Here is a little curious inquiry for all of us to ponder
Sky Campbell
sky at LEGENDREADERS.COM
Fri Apr 11 12:30:59 UTC 2014
The only thing that springs to mind for me is to express something along the lines of "Whatever it is, I really want to know it." in an attempt to get at the heart of what curious is (times 2 hehehe).
Dagure'sų ihapunge hagundasji ke.
I could render it as "Whatever it is, I don't know what it is. But I really want to." but that feels a bit cumbersome.
Sky
From: Siouan Linguistics [mailto:SIOUAN at listserv.unl.edu] On Behalf Of Jimm Goodtracks
Sent: Thursday, April 10, 2014 7:28 PM
To: SIOUAN at listserv.unl.edu
Subject: Re: Here is a little curious inquiry for all of us to ponder
Ho, Mark! Pi dana ke shige ho ritawe hanax^un ke.
I find the quote to be rather curious. However, I haven’t any immediate thoughts that come to me as to how one would render it in Baxoje – Jiwere. In part, the problem with any effective translation of this quote, is the lack of context. Just what is becoming evermore curious? The answer is not yours to give, but it does await clarification of Mr. William Wolkowki and for what application does he want a translation of this Alice in Wonderland statement.
Meanwhile, vaya bien en su tratamiento y su cura de su enfermidad. Híne bróge rígrahiwi ke. Wakánda nat^úrigradan mína ho.
Jimm G. Goodtracks
Báxoje Jiwére Language Project
PO Box 55
Tecumseh, KS 66542
Ukínadheda wawáŋarana, ich^é nahá, injé etáwe waróxiñeda adáñešdan – wógiñi kigróšige íthgare ke.
“In the middle of resisting, the language got caught, only showing her face in ceremony, like she’s ashamed of her scars.”
(www.youtube.com/watch?v=3FUgDutdauQ <http://www.youtube.com/watch?v=3FUgDutdauQ&feature=share> &feature=share
From: Mark Awakuni-Swetland <mailto:mawakuni-swetland2 at UNL.EDU>
Sent: Thursday, April 10, 2014 5:10 PM
To: SIOUAN at listserv.unl.edu
Subject: Here is a little curious inquiry for all of us to ponder
Aloha all, something for the list to consider. Many thanks!
Mark A-S
Received from william wolkowski 2009zww at gmail.com
ALICE IN OMAHA
Dear Colleague,
For the sesquicentennial in 2015
I am preparing a polyglot graphic study
of this quote from chapter 2
in Carroll's Alice in Wonderland
"Curiouser and curiouser, cried Alice"
If you wish to include it in this study,
would you please help me
with a translation?
Thank you.
Best regards
Wolkowski
Sorbonne Universites UPMC
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/siouan/attachments/20140411/273c42cf/attachment.htm>
More information about the Siouan
mailing list