Facebook in your language?

Richard Littauer richard.littauer at GMAIL.COM
Fri Feb 24 13:57:29 UTC 2012


Hi Kevin,

This looks great. I'm curious - does this not count as using a robot,
spider, etc? Since it is not storing the data, it may not.

Have you considered going through the Facebook dev API for this work? I'm
aware it was not your project to start with.

I would like to translate a language into this, as well, if you wouldn't
mind sending me the details about how to do so. I'm watching the Git - let
me know if you have any areas on there that you want help with coding. I
might be able to help.

Best,
Richard

--
Richard Littauer
MSc Computational Linguistics
University of Saarland
http://www.rlittauer.com | @richlitt



On Fri, Feb 24, 2012 at 2:52 PM, Kevin Scannell <kscanne at gmail.com> wrote:

> Hi Natalie,
>
>  Great! I'll send you a file to translate in a minute.  You can
> translate as much or as little as you like - I think there's value in
> having even the basic navigation ("Like" and "Unlike" for example) in
> your language and not in English.
>
> Kevin
>
> On Fri, Feb 24, 2012 at 4:04 AM, FMLRP
> <ftmojavelanguagerecovery at gmail.com> wrote:
> > Kevin,
> >
> > We use Facebook quite a bit to connect with our young learners. By young
> we mean ages 12-40. I would like more information in how to
> translate/transfer Facebook into our language. We use the English alphabet.
> >
> > Please let me know if you can help.
> > Natalie Diaz
> > Fort Mojave Language Recovery
> >
> > Sent from my iPhone
> >
> > On Feb 23, 2012, at 8:46 PM, Kevin Scannell <kscanne at GMAIL.COM> wrote:
> >
> >> Hi everyone,
> >>
> >>  I'm sure many of you remember Neskie Manuel who used to be a member
> >> of this list before his tragic passing last year.  Neskie had a great
> >> software project underway called "secwepemc-facebook".  Like all of
> >> his projects it was open source, and so you can read his description
> >> on github, here:
> >>
> >> https://github.com/neskie/secwepemc-facebook
> >>
> >>   In short, it involves some clever JavaScript to allow Facebook to
> >> be translated into his language of Secwepemctsín, despite the fact
> >> that it isn't one of the 100 or so languages supported by the site.  I
> >> think this is a game-changing idea for indigenous languages - with
> >> Neskie's approach there's no need to "ask permission" or have some
> >> engineer flip a switch on a remote server to allow you to start
> >> translating a web site.
> >>
> >>  A couple of days ago I finished a rewrite of Neskie's code to work
> >> with the new Facebook design, and generalized so that it should now
> >> work with any language (although I'm not sure about RTL scripts yet).
> >> The response has been great in just the last two days - 6 languages
> >> have complete translations already: Haitian Creole, Nawat (< 100
> >> speakers), Chichewa, Kriol (Australia), Hiligaynon, and Scottish
> >> Gaelic.  5 more are underway.  If you're interested, please send me a
> >> message off list and I can provide more details on how to do this for
> >> your language.   We're not aiming at complete translations - right now
> >> just 125 or so of the most common navigation elements, so "most" of
> >> what you see should be translated.
> >>
> >> Míle buíochas/thanks
> >>
> >> Kevin
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ilat/attachments/20120224/6e8291b2/attachment.htm>


More information about the Ilat mailing list