Lee, D. and J.H. Frost. "Ten Years in Oregon." -Reply

Tony Johnson TonyJ at GRANDRONDE.ORG
Wed Feb 10 21:32:57 UTC 1999


Kanawi-Laksta,

>>> David Robertson <drobert at TINCAN.TINCAN.ORG> 02/09/99 11:32pm >>>
(New-York:  J. Collord, 1844.)

*page 101:  'One kind of shells in use among them are obtained on the
northwest coast, which is a small, white, spiral shell, called by them
the
"Ta-co'pe-ta-co'pe," or "Hiaqua."'

That's from tkop 'white', enit?

Nawitka.

Random question:  Can you think of any other examples of such doubling
of
a full word in CJ?  (Stuff like XatXat, pushpush, hihi, and so on don't
count, let's say...But maybe pilpil does, because pil is a word.)

Just a comment, reduplicating words is very important to expressively
speaking Chinuk-wawa.  There are many which are, or can be,
reduplicated.  A fun example:

k!Ilapay - 'return'      k!Ilapayk!Ilapay - 'spin around/roll over'

LaXayEm

Tony A. Johnson
Grand Ronde, OR

Best wishes,
Dave
 *VISIT the archives of the CHINOOK jargon and the SALISHAN &
neighboring*
		    <=== languages lists, on the Web! ===>
	   http://listserv.linguistlist.org/archives/salishan.html
	   http://listserv.linguistlist.org/archives/chinook.html



More information about the Chinook mailing list