________________________

From: owner-siouan at lists.colorado.edu on behalf of A.W. Tüting
Sent: Fri 7/14/2006 1:20 AM
To: siouan at lists.colorado.edu
Cc: A.W. Tüting
Subject: Re: Cherokee term for 'china clay'


Bob, 
this is what I've come up with: 

kaolin 
"china clay," 1727, from Fr. kaolin (1712), from Chinese Kao-ling, transliteration of the name of a mountain in Jiangxi, China (near which it was originally dug up), from Chinese gao "high" + ling "mountain, hill." 

I think that the 'French' term kaolin came back into Chinese what is gao1 ling3 (tu3) in Pinyin romanization (lit.: earth from Gaoling mountain); gao ling is "high mountain range" 
UTF-8 ??(?); another term for kaolin is tao2tu3 ?? (lit.: pottery earth). Another term is bai2 tu3 ?? (lit.: white earth). 

Alfred 

Am 13.07.2006 um 17:03 schrieb Rankin, Robert L: 


	I had to take a class in "Georgia History" when I was in Junior High School and learned that kaolin (white clay) was one of Georgia's natural resources. The teacher pronounced in [ke:olin] -- three syllables. I never thought more about it until this thread. I guess it's pretty clear that kaolin is a Chinese loanword in English. I have missed part of this discussion -- what does kao lin mean in Chinese? I assume it's pronounced [kaw lin] plus tones. 


	Bob 



More information about the Siouan mailing list