[sw-l] SWML-S export for Sign Puddle
Stephen Slevinski
slevin at PUDL.INFO
Wed Sep 29 19:18:25 UTC 2004
Hi Charles,
Someday, you will be able to put multiple names in the "Name of sign" field.
This will create several entries in the dictionary. But not yet.
The definition field is for a text definition for the sign.
-Stephen
-----Original Message-----
From: owner-sw-l at majordomo.valenciacc.edu
[mailto:owner-sw-l at majordomo.valenciacc.edu]On Behalf Of Charles Butler
Sent: Wednesday, September 29, 2004 12:33 PM
To: sw-l at majordomo.valenciacc.edu
Subject: RE: [sw-l] SWML-S export for Sign Puddle
Ah, Steven, does this mean that I can list multiple names under
"definition" comma delimited? It would save a lot of time. I'd been
putting "definitions" as "English" definitions rather than Portuguese in the
Brazilian sign language dictionary, but conceivably it would be better to
have, for example"
rapaz-1 and have as meaning "menino, moca, rapaz" all of which are
different Portuguese words for lad, boy, male youth, etc.
is that what you mean by this response.
Charles
Stephen Slevinski <slevin at PUDL.INFO> wrote:
Hi Antônio Carlos,
The ASL (sgn-US) sign for lunch is a combination of "eat" and "noon".
This
is an example of multiple signs being represented by a single gloss.
Using
a signbox would look like:
01-01-001-01-01-01
04-01-001-01-01-01
01-01-001-01-01-01
04-01-001-01-01-01
This sign can be correctly displayed for horizontal or verticle writing.
This type of gloss doesn't work with Sign Puddle. The sign will not
display
correctly in verticle writing if the sign is entered into the dictionary
horizontally. (and vice versa)
The combination sign should not be entered, and the individual parts
should
be entered. When using the translation, the individual glosses should be
used. So "eat noon" should be used to get the correct ASL for lunch. I
would assume that the sign for "lunch" in Sign Puddle would be the
efficiency L to the chin; a single sign.
This is another design flaw for Sign Puddle: One gloss to one sign. The
actual relationship is "many glosses to one sign" and as you correctly
point
out "one gloss to many signs".
BTY, SWML-S can handle "many glosses to one sign". The gloss parameter
for
the sign element accepts a comma seperated list.
-Stephen
-----Original Message-----
From: owner-sw-l at majordomo.valenciacc.edu
[mailto:owner-sw-l at majordomo.valenciacc.edu]On Behalf Of Rocha
Sent: Wednesday, September 29, 2004 8:05 AM
To: sw-l at majordomo.valenciacc.edu
Subject: Re: [sw-l] SWML-S export for Sign Puddle
Stephen,
Great work! SWML-S is really simple! :-) It will be easy to m! ake it
interoperable with any other dialect of SWML that uses IMWA.
Congratulations!
I have just one suggestion that, of course, you may follow or not,
according to the needs of your project. It may be necessary, for more
extensive uses of dictionaries, to have one gloss in an oral language to
be translated into more than one sign, in the sign language.
So, perhaps it will be useful to explicitly introduce sign-boxes in
SWML-S, to be able to clearly separate those signs. I mention this
because one possible reading of your XML format is that you are
implicitly using a sign-box, encompassing the set of symbols. Allowing
explicitly for more than one sign-box may be helpful in this sense.
Of course, the decision is yours. SignPuddle demonstrates by itself
you don't need advices to do a great job :-)
All the best,
Antônio Carlos
Stephen Slevinski wrote:
> Hi list,
>
> Becasue of the int! ernal changes with SignMaker, it is now possible
to
export
> the Sign Puddle dictionary into SWML-S. This export utility will only
work
> for signs that were created with the new SignMaker. Sorry for all the
past
> signs - poor design choices.
>
> SWML-S stands for SignWriting Markup Langauge - Simple. Any
application
> that wants to import a Sign Puddle dictionary now has a simple way to
do
it.
> SWML-S was created to work with the IMWA. It does not work with sss-95
or
> sss-99.
>
> I've made a hidden page that exports SWML-S for all of the
dictionaries.
> The page is called swml.php
>
> You can access the page by:
> dictionary-location /swml.php
>
> Examples...
> http://www.signbank.org/signpuddle/SGN-US/swml.php
> http://www.signbank.org/signpuddle/SGN-BR/swml.php
> http://www.signbank.org/signpuddle/SGN-WO/swml.php
> http://www.signbank.org/signpuddle/sgn-CH-fr/swml.php
>
> There are currently no applications that import or export SWML-S. But
I
do
> have a preview utility on oculog.net. You can view it here:
> http://oculog.net/swml/dump.php
>
> If you copy the code from the swml.php and paste it into the preview
> utility, you can verify that SWML-S will work and your dictionary is
> portable.
>
> Enjoy,
> -Stephen
>
> ---
> Outgoing mail is certified Virus Free.
> Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com).
> Version: 6.0.768 / Virus Database: 515 - Release Date: 9/22/2004
>
>
--
Antônio Carlos da Rocha Costa
Escola de Informática - UCPel
---
Incoming mail is certified Virus Free.
Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com).
Version: 6.0.768 / Virus Database: 515 - Release Date: 9/22/2004
---
Outgoing mai! l is certified Virus Free.
Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com).
Version: 6.0.768 / Virus Database: 515 - Release Date: 9/22/2004
---
Outgoing mail is certified Virus Free.
Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com).
Version: 6.0.768 / Virus Database: 515 - Release Date: 9/22/2004
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/sw-l/attachments/20040929/ca014490/attachment.htm>
More information about the Sw-l
mailing list