World Wide Words -- 26 Oct 13
Michael Quinion
wordseditor at WORLDWIDEWORDS.ORG
Thu Oct 24 22:02:00 UTC 2013
--------------------------------------------------------------------
WORLD WIDE WORDS ISSUE 855 Saturday 26 October 2013
--------------------------------------------------------------------
This mailing also contains an HTML-formatted version.
A formatted version is also available online at
http://www.worldwidewords.org/nl/yxct.htm
Contents
--------------------------------------------------------------------
1. Feedback, Notes and Comments.
2. Help wanted.
3. Manicule.
4. Snippets.
5. Old besom.
6. Sic!
7. Subscriptions and other information.
1. Feedback, Notes and Comments
--------------------------------------------------------------------
BROWN AS A BERRY A few readers creatively suggested that if grapes
were called berries then dried grapes such as raisins would be brown
enough to fit the description. Drying grapes to preserve them would
seem to be as ancient as growing vines but drying them in our damp
English climate would have been a chancy business. The evidence I've
found is that in post-Conquest England raisins were imported as a
luxury good. By 1300, they already had that name, so Chaucer would
have been unlikely to call them berries.
Michael Keating wrote "The term may find its origin in the Anglo-
Saxon for a bear. The colour brown was associated with bears in
ancient French." That's an interesting suggestion, but bears were
almost certainly extinct in Britain by the Anglo-Saxon period and
"brown as a bear" isn't on record.
Bo Bergman emailed from Sweden: "It might be of interest that the
related Swedish word 'brun' has or has had the meanings 'black,
dark; dark red; reddish-brown'. Swedish 'brunbär' (literally 'brown
berry') means 'morello cherry'. In Old French 'brun' could mean 'a
dark color between red and black, especially of the complexion'."
"I have heard the term, 'brown as a berry', but infrequently," wrote
Terry Long. "My older relatives, many of whom were from the southern
USA, would say 'brown as a nut'. Parts of the southern USA used to
have forests of nut trees, such as pecans and walnuts, so I would
imagine such variation would come naturally."
2. Help wanted
--------------------------------------------------------------------
I'm looking for additional volunteer help to look over issues in
draft. My British reviewer is finding it hard to comment regularly
because of his commitments and I'm looking for somebody from the UK
to supplement him. It involves carefully reading draft issues for
sense and style and needs a person with editorial or journalistic
experience. I usually email drafts the Sunday before the issue date
and need comments back within 24-48 hours. If you're interested,
email me at volunteer at worldwidewords.org .
3. Manicule
--------------------------------------------------------------------
Not to be confused with manacle or manicure, this is a much rarer
word that also derives from Latin "manus" for a hand, in this case
from the diminutive "manicula", a little hand, which Romans also
used for a plough-handle.
It has popped up through a discussion about it in a book on
typography by Keith Houston, Shady Characters: The Secret Life of
Punctuation, Symbols, and Other Typographical Marks (worth buying if
you're at all interested in the history of typography). A manicule
is a hand with its first finger pointing, once used in the margins
of manuscripts and books to draw the reader's attention to passages
of particular importance. We often encounter it as a direction
pointer in old-fashioned public signs, though these days we notice
it most often as the vertical-pointing shape your computer's cursor
changes to when you pass it over a web link. Printers have given it
a number of names, including "fist" and "index". This last one is
the official name, echoing the Latin word for a sign or pointer, as
in index finger.
The history of "manicule" in English is a bit of a mystery. It isn't
recorded in the recent review of the letter M in the Oxford English
Dictionary, nor is it in any other dictionary that I've been able to
consult. And I've found no example in print before 1996. However,
William Sherman wrote in a detailed study of the sign in 2005 that
he had been told it had become the standard term among scholars who
study ancient manuscripts. I wonder if his informant actually had
"manicula" in mind, either the Latin word or the identical Italian
one; this has certainly been used in English-language descriptions
of manuscripts. Alteration of the final letter to turn it into an
English equivalent seems to have happened very recently.
4. Snippets
--------------------------------------------------------------------
STAG DAY The ninth annual World Bolving Competition was held last
Sunday on the hills above Dulverton on Exmoor. "Bolving" is unique
to Exmoor for what is known elsewhere as the belling or roaring of
red deer stags at rutting time. Adrian Tierney-Jones described it in
the Daily Telegraph in 2007 as "a mix of roaring lion, bellowing
cow, chainsaw and someone severely constipated". Stags produce a
series of deep guttural sounds as a threat and challenge to other
stags. The call has been imitated by hunters as a way to attract
deer, although they have to be wary, as the unexpected arrival of
several hundred kilograms of angry animal with big antlers intent on
seeing off a rival is likely to ruin their day. The competition is
just a fun event that was dreamed up in the local pub as a way to
raise money for charity.
SEEING DOUBLE The astronomical term "circumbinary", which has been
in the news recently, may not enthuse most readers. It becomes more
engaging if the Star Wars planet Tatooine is mentioned, which orbits
a double star and so is lit by two different suns. The concept has
been dismissed by astronomical theorists as not being achievable
even a long time ago in a galaxy far, far away, because such systems
would be too unstable to survive. But several such planets have been
found in recent years, so that cosmology's vocabulary has had to be
enriched by two new words: "circumbinary" for the Tatooine type of
planet and "circumstellar" for boring planets like Earth which only
orbit the one sun.
