Cherokee term for 'china clay'
Rankin, Robert L
rankin at ku.edu
Sat Jul 15 16:18:12 UTC 2006
Thanks, that's a lot better than my dictionary had. Bob
________________________________
From: owner-siouan at lists.colorado.edu on behalf of A.W. Tüting
Sent: Fri 7/14/2006 1:20 AM
To: siouan at lists.colorado.edu
Cc: A.W. Tüting
Subject: Re: Cherokee term for 'china clay'
Bob,
this is what I've come up with:
kaolin
"china clay," 1727, from Fr. kaolin (1712), from Chinese Kao-ling, transliteration of the name of a mountain in Jiangxi, China (near which it was originally dug up), from Chinese gao "high" + ling "mountain, hill."
I think that the 'French' term kaolin came back into Chinese what is gao1 ling3 (tu3) in Pinyin romanization (lit.: earth from Gaoling mountain); gao ling is "high mountain range"
UTF-8 ??(?); another term for kaolin is tao2tu3 ?? (lit.: pottery earth). Another term is bai2 tu3 ?? (lit.: white earth).
Alfred
Am 13.07.2006 um 17:03 schrieb Rankin, Robert L:
I had to take a class in "Georgia History" when I was in Junior High School and learned that kaolin (white clay) was one of Georgia's natural resources. The teacher pronounced in [ke:olin] -- three syllables. I never thought more about it until this thread. I guess it's pretty clear that kaolin is a Chinese loanword in English. I have missed part of this discussion -- what does kao lin mean in Chinese? I assume it's pronounced [kaw lin] plus tones.
Bob
More information about the Siouan
mailing list