Goldilocks & The Three Bears

Valerie Sutton sutton at SIGNWRITING.ORG
Wed May 31 15:40:36 UTC 2006


SignWriting List
May 31, 2006

On May 31, 2006, at 3:06 AM, Lucy wrote:
> I know that the story of Goldilocks & The Three Bears was  
> translated into several sign languages. But I've failed to find any  
> translation. So, I'd be grateful to get a list of translations with  
> additional information on where (if at all) the translation is  
> available and which story level was translated.
> This fall we are going to present SignWriting at the Warsaw Science  
> Festival, like we did last fall. I want to translate the story into  
> Polish and PJM but my cooperator, Romuald Szurik, wants us to  
> translate the story of Little Red Riding Hood. But this is  
> oversused... Now I want to have arguments to make him warm to my  
> idea :-).

Hello Lucy and Everyone!
Yes. We do have literature written in SignWriting and several  
versions of Goldilocks!

For example, look at SignWriting in Spain:

SignWriting in Spain
http://www.SignWriting.org/spain

click on number 5 on that page:
http://signwriting.org/spain/literatura/
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/sw-l/attachments/20060531/e56ae03c/attachment.htm>


More information about the Sw-l mailing list