Lee, D. and J.H. Frost. "Ten Years in Oregon." -Reply
Tony Johnson
TonyJ at GRANDRONDE.ORG
Wed Feb 10 21:32:57 UTC 1999
Kanawi-Laksta,
>>> David Robertson <drobert at TINCAN.TINCAN.ORG> 02/09/99 11:32pm >>>
(New-York: J. Collord, 1844.)
*page 101: 'One kind of shells in use among them are obtained on the
northwest coast, which is a small, white, spiral shell, called by them
the
"Ta-co'pe-ta-co'pe," or "Hiaqua."'
That's from tkop 'white', enit?
Nawitka.
Random question: Can you think of any other examples of such doubling
of
a full word in CJ? (Stuff like XatXat, pushpush, hihi, and so on don't
count, let's say...But maybe pilpil does, because pil is a word.)
Just a comment, reduplicating words is very important to expressively
speaking Chinuk-wawa. There are many which are, or can be,
reduplicated. A fun example:
k!Ilapay - 'return' k!Ilapayk!Ilapay - 'spin around/roll over'
LaXayEm
Tony A. Johnson
Grand Ronde, OR
Best wishes,
Dave
*VISIT the archives of the CHINOOK jargon and the SALISHAN &
neighboring*
<=== languages lists, on the Web! ===>
http://listserv.linguistlist.org/archives/salishan.html
http://listserv.linguistlist.org/archives/chinook.html
More information about the Chinook
mailing list