duvidas
Eda Amorim
edaamorim at HOTMAIL.COM
Wed Oct 14 21:57:00 UTC 2009
Val, obrigada!
Sim já dei uma olhada no SignPuddle mas tenho algumas dúvidas, o que realmente eu posso fazer com ele?
só posso usá-lo on line. Posso criar sinais e armazenar somente on line ou posso armazenar em arquivos no meu computador.
Ogrigada
Eda Amorim
São Paulo/Brasil
www.cultursurda.com.br
> CC: edaamorim at hotmail.com
> From: sutton at signwriting.org
> To: sw-l at majordomo.valenciacc.edu
> Subject: Re: [sw-l] duvidas
> Date: Wed, 14 Oct 2009 07:10:41 -0700
>
> SignWriting List
> October 14, 2009
>
> Hello Eda and Charles!
>
> Thank you, Eda, for this lovely message. I am so happy to know about
> your experiences teaching SignWriting in São Paulo, Brazil! Thank you
> for sharing with us...
>
> And thank you, Charles, for your translation from Portuguese to
> English. Your English translation is certainly better than the first-
> draft translations that come from the translation software!! It is
> funny how LIBRAS is translated into the English word "pounds" in the
> software programs ...that one is very hard to guess as to what it
> should mean...so your translation was really helpful to me...
>
> And Eda, I agree with Charles, that it is wonderful that you wish to
> translate children's books into LIBRAS. Perhaps it would help you to
> learn to use SignPuddle software to write the documents? It is free
> online. Have you ever used SignPuddle? We will be happy to help
> explain how to use SignPuddle if you wish to learn. I use SignPuddle
> to write our SignWriting books, as do many others around the world in
> other sign languages...
>
> SignPuddle for Brazil
> http://www.signbank.org/signpuddle/index3.html#sgn-BR
>
> So thanks again, and have a splendid day!
>
> Val ;-)
>
> --------------
>
>
>
>
> On Oct 14, 2009, at 6:37 AM, Charles Butler wrote:
>
> > Translation of Eda's message
> > ===
> >
> > First I want to thank you for the attention and answers. Thank you,
> > the chart was very clear and very objective. Wonderful. I live in
> > Brazil in the city of São Paulo. During 2007 I gave lessons in a
> > school (ONG) for deaf children of age between 7 and 9 years and used
> > SW as a method for them all. They were wonderful and liked SW very
> > much. I made a the translation of sign language books here into
> > LIBRAS, and they were very happy because they could read the books
> > in their proper language, it was a wonderful experience. Unhappily I
> > had to leave the school for personal problems. Currently I give to
> > course of SW and LIBRAS in the School and College for Deaf Culture
> > for hearing people and the course does not use human figures, it
> > uses Sign Writing. The pupils then learn signing and writing
> > together, and I have made and impression with the course and SW.
> >
> > My desire now is to translate children's books into SW.
> >
> > Val, I sent your thoughts to Ribeiro Sergio, he is thankful.
> >
> > Val, I am sure that I will have more questions and puzzles and am at
> > the disposal of any who I can assist as I am able. Again very,
> > much, very obliged to all. Warm hugs, Eda Amorim São Paulo/Brazil
> >
> > --- On Wed, 10/14/09, Charles Butler <chazzer3332000 at yahoo.com> wrote:
> >
> > From: Charles Butler <chazzer3332000 at yahoo.com>
> > Subject: RE: Re: [sw-l] duvidas
> > To: "SignWriting List" <sw-l at majordomo.valenciacc.edu>
> > Date: Wednesday, October 14, 2009, 8:41 AM
> >
> > Oy Eda,
> >
> > E maravilhosa que voce querer transducir livros dos infantes em SW.
> > Era uma de primeiro projeitos em SW para Valerie foi feito mesmo.
> >
> > Fantastico.
> >
> > Hello Eda,
> >
> > It is marvelous that you want to translate children's books into
> > SW. It was one of the first projects in SW that Valerie did as well.
> >
> > Fantastic.
> >
> > Charles
> >
> >
> > --- On Wed, 10/14/09, Eda Amorim <edaamorim at hotmail.com> wrote:
> >
> > From: Eda Amorim <edaamorim at hotmail.com>
> > Subject: RE: {Spam} Re: [sw-l] duvidas
> > To: sw-l at majordomo.valenciacc.edu
> > Cc: stefanwoehrmann at gebaerdenschrift.de
> > Date: Wednesday, October 14, 2009, 7:23 AM
> >
> > Val end Charles, bom dia!
