LL-L "Etymology" 2008.05.22 (02) [E/LS/German]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Thu May 22 17:44:12 UTC 2008


=========================================================================
L O W L A N D S - L  - 22 May 2008 - Volume 02
-------------------------------------------------------------------------
Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).
If viewing this in a web browser, please click on
the html toggle at the bottom of the archived page
and switch your browser's character encoding to Unicode.
=========================================================================

From: Marcus Buck <list at marcusbuck.org>
Subject: LL-L "Etymology" 2008.05.21 (01) [E/German]

Ok vun mi lütt beten Kommentar to Jonny sien List:

From: jonny <jonny.meibohm at arcor.de <mailto:jonny.meibohm at arcor.de>>

> *Bleck*. /Vicus./ Ein Fleck. [spot]
>
'spot' isn't the best translation, I guess, cause Latin 'vicus' makes it
obvious, that it is the legal term 'Fleck(en)' meaning a special kind of
market towns.

> *Block.* Ein Stück Landes. [a piece of land]
>
Wohrschienlich nich alleen Freesch: Blocklannen.

> *Bedröven* heißt nicht allein *traurig*- [sad] sondern auch *trübe*
> [bleard] machen. *He het neen* /(nie ein?? Anm. J.M.)/* Water bedrövet* i.e.
> Er ist unschuldig. [he is innocent]
>
'neen' is en oold Synonym för 'keen'.

> *Doent*. Sache. *Et is en net doent.* Es ist eine gute Sache. /(?? I better
> know: *Et is net en doent.* Es ist egal, einerlei. [It doesn't matter] Anm.
> J.M.)/
>
Ik glööv nich, dat dat mit 'eendoont' verwandt is. De ole Satz heet doch 'Et
is en nett Doent.'

> *Escher.* Grabschaufel. Spaten.[spade]
>
Seggt se bi uns ok so.

> *Specken.* Der Landweg nach der Geest zu. [way]
>
Seggt se bi uns ok so.

> *Tier.* Guter Muth. Gute Gesundheit. [good health, mind] *Up sin Tier sin.*
> Guthes Muthes seyn. Sich wohl befinden.
>
Dat is eenfach de hoochdüütsche 'Zier', oder?

Marcus Buck*
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20080522/4c355ce0/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list