Conjugation Of A Sentence in Tutelo-Saponi
David Kaufman
dvkanth2010 at GMAIL.COM
Sat May 25 19:30:41 UTC 2013
So, the Biloxi words for 'sweet potato' and 'sugar' are probably good
illustrations:
ado wax-ckuuye, lit. 'potato sugar' = sweet potato
wax-ckuuye, lit. 'salt sweet' = sugar
That word waxckuuye arises from the combination waasi ckuuye, lit. 'salt
sweet' = sugar. The ending -s(i) becomes -x in Biloxi.
So note that, in each case above, the adjective modifying potato or salt
comes after the noun being modified, the same setup as your word
oto:chiko:yo lit. 'grass-sweet' or sweetgrass. I guess it's up to you
whether you want to write those combined into one word or separate words -
I don't know any hard and fast rules about this in Siouan, and, as you can
see, Biloxi uses both methods.
Dave
On Sat, May 25, 2013 at 2:07 PM, Scott Collins <saponi360 at yahoo.com> wrote:
> Here is the entry from William Meuse's dictionary on the two words I have
> used for the origin word.
>
> "**Aqekon*, to be so.
>
> (Dors.: *Kaqekonbina*.) Uncertain; only recorded in neg. desiderative
> mode. Cf.
>
> Qekego
> , manifest. *Ima kaqekonbina*, he doesn’t want to be so.
> Alt. sp.:
> *Axekon, Xexon *[O, R, ST]." ---Meuse, Yesanechi, pg. 6.
>
> Since "of" and "from" are origin words I have been using "qekego".
>
> sweet = chiko:yo
> grass = oto:
>
> So it should be oto: chiko:yo for sweetgrass?
>
>
>
> Scott P. Collins
> ----------------------------------------------------------------------
> WE ARE THE ONES WE HAVE BEEN WAITING FOR
>
> Evil Is An Outer Manifestation Of An Inner Struggle
>
> “Men and women become accomplices to those evils they fail to oppose.”
>
> "The greater the denial the greater the awakening."
>
> --- On *Sat, 5/25/13, David Kaufman <dvkanth2010 at GMAIL.COM>* wrote:
>
>
> From: David Kaufman <dvkanth2010 at GMAIL.COM>
> Subject: Re: Conjugation Of A Sentence in Tutelo-Saponi
> To: SIOUAN at listserv.unl.edu
> Date: Saturday, May 25, 2013, 11:50 AM
>
> Scott,
>
> I don't have my Tutelo material in front of me, but my gut reaction is
> that your sentence would not be natural to a Siouan-speaker; it appears to
> be a literal translation of the English. Rather, I think the more natural
> Siouan way, which hopefully some other Siouanists here could chime in on,
> would be more like chiko:yo oto: pi mi-yato-ste:kE lit. 'sweetgrass-scent
> I-love'. Not having the Tutelo dictionary with me, I'm not sure about
> qekego 'of' (I'm not aware of Siouan having a postposition for 'of') nor am
> I sure about the definite article prefix i-. (In Biloxi and some other
> Siouan languages like Lakota and Dhegiha the definite article is after the
> noun, either suffixed as in Biloxi -yaN or separate as in Lakota kin.)
>
> Is chiko:yo 'sweet'? (I'm assuming it probably is since it's Biloxi
> ckuye.) If oto is 'grass' then it seems to me it would be oto: chiko:yo
> 'sweetgrass', since sweet is the adjective modifying 'grass.' That would
> then give: oto: chiko:yo pi mi-yato-ste:kE lit. 'grass-sweet scent I
> love.'
>
> I hope this makes sense, and maybe other Siouanists can either verify or
> correct my analyses....
>
> Dave
>
> On Fri, May 24, 2013 at 10:52 PM, Scott Collins <saponi360 at yahoo.com<http://us.mc1814.mail.yahoo.com/mc/compose?to=saponi360@yahoo.com>
> > wrote:
>
> Verb at end of sentence******
>
> Adjectives follow nouns****
>
> Adverbs and Direct Objects before the Verb
>
> ****
>
> I love the smell of sweetgrass.
>
> ****
>
> I = mi (subject/noun)****
>
> Love = yato-ste:kE (verb)****
>
> The = i- (definite article)****
>
> Smell = pi (you can add an infatic such as –se after the word) (adjective)
> ****
>
> Of = qekego (preposition)****
>
> Sweetgrass = chiko:yo oto: (object/noun)
>
>
>
> My final conjugation:
>
> I- pi qekego chiko:yo oto: mi yato-ste:kE. ( I love the smell of
> sweetgrass.)
>
> Is this all correct?
>
>
>
>
> Scott P. Collins
> ----------------------------------------------------------------------
> WE ARE THE ONES WE HAVE BEEN WAITING FOR
>
> Evil Is An Outer Manifestation Of An Inner Struggle
>
> “Men and women become accomplices to those evils they fail to oppose.”
>
> "The greater the denial the greater the awakening."
>
>
>
>
> --
> David Kaufman, Ph.C.
> University of Kansas
> Linguistic Anthropology
>
--
David Kaufman, Ph.C.
University of Kansas
Linguistic Anthropology
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/siouan/attachments/20130525/1dfcad24/attachment.htm>
More information about the Siouan
mailing list