LL-L "Language varieties" 2009.05.31 (01) [NL]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Sun May 31 19:13:45 UTC 2009


===========================================
L O W L A N D S - L - 31 May 2009 - Volume 01
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
===========================================

From: Roland Desnerck <desnerck.roland at skynet.be>
Subject: LL-L "Language varieties" 2009.05.30 (03) [EN-NL]

Beste allen, beste Luc en Ron en Roger en zo voort,

Bedankt voor het vermelden van het verschijnen van mijn twee vertalingen van
Kuifje-albums.

Voor twee jaar mocht ik "De Zwarte Rotsen" (La Isla Negra) in het Oostends
omzetten. Het werd "Et doenker éjland".
Het was het eerste Vlaamse dialect waarin een album van Kuifje (Tintin)
vertaald werd en het was zo'n sukses (bijna 15.000 exemplaren) dat mij vorig
jaar gevraagd werd er nog twee te vertalen. Het eerste Oostendse album zou,
qua oplage, de nummer twee zijn, na het Picardisch (maar dat is er al bijna
30 jaar, zodat de Oostendse versie misschien wel na verloop van jaren kan
opschuiven naar dat nummertje één).

De twee n ieuwe kwamen inderdaad eergisteren op de markt bij het gbrote
feest "Oostende voor Anker". Er werd wat gevierd aan boord van een prachtig
Nederlands stoomvaartuig, 'De Hydrograaf", met bijna 200 mensen.

De twee nieuwe albums zijn:
Het geheim van de Eenhoorn = Et Radsel van den Ainhoorn
De Schat van Scharlaken Rackham = De Sjhat van Sjhétterrooje Rackham

De verkoop verloopt enorm gunstig. Oostendenaars houden zo van hun
vissersdialect!

Ron,
Ik liet vroeger nagenoeg elke dag van mij horen, maar ik heb het
verschrikkdelijk druk gehad. Ik ben nu 71 jaar oud maar nog zeer actief op
veel verschillende fronten. Maar ik lees wel alle mails. Heb genoten van
alle reacties en suggesties. Zo was ik ook al van plan iets te zeggen over
Pinksteren (in het Oostends "sjhienksjhn), over de taalsituatie in België,
waarover Roger Thijs zo uitvoerig geschreven heeft, over de bijdragen van
Diederik, enz.  want als auteur van het "Oostends Woordenboek" gaan mijn
interessen natuurlijk alle richtingen uit.
Nu, ik ben bijzonder blij dat ik dankzij Lowlands klanken en informatie hoor
uit de gehele wereld.

Toetnoastekli én stief bedankt.

Roland Desnerck
Watergangstraat 9
8420 De Haan
(West-Vlaanderen).
België

•

==============================END===================================

 * Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.

 * Postings will be displayed unedited in digest form.

 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.

 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")

   are to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at

   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.

*********************************************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20090531/fe52d342/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list