> >
> > Primeiramente quero agradecê-los pela atenção e respostas. Muito
> > obrigada, vocês foral claros e objetivos. Maravilhoso.
> >
> > Eu moro no Brasil na cidade de São Paulo.
> > No ano de 2007 dei aula em uma escola ONG para crianças surdas de
> > idade entre 7 e 9 anos e usava SW em todas as disciplinas. Era
> > maravilhoso elas gostavam muito. Eu fazia a tradução dos livros para
> > a lingua de Sinais, aqui no Brasil, Libras e elas ficavam contentes
> > porque podiam ler em seu próprio idioma, foi uma experiência
> > maravilhosa. Infelizmente tive que deixar a escola por problemas
> > pessoais.
> > Atualmente dou curso de SW e de Libras na Escola cultura Surda e na
> > Faculdade para pessoas ouvinte e no curso não uso figuras humanas
> > como é de costume, uso o Sign Wiriting. Os alunos então vão
> > aprendendo a sinalizar junto com a escrita, é um meio de difundir o
> > SW e os alunos tem se impressionado com o curso e com o SW.
> >
> > Meu desejo agora é traduzir livros infantis para SW.
> >
> > Val, enviei seus votos para o Sergio ribeiro, ele agradece.
> >
> > Val, com certeza irei fazer mais perguntas pois tenho algumas
> > dúvidas e estou a disposição também para auxiliar a quem puder.
> > Novamente muito, muito, muito obrigada a todos.
> >
> > Abraços
> >
> > Eda Amorim
> > São Paulo/Brasil
> > www.culturasurda.com.br
> >
> > > From: sutton at signwriting.org
> > > To: sw-l at majordomo.valenciacc.edu
> > > Subject: {Spam} Re: [sw-l] duvidas
> > > Date: Tue, 13 Oct 2009 15:46:40 -0700
> > > CC: stefanwoehrmann at gebaerdenschrift.de; edaamorim at hotmail.com
> > >
> > > Thank you, Stefan (very big grin ;-)))
> > >
> > > And Eda, if you have questions feel free to ask more...
> > >
> > > I am only one of many teachers here on the List...I hope others will
> > > teach too...
> > >
> > > And Eda, want to tell us about your students in Brazil? Where do you
> > > live in Brazil? What age are your students?
> > >
> > > Val ;-)
> > >
> > > -------
> > >
> > >
> > > On Oct 13, 2009, at 3:32 PM, stefanwoehrmann at gebaerdenschrift.de
> > wrote:
> > >
> >
> > Novo Internet Explorer 8: traduza com apenas um clique. Baixe agora,
> > é grátis!
> >
> > -----Inline Attachment Follows-----
> >
> >
> >
> >
> > ____________________________________________
> >
> > SW-L SignWriting List
> >
> > Post Message
> > SW-L at majordomo.valenciacc.edu
> >
> > List Archives and Help
> > http://www.signwriting.org/forums/swlist/
> >
> > Change Email Settings
> > http://majordomo.valenciacc.edu/mailman/listinfo/sw-l
> >
> > -----Inline Attachment Follows-----
> >
> >
> >
> >
> > ____________________________________________
> >
> > SW-L SignWriting List
> >
> > Post Message
> > SW-L at majordomo.valenciacc.edu
> >
> > List Archives and Help
> > http://www.signwriting.org/forums/swlist/
> >
> > Change Email Settings
> > http://majordomo.valenciacc.edu/mailman/listinfo/sw-l
> >
> >
> >
> > ____________________________________________
> >
> > SW-L SignWriting List
> >
> > Post Message
> > SW-L at majordomo.valenciacc.edu
> >
> > List Archives and Help
> > http://www.signwriting.org/forums/swlist/
> >
> > Change Email Settings
> > http://majordomo.valenciacc.edu/mailman/listinfo/sw-l
>
_________________________________________________________________
Acesse o Portal MSN do seu celular e se mantenha sempre atualizado. Clique aqui.
http://www.windowslive.com.br/celular/home.asp?utm_source=MSN_Hotmail&utm_medium=Tagline&utm_campaign=MobileServices200908
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/sw-l/attachments/20091014/2b1324c3/attachment.htm>
-------------- next part --------------
____________________________________________
SW-L SignWriting List
Post Message
SW-L at majordomo.valenciacc.edu
List Archives and Help
http://www.signwriting.org/forums/swlist/
Change Email Settings
http://majordomo.valenciacc.edu/mailman/listinfo/sw-l
More information about the Sw-l
mailing list