LL-L 'Idiomatica' 2007.02.05 (03) [E]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Mon Feb 5 20:01:05 UTC 2007


L O W L A N D S - L - 04 February 2007 - Volume 03

=========================================================================

From: Paul Finlow-Bates <wolf_thunder51 at yahoo.co.uk>
Subject: LL-L 'Idiomatica' 2007.02.04 (06) [E]

From: Global Moose Translations <globalmoose at t-online.de>
Subject: LL-L 'Idiomatica' 2007.02.04 (04) [E]
........
 for those people who could scream at the thought of having to read the
thrilling tale of that wretched wren over and over... ;-)
Gabriele Kahn
..................................................

Yes, where's a cat when you need one?

Paul Finlow-Bates

----------

From: Paul Finlow-Bates <wolf_thunder51 at yahoo.co.uk>
Subject: LL-L 'Idiomatica' 2007.02.04 (06) [E]

In a message dated 2/4/2007 2:44:11 P.M. Central Standard Time,
lowlands.list at GMAIL.COM writes:

Perhaps in your opinion I broke this "rule" by adding an explanation of the
term Eselsbrücke for those that do not know German.  The reason for this is
simple: you wrote in English and used a German term with which most English
speakers are not familiar.  Such an explanation would have been redundant
had you written in German.

Dear Ron,

You and Gabriele have within your arm's reach an English, a German, a Low
Saxon, an ABN Dutch, several  Flemish (Gents, Antwerps, etc.), a
Maastrichts, an Afrikaans, a Platt, a Frisian, a Gronings, and a few other
dictionaries!  Oh yes, a Hawaiian one.  My amazement at the vast knowledge
you and your collaborators place before me continues, and whatever can be
done to help more of that trickle down to little ole me adds to the immense
pleasure I derive from my daily messages, even when portions are written in
languages or dialects I've never seen before.

But I for one would really appreciate it if contributors writing in *any*
language would occasional annotate words or expressions that non-native
speakers of the language in question are unlikely to know.

Karl

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Idiomatica

Thanks, Karl.

I for one will try to remember glossing "exotic" expressions, unless I add
an English translation or summary.

Regards,
Reinhard/Ron
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20070205/d1261a3c/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list