LL-L "Etymology" 2011.06.22 (05) [EN]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Thu Jun 23 03:48:38 UTC 2011


 ====================================================
 L O W L A N D S - L - 22 June 2011 - Volume 05
lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
 Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
=====================================================

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Etymology



Dear Lowlanders,

Warning: Something fishy is up here.

Or: Sometimes obvious etymologies aren’t all that obvious at first.

*Torsk* is a common Nordic name for ‘cod’ (*Gadus morhua*). Icelandic and
Faroese preserve the Old Germanic form: *þorsk*.

In Low Saxon, and in extension in German, there is differentiation:
*Dorsch*denotes a juvenile cod, the adult version being called
*Kabeljau*.

Dutch calls all of them *kabeljauw*, and Afrikaans, not surprisingly, uses *
kabeljou* for both. French and Picard, among others, respectively developed
*cabillaud* and *cabio* from* **kabeljauw* (besides French having Romance *
morue* for the same). Estonian borrowed *kabeljoo* from Low Saxon but also
uses Scandinavian-derived *tursk* for the same (cf. Finnish *turska*).

The Romance languages use for all cods the following words (which remind of
words for “bachelor“):

   *Language*

*“cod”*

Castilian (“Spanish”)

bacalao [bakaˈlao]

Ladino (Judeo-Castilian)

bakanyado [bakaˈɲad̪ʊ]

Galician

bacallau [bakɐˈʎaʊ]

Portuguese

bacalhau [bakɐˈʎaʊ]

Catalan

bacallà [bəkəˈʎa]

Italian

(Catalan?)< baccalà [bakːaˈla]

Non-Romance Iberian:
Basque

bakailao (origin?)



What I had not realized until today is that *Kabeljau* and *kabeljauw* are
epenthetically rendered Romance loans (e.g. **bakalyao* > **kabalyao*). Wow!
I never considered that possibility. My guess is that it comes from Galician
*bacallau* or Portuguese *bacalhau*. Indeed, cod is a mainstay among
Galicians and Portuguese, linguistically and culturally very close relatives
of the Iberian Peninsula.



Footnotes:

   1. Scots has several words for “cod”: *cod* (dim. *coddie*), *cabelew* (*
   young* cod), *drowd* (cod of poor quality), *slink*, *soushler*, *stock
   fish*.
   2. The usual Kashubian word for “cod” is *pòmùchla* (as opposed to Polish
   *dorsz*). This seems to have inspired far-eastern Low Saxon *Pomuchel*,
   often used as a pejoratively based term of endearment.



Regards,
Reinhard/Ron
Seattle, USA

=========================================================
Send posting submissions to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Send commands (including "signoff lowlands-l") to
listserv at listserv.linguistlist.org or lowlands.list at gmail.com
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html .
http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498
===============================================================
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20110622/cc734588/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list