Accidental resemblances between "Nootka" and "CJ" words

David Robertson drobert at TINCAN.TINCAN.ORG
Mon Jan 18 07:58:51 UTC 1999


Hello,

Here's a list of words in Gilbert Malcolm Sproat's "Scenes and studies of
savage life", published in London by Smith, Elder in 1868.  These words
look to me as though they may bear only an accidental resemblance to
standard Chinook Jargon terms having the same meaning.

eesh-toop, "things, small articles of property", cf. /I*kta(s)/
hy-yu, "ten", cf. /hayu*/
kapshitl, "take by force or ravish", cf. /kapswa*la/
keek-qulh, "submerged", cf. /ki*kwEli/
sewahs [sic], "ours", soowahs, "yours [plural], cf. /sawa*sh/

I've used asterisks to mark stress in the CJ words.

Judging by Henry Kammler's previous message containing Nuucha'nulh
(Nootka) etymologies, I'd say that the word for "hat" in that language
also is only coincidentally similar in form to the CJ word.

Best from
Dave
...............................................................................
  To learn about subscribing to the SALISHAN or CHINOOK jargon discussion
   groups, just reply to this  message.  Support Native language studies!
*******************************************************************************



More information about the Chinook mailing list