5. Old besom
--------------------------------------------------------------------
Q. When I muttered "old besom", when watching a local politician on
the TV recently, was I unintentionally calling her a witch? Or was I
merely taking a word beginning with "b" as a euphemism for female
dog? Perhaps nobody else ever muttered "old besom"? It came up from
the depths unexpectedly, I think a mild insult from my Lancashire
childhood, a besom being a twig broom, very like a witch's. I just
wondered whether you might have any thoughts on the matter. [Jane
Tomlinson, Montreal]
A. I can assure you that "old besom" is a well-recorded insult that
goes back many years, commonly with added expletives:
I'm a freeholder, with money in the bank; and now I
won't trust women no more! Silly old besom!
[Rewards and Fairies, by Rudyard Kipling, 1910.]
It isn't yet obsolete but it's definitely out of fashion, its fall
in popularity partly due to the rarity of besoms in everyday urban
life and perhaps also to the odd modern opprobrium attached to
calling somebody old. It is still to be found in fiction:
It was unlikely that Rhea would have seen Susan's face
through the dense overgrowth of pig ivy even if
the old besom had been looking in that direction, and
she wasn't.
[Wizard and Glass, by Stephen King, 2003.]
As you say, in standard English a besom is a broom made from twigs
tied round a stick, a useful implement for sweeping up leaves and
other loose stuff. If we are to go by the etymology of "broom" -
always a most dangerous proceeding - anything called a broom really
ought to be of the besom type, because its name derives from the use
of the plant called broom to make besoms. "Broom" and "besom" have
separated in sense in modern standard English, with only the latter
now meaning implements made of twigs.
"Besom" as a term of mild contempt for a woman, especially one who
is awkward or surly, began to appear in Scots near the end of the
eighteenth century and is also known in several dialects of northern
England, including Lancashire. It's metonymy, a woman doing
household chores by wielding a besom becoming known by its name. It
may also be that an influence was the association of witches with
broomsticks, always pictured as besoms. By the way, the Scottish
National Dictionary says that in Scots "broom" refers only to the
plant, while "besom" means any sort of sweeping instrument.
An early user was Sir Walter Scott:
"Ill'fa'ard, crazy, crack-brained gowk, that she is!"
exclaimed the housekeeper, as she saw them depart, 'to set
up to be sae muckle better than ither folk, the ould
besom, and to bring sae muckle distress on a douce quiet
family!" If it hadna been that I am mair than half a
gentlewoman by my station, I wad hae tried my ten nails in
the wizen'd hide o' her!"
[Old Mortality, by Sir Walter Scott, 1816. "Ill'fa'ard"
is "ill-favoured"; "gowk" is an awkward or foolish person,
(though often as here a general term of abuse); a "muckle"
(a variant of "mickle") is a large amount; "douce" means
sober or sedate.]
One curiosity is that the two senses are pronounced differently. The
broom is /biːzəm/ (BEE-zum) while the disrespectful figurative
version is more often /bɪzəm/ (biz-zum).
6. Sic!
--------------------------------------------------------------------
"Hyphen needed!" was the subject line of Greg Grove's email about an
online advert that appeared next to a crossword puzzle that he was
solving: "Join Dell, Microsoft and a guest expert for an in depth
look at how OS migration can enhance security and end user
productivity."
Gerhard Burger submitted a sentence from a Lifestyle column in the
Johannesburg Sunday Times about a cycling event: "Roads, restaurants
and bars were awash with tight Lycra-clad bottoms that spoke German
or Spanish or surprised you with an English or Antipodean twang."
Such precision! A caption to a photograph of a Turkish coffee pot on
the ABC website was spotted by Terry Karney: "Inexpensive models are
listed for around $7 on Amazon, but more elaborate products with
brass or copper can cost upwards of more."
Howard Sinberg sent in what he described as the non sequitur of the
week, which he found in an article in the South Florida Sun-Sentinel
about a ramen restaurant: "Despite opening in 2008, the restaurant
still has customers who prefer to eat the soup but not the noodles."
He added, "And despite having been born in 1947, I am a retired
electronics engineer."
7. Useful information
--------------------------------------------------------------------
ABOUT THIS NEWSLETTER: World Wide Words is written and published by
Michael Quinion in the UK. ISSN 1470-1448. Copyediting and advice
are provided by Julane Marx in the US and by Robert Waterhouse in
Europe. Any residual errors are the fault of the author. The linked
website is http://www.worldwidewords.org.
SUBSCRIPTIONS: The website provides all the tools you need to manage
your own subscription. Please don't contact me asking for changes
you can make yourself, though if problems occur you can e-mail me at
wordssubs at worldwidewords.org. To change your subscribed address,
leave the list or re-subscribe, go to http://wwwords.org?SUBS. This
newsletter is also available on RSS (http://wwwords.org?RSSFD) and
on Twitter (http://wwwords.org?TWTTR). Back issues are available via
http://wwwords.org?BKISS.
E-MAIL CONTACT ADDRESSES: Comments on newsletter mailings are always
welcome. They should be sent to wordseditor at worldwidewords.org. I do
try to respond, but pressures of time often prevent me from doing
so. Items for the Sic! section should go to sic at worldwidewords.org.
Questions intended to be answered in the Q and A section should be
sent to wordsquestions at worldwidewords.org, not to me directly.
SUPPORT WORLD WIDE WORDS: If you have enjoyed this newsletter and
would like to help defray its costs and those of the linked Web
site, please visit the support page via http://wwwords.org?SPPRT .
COPYRIGHT: World Wide Words is copyright © Michael Quinion 2013. All
rights reserved. You may reproduce this newsletter in whole or part
in free newsletters, newsgroups or mailing lists or as educational
resources provided that you include the copyright notice above and
give the web address of http://www.worldwidewords.org. Reproduction
of items in printed publications or commercial websites requires
permission from the author beforehand.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/worldwidewords/attachments/20131025/4104e1ce/attachment.htm>
More information about the WorldWideWords
mailing list